«Темные аллеи» были написаны в 1937 - 1949-е годы. Построенные на единой теме - любви, они представляют не только единое целое, но и определенный этап в творчестве Бунина. Рассказы «Темных аллей» как бы вылились из всего того, что было создано непосредственно перед ними, и вобрали в себя органически присущий таланту писателя лиризм. Своеобразие, оригинальность, необыкновенная откровенность книги сделали ее шедевром позднего творчества писателя и стали для многих тем произведением, с которым ассоциируется имя Бунина.
Изучение цикла И. А. Бунина «Тёмные аллеи» представляет большой интерес, поскольку с ним связано решение многих важных проблем современного литературоведения, в частности решение проблемы прозаического цикла.
Выбор темы обусловлен тем, что она предполагает рассмотрение истории развития цикла как жанрового явления русской литературы и истории изучения цикла в литературоведении. Кроме этого, данная тема позволяет обратиться к творчеству И. А. Бунина позднего, эмигрантского периода и выявить некоторые проблемы, связанные с особенностями новеллистического цикла.
Вложение | Размер |
---|---|
issledovanie_temnye_allei.doc | 187.5 КБ |
Городское управление образования
городского округа Саранск
МОУ «Ялгинская средняя общеобразовательная школа»
Городская научно-практическая конференция
«Школьники города – науке ХХI века»
Исследовательская работа
«Темные аллеи» И. А. Бунина: проблемы своеобразия новеллистического цикла
Выполнила: ученица 11 класса
Ботова Юлия
Руководитель: учитель литературы
Хальзова Н.С.
Саранск, 2010
Содержание
стр.
Введение 3
1. Прозаический цикл как жанровое явление 5
1.1. Научная полемика о составе и структуре цикла 5
2. Циклообразующие факторы в «Темных аллеях» И. А. Бунина 10
2.1.Тематическое единство рассказов цикла 10
2.2. Образ автора как циклообразующий фактор 18
Заключение 22
Список использованных источников 23
Введение
«Темные аллеи» были написаны в 1937 - 1949-е годы. Построенные на единой теме - любви, они представляют не только единое целое, но и определенный этап в творчестве Бунина. Рассказы «Темных аллей» как бы вылились из всего того, что было создано непосредственно перед ними, и вобрали в себя органически присущий таланту писателя лиризм. Своеобразие, оригинальность, необыкновенная откровенность книги сделали ее шедевром позднего творчества писателя и стали для многих тем произведением, с которым ассоциируется имя Бунина.
Изучение цикла И. А. Бунина «Тёмные аллеи» представляет большой интерес, поскольку с ним связано решение многих важных проблем современного литературоведения, в частности решение проблемы прозаического цикла.
Выбор темы обусловлен тем, что она предполагает рассмотрение истории развития цикла как жанрового явления русской литературы и истории изучения цикла в литературоведении. Кроме этого, данная тема позволяет обратиться к творчеству И. А. Бунина позднего, эмигрантского периода и выявить некоторые проблемы, связанные с особенностями новеллистического цикла.
Нами была изучена критическая и исследовательская литература, посвященная данной теме или имеющая непосредственное отношение к ней. Первые отклики на новое, оригинальное произведение появились еще при жизни И. А. Бунина. Первым серьезным откликом на цикл после смерти автора стала статья Г. Адамовича [2], в которой он выступил против критических высказываний о "Тёмных аллеях", бытовавших в то время. Г. Адамович отрицает мнение о том, что диапазон творчества Бунина сузился и его пристрастие к любовным историям граничит с одержимостью навязчивой идеи.
В 1960 - 70-е годы о "Тёмных аллеях" писали мало; заметным явлением на этом фоне можно назвать работу М. И. Иофьева [10], в которой анализируются произведения как дореволюционного периода творчества, так и эмигрантской поры. Исследователь обратился непосредственно ко всему циклу «Темные аллеи». Интересные замечания есть в работе Л. К. Долгополова [4], который вписывал книгу Бунина в ряд замечательных циклов «Серебряного века». Крупные исследования, посвященные творчеству Бунина, в том числе циклу "Тёмные аллеи", появились в последние 10-15 лет. Среди них можно назвать работы О. Н. Михайлова [5], А. А. Саакянц [9], Л. А. Смирновой [12]. В настоящий момент монографии, посвященной нашей теме, нет. Интересные замечания по поводу цикла "Тёмные аллеи" можно найти в статьях последних лет, принадлежащих О. В. Сливицкой [11], И. Сухих [13] и другим.
Актуальность темы связана с тем, что, будучи созданными в 30-40-е годы XX века, "Тёмные аллеи" не были достаточным образом изучены в силу исторических условий в нашей стране. И такой вопрос, как цикличность данного произведения, начал разрабатываться исследователями лишь в последние годы.
Целью работы является рассмотрение "Тёмных аллей" как новеллистического цикла, выявление его особенностей.
В соответствии с данной темой мы поставили конкретные задачи:
Методы исследования: структурный, лингвостилистический, биографический.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников.
1. Прозаический цикл как жанровое явление
1.1 Научная полемика о составе и структуре цикла «Темные аллеи»
Цикл рассказов «Темные аллеи» был написан И. Буниным в эмиграции. Его проза этого периода отличается глубоко субъективным видением мира. Для его рассказов этого времени характерно обращение к памяти, к прошлому, к эмоциям человека, неразрывно связанного с невозвратимым миром. Большая часть рассказов книги «Темные аллеи» была создана писателем в очень тяжелое время - во время Второй мировой войны, в оккупированной Франции.
Связь с миром сохранялась с помощью писем, которые Бунин получал и писал почти ежедневно. Борис Николаевич и Вера Андреевна Зайцевы, Марк Александрович Алданов, Надежда Александровна Тэффи, Федор Августович Степун - письма этих людей, разбросанных по разным континентам, даже в условиях войны и послевоенного времени находили друг друга. В одном из своих писем 1952 года к Ф. А. Степуну, философу, социологу, литературоведу, историку И. А. Бунин представляет состав и структуру сборника.
«Книга «Темные аллеи»
Темные аллеи. Кавказ. Баллада. Степа. Муза. Поздний час. Руся. Красавица. Дурочка. Антигона. Смарагд. Гость. Волки. Визитные карточки. Зойка и Валерия. Таня. В Париже. Галя Ганская. Генрих. Натали. В одной знакомой улице. Речной трактир. Кума. Начало. «Дубки». Барышня Клара. «Мадрид». Второй кофейник. Железная Шерсть. Холодная осень. Пароход «Саратов». Ворон. Камарг. Сто рупий. Месть. Качели. Чистый понедельник. Часовня.
Почти две трети из перечисленных рассказов книги Бунин считал наиболее и особенно ценным. И в этом проявилось отношение писателя к «Темным аллеям» как к «последней литературной радости», лучшему из всего им написанного.
«Когда мы долгое время находимся в одиночестве, мы заполняем пустоту призраками» - выдумываю рассказики больше всего поэтому», - писал Бунин своим самым близким людям. (Из письма к Зайцевым от 14 июля 1944 года) [8, 50]. Именно эти «рассказики», «кляповинки», как он их называл, составили трагическую книгу о любви, смерти, разлуке, невозвратимости прошлого.
«Вся эта книга называется по первому рассказу — «Темные аллеи» - в котором «героиня» напоминает своему первому возлюбленному, как когда-то он все читал ей стихи про «Темные аллеи» («Кругом шиповник алый цвел, Стояли темных лип аллеи...») (Неточная цитата из стихотворения Н. П. Огарева «Обыкновенная повесть») [1, 75] - Определяя основной пафос цикла, Бунин пишет: «И все рассказы этой книги только о любви, о ее «темных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях». (Из письма к Тэффи от 23 февраля 1944 года) [8, 73 - 74].
Находясь в эмиграции, Бунин напечатать свои рассказы мог только в иностранных издательствах. Друзьями Бунина предпринимались попытки напечатать рассказы в США и во Франции. Но была «на редкость грустна судьба его последней книги». Рассказы в то время мало интересовали издателей, у Бунина же был тогда лишь «маленький роман, слишком маленький для отдельного издания». Писатель рассуждал так: «Если издатель заинтересуется, а издание будет мало-мальски путное, а главное не жульническое, и кое-что заплатит вперед, то ведь можно и к этому маленькому роману, под обложкой Natalie, roman приставить несколько рассказов, тоже любовных, из них 25, что написаны мною за последнее время в моем «заальпийском уединении». (Из письма к Зайцевым от 8 ноября 1943 года). [8, 39 - 40].
Ни во Франции, ни в США в таком виде издание не состоялось, но в Нью-Йорке в 1943 году вышел I том книги «Темные аллеи», в состав, которого и вошел «маленький роман» «Натали» наряду с другими любовными рассказами. Книга состояла из двух разделов и включала следующие произведения:
По предположению Бунина, отправившего издателям и другие рассказы, книга должна была включать и такие произведения: «Мамин сундук», «По улице мостовой», «Антигона», «Смарагд», «Гость», «Визитные карточки», «Волки», «Зойка и Валерия», «Галя Ганская», «Генрих», «Три рубля», « В такую ночь...», «Три рубля», «Лита», «Апрель».
Издательство «Новая земля», выпустившее «Темные аллеи» Бунина (Нью-Йорк, 1943), сопроводило книгу послесловием: «Темные аллеи» выходят без авторской корректуры. Издательство не имеет, к сожалению, возможности снестись с И. А. Буниным. Между тем оно вынуждено было разделить книгу знаменитого писателя на два тома. Настоящий том заключает в себя лишь половину рассказов, составляющих эту книгу. Автор ее, естественно, не несет никакой ответственности за ее раздел и за другие недостатки, которые могут быть у издания. Редколлегия «Новой земли» считает себя обязанной довести об этом до сведения читателей в надежде, что они, как и сам Иван Алексеевич Бунин, примут во внимание исключительные условия нашего времени. Май 1943 года. От издательства». [3, 783].
Легко себе представить, как отнесся к изданию текстов без авторской корректуры Бунин, который был, по его собственному признанию, «идиотичен, психопатичен насчет своих текстов» (Из письма к М. А. Алданову от 31 июля, 1 августа 1947 года) [8, 63] и понимал, что «порой десять неверных или лишних слов портят всю музыку». Получив книгу в 1945 году, Бунин в одном из писем Алданову восклицает: «Очень жалею, что решился на это издание! А тут еще «послесловие» издательства: «остальные рассказы издадим отдельной книгой». Избавь, Бог, очень боюсь - а вдруг и правда издадут! Ни в коем случае не хочу этого!» (От 16 августа 1945года) [8, 54].
Второе издание «Темных аллей» состоялось в 1946 году в Париже.
Из первого раздела Буниным был исключен рассказ «Апрель». Состав второго раздела существенно расширен по сравнению с первым изданием книги. Во втором издании рассказ «Мамин сундук» получил название «Красавица», рассказ «По улице мостовой» - «Дурочка»; композиция раздела была изменена. Рассказ «Три рубля» был выведен из состава книги. Рассказ «Лита» вообще не был опубликован при жизни Бунина. Впервые появился третий раздел, который включил 18 рассказов.
Кроме издания «Темных аллей» в виде книги, отдельные произведения, входящие в ее состав, печатались и самостоятельно. Рассказы «Кавказ», «Баллада», «Степа», «Муза», «Поздний час» были напечатаны в Париже в 1937 году. В 1942 году - «Руся», «Волки», «В Париже», «Натали». В 1945 году - «Мадрид», «Второй кофейник», «Речной трактир», «Дубки», «Пароход «Саратов», «Чистый понедельник». В 1946 году - «Галя Ганская», «Месть».
В литературоведении не решена окончательно проблема состава цикла «Темные аллеи».
Особого разговора заслуживает вопрос о включении или невключении в цикл более поздних рассказов - «Весной, в Иудее» (1946) и «Ночлег» (1949).
Во-первых, следует отметить, что уже в 1943 году (при первом издании) «Темные аллеи», по замыслу автора, представляли из себя КНИГУ, хотя не была написана еще большая часть рассказов, включенных в последующем издании (весь третий раздел во втором издании - 1946 года - написан после мая 1943 года). Тем не менее дополнившие книгу по воле автора рассказы органично вошли в цикл.
Во-вторых, Бунин очень внимательно относился к выбору рассказов, включаемых в цикл, композиции книги, месту рассказов внутри каждого раздела. Видимо, с появлением новых рассказов менялась и концепция книги. В результате, как мы уже говорили, из состава книги были исключены рассказы «Апрель», «Три рубля». Рассказы «В такую ночь...» и «Лита», которые были отправлены в США для первого издания, не вошли в книгу (по воле издателей, которые напечатали лишь небольшую часть рассказов) и так и не появились при втором издании (уже, видимо, по воле автора). Таким образом, можно предположить, что и рассказы «Весной, в Иудее» и «Ночлег», написанные после второго издания книги, дополняли ее общую концепцию, так как ПО ВОЛЕ АВТОРА должны были входить в состав книги при ее последующих изданиях. В издание 1946 года Бунин внес рукописные исправления и написал на одной из страниц: «В конце этой книги (следуя хронологии) надо прибавить «Весной, в Иудее» и «Ночлег». Тексты этих рассказов взять из моих сборников (этих же заглавий), изданных «Чеховским издательством» в Нью-Йорке».
Это желание Бунина было исполнено в последующих изданиях - в 1966 году в Москве вышло 9-томное издание собраний сочинений Бунина, в котором в цикл «Темные аллеи» были включены рассказы «Весной, в Иудее» и «Ночлег». Автор комментария к изданию - О. Н. Михайлов - добавил: «Этот сборник (второе издание «Темных аллей») воспроизведен в настоящем издании не полностью: исключены рассказы «Барышня Клара», «Гость», «Железная Шерсть» [15, 365 - 366].
Это издание «Темных аллей» - первое в России - положило начало традиции, которая существует и по сей день: рассказы «Весной, в Иудее» и «Ночлег» формально включаются в цикл, но в исследованиях ученых не затрагиваются. А рассказы «Барышня Клара», «Гость», «Железная Шерсть» в издания не включены, но в работах ученых рассматриваются.
Характерно с этой точки зрения мнение И. Сухих: «Включаемые в посмертные издания согласно авторскому желанию более поздние рассказы «Весной, в Иудее» и «Ночлег» не имеют постоянного места и вообще кажутся чужеродными в сборнике» [13, 221].
Даже в изданиях последних лет традиция исключения трех рассказов - «Барышня Клара», «Гость», «Железная Шерсть» - сохраняется, причем это стало настолько принятым, что уже воспринимается как замысел автора. Примером этого может служить аннотация к одному из изданий произведений Бунина: «Том составили прозаические произведения, написанные Буниным после отъезда из России. Среди них принесшие Бунину мировую славу книга «Темные аллеи» (печатается полностью) и другие рассказы...» , причем напечатано 37 рассказов. Еще непонятнее ситуация с изданием 1982 года: в 3-томное собрание сочинений составитель А. К. Бабореко включил 37 рассказов, хотя пишет в комментариях: «Тридцать восемь рассказов, составивших сборник «Темные аллеи», были написаны в 1937 - 1945 годы» [16, 513]. То есть, не включенные теоретически в состав сборника, рассказы «Весной, в Иудее» и «Ночлег» в 3-м томе издания напечатаны. Но не напечатаны другие рассказы - «Барышня Клара», «Гость», «Железная Шерсть» - видимо, из-за соображений морали.
В 6-томном собрании сочинений Бунина 1988 года [1] редакторы Ю. Бондарев, О. Михайлов, В. Рынкевич в цикл «Темные аллеи» включили 40 рассказов. Но уже в издании 1991 года тот же О. Н. Михайлов в комментарии к книге И. А. Бунин «Избранные произведения» пишет: «Тридцать семь новелл этого сборника дают великолепное разнообразие незабываемых женских образов...» [6] и включает 37 рассказов.
40 рассказов цикла напечатаны в 1994 году [7], причем составление, предисловие к изданию и примечания принадлежат тому же О. Н. Михайлову.
Мы считаем, что цикл - это осознанный творческий акт, то есть рассматриваем авторский цикл, поэтому считаем включенными в книгу «Темные аллеи» 40 рассказов, в том числе и «Весной, в Иудее» и «Ночлег», отвечающие требованиям единства цикла - их соответствие циклообразующим факторам.
На основании приведенных фактов мы можем сделать предположение, что цикл «Темные аллеи» составлялся по авторскому замыслу, что в основе состава и структуры лежит авторская концепция. Определить основное содержание этой концепции мы попытаемся в следующих разделах нашей работы.
2. Циклообразующие факторы в "Тёмных аллеях» И. А. Бунина
1.1. Тематическое единство рассказов цикла
В статье 1955 года Г. Адамович свидетельствует, как была принята эта книга: "Многие почтенные люди сокрушенно качали головами и, не отрицая художественных достоинств рассказов, удивлялись их темам, их характеру..." [2, 49]. Большинство исследователей сходятся на том, что все темы цикла в конечном итоге можно свести к теме любви и смерти, но каждый ученый рассматривает ее по-своему.
Говоря о любви в цикле "Тёмные аллеи", Л. Смирнова отмечает, что Бунин склонен подчеркнуть случайность, порой даже легкомысленность первых объятий, вызванных чувственным порывом. «Но если такой порыв приводит к глубокому волнению, нежности, восхищению, самозабвению, то неминуемо завершается "любовью, что остаётся где-то в сердце на всю жизнь"» [12,173].
Во многих рассказах, считает Л. Смирнова, Бунин "пишет об искажении, гибели природного дара любить".
В одном случае как пустяк расценивает совращение юной Гали Ганской взрослый человек, талантливый художник ("Галя Ганская"). Из мести к отвергшему её мужчине, бездумно, эгоистично отдаётся Валерия Левицкому ("Зойка и Валерия").
В другом случае пугает бунинский вариант историй о продажных женщинах, которые привычно и безропотно, даже не без удовлетворения исполняют обязанности своего унизительного ремесла ("Мадрид", "Второй кофейник").
"И уж совсем нечеловеческим обликом награждены те, кто кроме плотсковожделенных, животных инстинктов, ничего не испытывают ("Баллада", "Степа", "Муза", "Антигона", "Ночлег")" [12,181].
Цитируя отрывок из письма Бунина ("И есть ли это только развратность, а не нечто в тысячу раз иное, почти страшное..."), Л. Смирнова затем спрашивает: "Но разве, когда "страшное" становится единственным содержанием отношений, в том не проявляются духовные болезни личности и общества? Свои раздумья Бунин передал в тех рассказах, где речь идёт о "недюжинных натурах", о борьбе светлых и тёмных начал жизни ("Натали", "Чистый понедельник")" [12, 183].
В цикле рассказов "Тёмные аллеи" Бунин вовсе не рассказывает разные любовные истории, а создаёт здесь мозаичную картину, где каждое звено самостоятельно и вместе с тем необходимо для воссоздания общего состояния мира. Он катастрофичен вовсе не в силу некой таинственной, фатальной неразлучности любви и смерти. А по причине, совершенно реального разрушения духовных ценностей, их "замещения" скороспелыми и легкомысленными удовольствиями.
О другой причине близости любви и смерти говорит О. Михайлов: "Их сопричастность представлялась частным проявлением общей катастрофичности бытия, непрочности самого существования". О любви как о "лёгком дыхании", "короткой ослепительной вспышке, до дна озаряющей души влюблённых" говорит учёный: " ...сквозным лучом проходит через книгу тема чистой и прекрасной любви. Необычная сила и искренность чувства свойственна героям этих рассказов" [5, 232].
Философия любви в подлинном смысле слова, с точки зрения Михайлова, это "естественный сплав откровенно чувственного и идеального", поэтому создается впечатление: "дух проникает в плоть и облагораживает ее". Мы согласны с мнением О. Н. Михайлова и считаем не совсем верным взгляд Л. А. Смирновой, которая идеальное и чувственное рассматривает не в единстве, а в противоборстве и лишь в победе "высокого чувства" над "чисто плотскими наслаждениями" видит преодоление человеком "несовершенства своего сознания" ("Натали").
О "гармонии двух противоположных начал" пишет А. А. Саакянц: "Бунина привлекает подлинная земная любовь, которая, как он считает, являет собой слияние, неразрывность "земли" и "неба", некий абсолют любви" [9, 14].
Современный исследователь "Темных аллей" И. Сухих пишет: "Солнце и светила его мира движет любовь-страсть, нерасчлененное единство духовного и плотского, чувство, не знающее о морали и обязанностях, о долге, о будущем, признающее лишь право на встречу, на схватку его и ее, на мучительное сладостное взаимное истязание и наслаждение" [13, 221].
В научной литературе есть разные точки зрения на природу обреченности любви в бунинских рассказах.
О. В. Сливицкая утверждает: "Если судьба посылает любовь, которая по самым высоким человеческим меркам является любовью, то есть чувством личностным, человечным, включающим в себя и Эрос (который тоже поэтичен как напряженное проявление жизни), но и многое другое, то эта любовь усиливает чувство жизни настолько, что по себе уже неспособна его утолить и исчерпать. Так витками нарастает чувство жизни, повышаясь до нестерпимой остроты. Переизбыток жизни ведет к смерти, ибо "экстремы" сходятся. Поэтому... и героя бунинской новеллы именно его влюбленность в Натали толкнула к Соне... И значит катастрофическое разрешение ситуации неизбежно" [11, 104].
О невозможности долгого существования такой любви говорит и О.Н. Михайлов: "Нечто внешнее, что даже не требует объяснений, готово вторгнуться и пресечь происходящее, если сама любовь не может исчерпать себя" [5, 235], - так О.Н. Михайлов определяет и основой мотив "Темных аллей" - «скрытый и существующий независимо от любовной фабулы. Он-то и определяет конечную тональность произведения" [5, 235]. Другой мотив в рассказах "Тёмных аллей" - "перипетии любви её приливы и отливы, её неожиданности и капризы" - на фоне первого, трагического. "Это не просто рок (наподобие античного), написанный "на роду" героям, - гибель и крушение не вытекают из любви, вторгаются извне и независимо от неё. Это скорее судьба..." 5, 236]. О судьбе говорит И. Сухих: "Разлука, как часовой механизм, встроена в самую счастливую встречу. Сумасшедшая судьба караулит за каждым углом" [13, 226].
Таким образом, в научной литературе нет однозначного взгляда на природу обречённости любви в рассказах цикла. Чувство жизни, усиленное любовью, ведёт к смерти - к этому мнению О. В. Сливицкой, вероятно, близок и взгляд А. А. Саакянц: " ...любовь недолговечна. Более того: чем она сильнее, необычнее, тем скорее суждено ей оборваться" [9, 585]. Противоположная точка зрения - о независимости от любви гибели и крушения - принадлежит О. Михайлову. И. Сухих говорит о заведомой обречённости любой встречи. Л. Смирнова размышляет о самоубийстве некоторых героев бунинских рассказов ("Галя Ганская", "Зойка и Валерия"): "и происходит оно будто неожиданно, после долгих, обычно текучих, наполненных бытовыми подробностями - дней, что нередко рассматривается как вмешательство "рока". На самом деле здесь передана мгновенная вспышка нестерпимой, несовместимой с жизнью, боли" [12, 167].
Говоря о "судьбе", О. Михайлов утверждает, что здесь "отражается бунинское представление об общей катастрофичности бытия, непрочности всего того, что доселе казалось утвердившимся, незыблемым, и, в конечном счёте, - звучит отражённо и опосредованно, эхо великих социальных потрясений, которые принёс человечеству новый, двадцатый век" [5, 236]. С ним согласен Л. Долгополов: "... Бунин не просто пишет о несчастной, трагической любви. Он создаёт в своих повестях и рассказах эмигрантского периода обобщённо-психологический, а в наиболее серьёзных случаях и своеобразно исторический тип человека XX столетия, в котором национальные русские черты обобщены до черт общеевропейских, а сам драматизм судьбы преподносится как характерная черта эпохи в целом" [4, 352].
А.А. Саакянц объясняет взгляд писателя на любовь как на зарницу: "вспыхнуло - и исчезло" его "поэтической, эмоциональной природой". "Бунин, по складу своей натуры, остро ощущал всю неустойчивость, зыбкость, драматичность самой жизни... и потому любовь в этом ненадёжном, хотя и прекрасном мире оказывалась, по его представлению, наиболее хрупкой, недолговечной, обречённой" [9, 586].
Словами, которые могут служить, по мнению А. А. Саакянц, «эпиграфом, сквозной темой и камертоном "Тёмных аллей", являются слова из "Войны и мира" Льва Толстого: "Любовь не понимает смерти. Любовь есть жизнь"» [9, 584-585].
Исследователь называет цикл Бунина "энциклопедией любви". "Самые различные моменты и оттенки чувств, возникающих между мужчиной и женщиной, занимают писателя; он вглядывается, вслушивается, угадывает, пытается вообразить всю "гамму" сложных отношений героя и героини. Они самые разные, самые неожиданные. Поэтические, возвышенные переживания в рассказах "Руся", "Поздний час", "Холодная осень". Противоречивые, неожиданные, порою жестокие чувства ("Муза"). Достаточно примитивные влечения и эмоции (рассказы "Кума", "Начало") - вплоть до животного инстинкта ("Барышня Клара", "Железая Шерсть)" [9, 585].
Говоря о любви как о "зарницах" счастья, Саакянц отмечает, что такая любовь может осветить всю память и жизнь человека. «Так, через всю жизнь пронесла любовь к "барину", некогда соблазнившему её, Надежда, владелица постоялой горницы, в рассказе "Тёмные аллеи". Двадцать лет не может забыть Русю "он", когда-то молодой репетитор в её семье... А героиня рассказа "Холодная осень"... считает, что в её жизни только и был тот холодный осенний вечер, а остальное лишь "ненужный сон"» [9, 586].
Размышляя над страницами рассказа "Таня", автор статьи отмечает, что "связать, погубить себя навеки" для героя означает не брак с горничной, а то, что "связать себя навек" даже с любимой женщиной означает "убить самое Любовь, обратить чувство в привычку, праздник - в будни, волнение - в безмятежность". О причинах расставания героев в цикле Бунина говорят и другие исследователи.
И. Сухих обозначает "загадку женской души" главной темой книги. Больше всего, пол его мнению, автора интересует тайна Женщины, загадка Вечной Женственности. Автор статьи полемизирует с А. А. Саакянц: "Мнение о книге как "энциклопедии любви" кажется, однако, преувеличенным. Найденное Буниным ещё в шестнадцатом году определение точнее: не энциклопедия, а грамматика любви, не накопление и стремление к полноте, а напротив, поиск в разнообразии частных, уникальных историй некой формулы, парадигмы, архетипа, определяющего и объясняющего всё" [13, 222]. Поздний Бунин пишет о непостижимом. Но для него оно существует не в лиловом блеске чернозёма, не в Незнакомке с синими бездонными очами на дальнем берегу, а в случайно встреченной на волжском пароходе жене секретаря земской уездной управы.
"В "Тёмных аллеях" нет любви счастливой и долгой... Похоть - так устроен человек - удовлетворяется быстро. Любовь тоже долгой не бывает. Солнечный удар имеет, как правило, две развязки: расставание (надолго или навсегда) или смерть (расставание навеки).
Навсегда расстаются в "Стёпе", "Музе", "Визитных карточках", "Тане", "Чистом понедельнике".
Ещё чаще умирают - гибнут во время родов, на войне, просто закрывают глаза в вагоне метро, кончают с собой, убивают жён, любовниц, проституток. ...Миром "Тёмных аллей" правят любовь и смерть" [13, 226].
Несмотря на отмеченную трагическую связь любви и смерти, многие ученые говорят о светлом впечатлении от рассказов цикла. Г. Адамович о Бунине и его цикле "Тёмные аллеи" говорит так: "К концу жизни он стал, как бы менее рассеян, чем был прежде, и с большей, чем прежде, исключительностью или настойчивостью принялся всматриваться в источник и корень бытия, оставив его оболочку". Таким источником, по мнению Адамовича, была для Бунина "любовь - великое счастье, "дар богов", даже если она и не разделена. Оттого от книги Бунина веет счастьем, оттого она проникнута благодарностью к жизни, к миру, в котором при всех его несовершенствах счастье это бывает" [2, 49].
Л. Смирнова в своём исследовании творчества Бунина тоже пишет о радости, подаренной любовью. «Бунин пишет о незабвенном, что проложило глубокий след в человеческой душе. Нередко запёчатлён самый момент воспоминания, грустного прикосновения к давно отшумевшей радости. Её даёт любовь, а сохраняет на всю жизнь особенная, чувственная память, заставляющая с годами по-иному воспринимать многое из того, что "осталось позади"» [12, 163.].
Благодаря этой чувственной памяти о том, что некогда ощущалось, осязалось, прошлое, осенённое юными, сильными чувствами, рисуется поистине звёздным часом, сливается с запахами, звуками, красками природы. Либо, наоборот, земные и небесные стихии предрекают несчастье грозой, осенним холодом. В таком "обрамлении" любовь воспринимается частью большого гармоничного мира, соответственно ему непреодолимой, вечной в своей правде, но всегда переживаемой человеком как открытие.
По тематическому признаку мы предлагаем следующую условную классификацию рассказов, входящих в цикл "Темные аллеи".
1.Любовь "небесная"
"Поздний час", "Холодная осень", "Руся", "Темные аллеи", "Таня", "Чистый понедельник", "Генрих", "Натали", "В Париже", "Галя Ганская", "Часовня".
2.Любовь "земная"
- увлечение ("Визитные карточки", "Мадрид", "Смарагд", "В од
ной знакомой улице", "Ворон", "Муза", "Зойка и Валерия", "Волки", "Речной
трактир", "Месть", "Второй кофейник", "Кавказ", "Качели").
- страсть ("Дубки", "Кума", "Антигона", "Камарг", "Весной в Иудее", "Пароход "Саратов").
- похоть ("Стёпа", "Барышня Клара", "Гость", "Дурочка", "Железная Шерсть", "Баллада", "Ночлег", "Начало").
3.Любовь "небесная" - возвышенна, поэтична. Она дарила счастье - краткое, незабвенное. Это любовь, которую не погубило время, любовь, которую не победила смерть. (Холодная осень)
Героиня рассказа "Холодная осень" вспоминает поздний вечер одной очень холодной и ранней осени - тогда она прощалась с любимым, уходящим на войну. Подробно описывает она этот кусочек прошлого: и запотевшее от тепла в доме стекло, и чистые ледяные звёзды, сверкающие "ярко и остро", и "воздух совсем зимний". И не говорит героиня о своей любви, а вспоминает, что чувствовала и думала тогда ("на душе у меня делалось все тяжелее, я безразлично отозвалась", ответила, "испугавшись своей мысли", горько заплакала") - грусть расставания на фоне светлой, освещающей даже эту разлуку любви... Описание последующей тридцатилетней жизни занимает в рассказе меньшее по объёму место, чем этот вечер, - потому что БЫЛ в жизни только он, остальное - "ненужный сон".
В «Позднем часе», как и в некоторых других рассказах, герой путешествует в прошлое. Старый, знакомый город, улицы, монастырь, базар - все по-прежнему. И плетется кружево воспоминаний о том, что было здесь когда-то давно, в такой же поздний час.
То, что видит герой, словно в зеркале отражается в его памяти. Отражается ассоциативно: за каждым предметом - картина, за каждым шагом - путь в прошлое... И плетется кружево рассказа, как узорно пестреющая тень: настоящее — прошлое, настоящее — прошлое... "А впереди, на взгорье, темнеет садами город. Над садом торчит пожарная каланча. Боже мой, какое это было несказанное счастье! Это во время ночного пожара я впервые поцеловал твою руку, и ты сжала в ответ мою..." "А шел в тени, ступал по пятнистому тротуару, - он сквозисто устлан был черными шелковыми кружевами. У нее было такое же вечернее платье, очень нарядное, длинное и стройное". "И ночь была почти такая же, как та. Только та была в конце августа, когда весь город пахнет яблоками, которые горами лежат на базарах, и так тепла, что наслажденьем было идти в одной косоворотке, подпоясанной кавказским ремешком..." [1, 379, 380]. И вечная звезда в вечном мире была такой же лучистой, как прежде, но теперь - "немая, неподвижная", потому что мир изменился: в нём уже не было лучистого мерцания её глаз - единственного, что было для него тогда в мире.
Кроме любви "небесной", изображает Бунин и любовь "земную" - такую разную: легкомысленную, многообещающую, отчаянную, странную, безумную (или бездумную), необъяснимую, инстинктивную. Многообразна любовь, неохватна жизнь...
Рассказ "Кума" напоминает чеховские пьесы: внешне спокойное течение жизни с её частными драмами. Нет традиционного для Бунина описания (кроме короткого описания ночи с неизменным тихим дождём), история с изменой передаётся в диалоге героев. И традиционное для начала пьесы -"Вечер в конце июня. Со стола на террасе ещё не убран самовар. Хозяйка чистит на варенье ягоды. Друг мужа, приехавший на дачу в гости на несколько дней, курит и смотрит на её обнажённые до локтей холёные круглые руки. (Знаток и собиратель древних русских икон, изящный и сухой сложением человек с небольшими подстриженными усами, с живым взглядом, одетый как для тенниса.)" [1, 252]. И банальная история закончилась бы очень банально, если бы не последняя фраза героя: "А там я её, в этих лакированных сапожках, в амазонке и в котелке, вероятно, тотчас же люто возненавижу" [1, 255]. Осознание героем пошлости ситуации, никому не нужной связи и её продолжения - в горькой, злой уверенности в разочаровании.
Таким образом, Бунину удалось показать разные стороны любви - и очень часто она сопряжена со смертью. Эта тема, присутствующая в каждом рассказе, объединяет их в единый цикл.
2.2. Образ автора в цикле И. А. Бунина "Тёмные аллеи"
В научной литературе есть разные точки зрения на образ автора в цикле "Темные аллеи". Ученый В. В. Краснянский считает, что в 30-50-е годы происходит изменение стиля автора и эти стилистические особенности "предопределены различным соотношением сферы авторской речи и речи персонажей, "построением" образа автора" [14, 432]. Ученый сравнивает два рассказа Бунина, сходные по тематике и композиции, - "Грамматика любви" (1915) и "Темные аллеи" (1938 год).
В первом рассказе автор сближен с лирическим героем, "Бунин начинает вести описание как бы от лица персонажа, пейзажное описание пронизано субъективным планом персонажа. В "Темных аллеях" отдаленность автора от персонажей проявляется не только в том, что автор и главный герой никогда не сближаются, но и в равной степени отдаленности от всех персонажей рассказа. В "Грамматике любви" же автор сближен с главным героем, но не сближается со сферой третьего персонажа.
Иначе даются портреты героев в этих рассказах. В "Грамматике любви" главный герой - "некто Ивлев" - обозначен условно, как лирический герой; портреты других персонажей даются субъективированно, через его восприятие.
В "Темных аллеях" наоборот: портретная характеристика и кучера, и главного героя даются внешне объективированно: герой - "стройный старик-военный, в большом картузе и николаевской серой шинели с бобровым стоячим воротником, еще чернобровый, но с белыми усами, которые соединялись с такими же бакенбардами..." и другой персонаж - кучер: "На козлах тарантаса сидел крепкий мужик в туго подпоясанном армяке, серьезный и темноликий, с редкой смоляной бородой, похожий на старинного разбойника..."
Таким образом, рассказ "Грамматика любви" - это переходная ступень от лирического рассказа раннего периода (90-900-е годы) к объективированному повествованию в поздней новелле Бунина (ЗО-50-е годы), считает В. В. Краснянский.
Говоря об образе автора в рассказе "Кавказ", исследователь О. В. Сливицкая отмечает, что повествование "передоверяется автору": "В заключительном фрагменте после длительной событийной паузы - резкий скачок сюжета. Его трагическая развязка изложена через скупое перечисление фактов. И это может объясняться тем, что, хотя рассказчик и не был свидетелем этих событий, он мог быть о них осведомлен. Но откуда же тогда такие хотя и редкие, но выпуклые детали, как те, что в свой последний день муж купался, надел белоснежный китель, пил кофе с шартрезом и выстрелил в себя из двух пистолетов? Если до этого в рассказе была строго выдержана "Я - Форма" и все находилось в зоне осведомленности рассказчика - участника событий, то эти детали говорят о том, что повествование передоверено автору. И не условному автору, а именно Бунину. Потому что эти детали "не служат" событию и не усиливают его трагический смысл, и не контрастируют с ним. В них тоже есть что-то независимое от событий и свободное от узкой эстетической цели, что-то, что свидетельствует о красоте и сладостности бытия, что восходит к миру Бунина в его целостности..." [11, 63].
Таким образом, О.В. Сливицкая четко разграничивает рассказчика и автора. Между тем есть и проблема разграничения главного героя и повествователя. Об этом говорит И. Сухих: "бунинские повествователь и главный герой то совпадают, то расходятся" [13, 223].
Сам Бунин настаивал на выдуманности большинства сюжетов "Темных аллей": "...И вдруг пришел в голову и сюжет "Музы" - как и почему, совершенно не понимаю: тут тоже сплошь выдумано..." - "Баллада" выдумана от слова до слова - и сразу в один час..." - "В "Новом журнале" (вторая книга) - "Натали". И опять, опять: никто не хочет верить, что в ней все от слова до слова 'выдумано, как и во всех почти моих рассказах, и прежних и теперешних" [3, 255]. В 1947 году Бунин признавался: "...один бог знает, откуда она [выдумка] бралась, когда я. брался за перо, очень, очень часто еще совсем не зная, что выйдет из начатого рассказа, чем он закончится (а очень часто кончался, совершенно неожиданно для меня самого, каким-нибудь ловким выстрелом, какого я и не чаял). Как же мне после этого, после такой моей радости и гордости не огорчаться, когда все думают, что я пишу "с натуры", то, что со мной самим было, или то, что я знал, видел!" [3, 277].
Таким образом, Бунин отрицал автобиографичность своих рассказов. Тем не менее, А.А. Саакянц находит автобиографические черты, которыми Бунин наделял своих героев. Так, герой рассказа "Таня" Петр Алексеевич говорил: "У меня нет дома... я всю жизнь езжу с места на место... В Москве живу в номерах..." - и А.А. Саакянц отмечает: "Автобиографическая подробность: Бунин не имел своего дома, своей квартиры, жил у друзей, у родственников, в гостиницах" [9,616].
Герой рассказа "Генрих", поэт, "молод, бодр, сухопородист", говорил: "И я возненавидел всех этих Фра Анжелико, Гирляндайо, треченто, кватра-ченто и даже Беатриче и Сухоликого Данте в бабьем башлыке" - А. А. Саакянц приводит слова В.Н. Муромцевой-Буниной, которая, вспоминая о путешествии по Италии в 1909 году, пишет, что Бунин однажды "начал говорить, что ему так надоели любители Италии, которые стали бредить треченто, кватроченто, что "я вот-вот возненавижу Фра-Анжелико, Джотто и даже самое Беатриче вместе с Данте"» [9, 617]. Есть в этом рассказе и еще высказывания героя, близкие Бунину: «"Жены человеческие, сеть прельщения человеком"! Эта "сеть" нечто поистине неизъяснимое, божественное и дьявольское, и когда я пишу об этом, пытаюсь выразить его, меня упрекают в бесстыдстве, в низких побуждениях... Подлые души!» [1, 379]. (В.И. Одоевцева приводит слова Бунина: "...а они, идиоты, считают, что это порнография и к тому же старческое бессильное сладострастие" [3, 71]. Здесь хочется указать на слова Г. Адамовича: "А упреки в бесстыдстве, очевидно и до самого Бунина доходившие, оставим на совести тех, кто считал необходимым и возможным их делать..." [2, 49]. Бунинский герой продолжает: "Хорошо сказано в одной старинной книге: "Сочинитель имеет такое полное право быть смелым в своих словесных изображениях любви и лиц ее, каковое во все времена предоставлено было в этом случае живописцам и ваятелям: только подлые души видят подлое даже в прекрасном или ужасном" [1, 379].
Комментируя это высказывание, О.Н. Михайлов говорит, что здесь "размышляет близкий Бунину герой" [5, 232]. Мы согласны и приводим слова Бунина из письма к Тэффи от 23 февраля 1944 года: "Почему живописцы и ваятели могут изображать женское тело, например, или всяких сатиров и фавнов с крайней "натуралистичностью", а мы, писаки, не можем?" [8, 73 - 74]
Черты героя, близкие автору, можно отметить и в рассказе "Поздний час", написанном от первого лица. "Сюжет рассказа основан на воспоминании Бунина о встречах с В. В. Пащенко в городе Ельце... В рассказе отобразился интерес Бунина к русской истории. В Ельце многое говорит о его древности: этот мост и остатки былых укреплений, ныне сохранившиеся, монастыри, соборы" [9, 614].
В этом лирическом рассказе, построенном на ассоциациях, лирический герой на наш взгляд, близок автору. Эпическое содержание здесь полностью переведено в лирическое. Лирический герой Бунина дан без малейшей объективирующей дистанции. А.А. Саакянц приводит слова Б. К. Зайцева, который писал Бунину 11 декабря 1938 о рассказе "Поздний час": "Сколько раз все писали лунные ночи, а тут все свежо, богато, сильно - и общий дух превосходен - и смерть, и вечность, и спиритуалъностъ: одним словом ... высокая поэзия" [8, 42].
Черты героя, сходные с чертами Бунина, отмечает А.А. Саакянц в рассказе "Чистый понедельник". Впечатление героя от выступления Андрея Белого передавало впечатление самого Бунина: Белый - пишет Бунин - "на эстрадах весь дергался, приседал, подбегал, озирался бессмысленно - блаженно... ярко и дико сверкая восторженными глазами". Слова героя - "...были в Грибоедовском переулке; но кто ж мог указать нам, в каком доме жил Грибоедов... Тут есть Марфо-Мариинская обитель..." - Саакянц комментирует так: «В дневнике Бунин записал 1 января 1915 года: "Позавчера был с Колей (Н.А. Пушешниковым) в Марфо-Мариинской обители на Ордынке... В Грибоедовском переулке дом Грибоедова никто не мог указать"» [9, 625].
Можно отметить, что высказывания, близкие автору, присутствуют и в речи героини. На вопрос, отчего она ушла с концерта Шаляпина, героиня ответила: "Не в меру разудал был". А.А. Саакянц отмечает, что Бунин "чрезвычайно ценил огромный талант Шаляпина", но его недостатком казалась Бунину "некоторая неумеренность, подчеркнутость всяческих сил" [9, 624].
Таким образом, несмотря на разные формы выражения авторского сознания, разные маски рассказчика и повествователя, в рассказах цикла "Тёмные аллеи" образ автора является объединяющим фактором. В каждом рассказе угадывается душа, мироощущение, интонация человека, близкого биографическому Бунину.
Но необходимо учитывать, что, по словам Бунина, произведение может быть автобиографичное лишь постольку, поскольку автобиографичное всякое вообще художественное произведение, в которое автор вкладывает себя, часть своей души.
Будучи поэтом, Бунин часто придает образу повествователя черты лирического героя и строит цикл рассказов по законам лирического цикла.
Заключение
Итак, мы провели исследование сборника рассказов «Тёмные аллеи» с точки зрения особенностей состава и структуры цикла. В процессе работы мы руководствовались задачами, поставленными во введении. В ходе проведённого исследования мы пришли к следующим выводам.
Во-первых, это осознанный творческий акт. Это концептуальность (или единство концепции), созданная единством авторской личности и замыслом. Во-вторых, возможность соединения в цикле жанрово-разнородных явлений. В-третьих, наличие других циклообразующих факторов на уровне языка, стиля (мотивы, образы-символы, ассоциативные цепочки, семантические поля и другое).
А) любовь "небесная" ("Поздний час", "Холодная осень", "Руся", "Темные аллеи", "Таня", "Чистый понедельник", "Генрих", "Натали", "В Париже",
"Галя Ганская", "Часовня");
Б) любовь "земная":
Вопросы, поднятые в нашем исследовании, осветили лишь некоторые стороны в изучении новеллистического цикла "Тёмные аллеи". Дальнейшее изучение особенностей цикла И. А. Бунина позволит раскрыть своеобразие стиля писателя и поможет ответить на вопросы, связанные с явлением циклизации прозы в литературе.
А выделенные особенности повествовательной манеры придают циклу рассказов «Тёмные аллеи» своеобразие и являются важными составляющими неповторимого стиля Ивана Алексеевича Бунина.
Список использованных источников
1.Бунин И. А. Темные аллеи // Собрание сочинений: В 6 т. Т. 5. - М.: Художественная литература, 1988. - С. 251 - 478.
7'. Михайлов О. Н. // Бунин И. А. Роза Иерихона. Избранные произведения. - М.: Панорама, 1994. - С. 7 - 36.
8.Переписка И. А. Бунина // Бунин: pro et contra. - СПб, 2001. - С. 38 - 79.
Т. 5.-М., 1988.-С. 571-598.
10. Иофьев М. И. Поздняя новелла Бунина // Иофьев М. И. Профили искусства. - М., 1965, С. 277 - 319.
11.Сливицкая О. В. «О природе бунинской «внешней изобразительности» //
Русская литература. - 1994. - №1. - С. 187 - 184.
12. Смирнов А. Две часовни: [о рассказе «Часовня»] // Новый мир. - 1998. -
№4. - С. 207 - 212.
13. Сухих И. Русская любовь в тёмных аллеях (1935-1945. "Тёмные аллеи" И. Бунина) // Звезда. - 2001. - №2. - С. 219 - 228. "48). Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М.: Наука, 1969. - 424 с.
Рисуем ананас акварелью
Снеговик
За еду птицы готовы собирать мусор
Украшаем стену пушистыми кисточками и помпончиками
Вокруг света за 80 дней