Автор работы исследует роль первой главы романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
Вложение | Размер |
---|---|
sochinenie_david_m..docx | 17.05 КБ |
Сочинение ученицы 11 класса Давид Марии
Учитель Шапова Людмила Витальевна
Тема сочинения: «Знакомство Берлиоза и Бездомного с «иностранцем». (Анализ 1 главы, части1 романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»)
У писателя Булгакова сложные отношения со временем: мастер изображал свою эпоху, как «как время мировых катастроф», а она пыталась скрыть Булгакова от читателей и зрителей. Только через полвека после смерти писателя его творчество предстает перед нами без белых пятен и купюр.
Роман «Мастер и Маргарита» - лучшее произведение Булгакова. В нём воплотились представления писателя о бессмертии, о борьбе доброго и злого в душе человека и в самой истории и, наконец, о смысле жизни. Незадолго до смерти художник со свойственным ему юмором подытожил: «Может быть, это и правильно…Что я мог написать после «Мастера…»?»
«Мастер и Маргарита» - двойной роман. В одном (реалистическом? фантастическом?)сатана проводит свой эксперимент над москвичами, а во втором (историческом? библейском?) прокуратор Иудеи Понтий Пилат отправляет на казнь бродячего философа Иешуа.
В главе «Никогда не разговаривайте с неизвестными» автор описывает «страшный майский вечер» на Патриарших прудах, где происходит знакомство двух московских литераторов с сатаной.
Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления московских писателей, разъясняет начинающему поэту Ивану Бездомному, сочинившему на заказ антирелигиозную поэму, что «Иисуса-то этого, как личности, вовсе не существовало на свете». Берлиоз, развивая эту мысль и при этом «обнаруживая солидную эрудицию», в качестве доказательства цитирует древних мыслителей. «Основной ошибкой» Бездомного являлось то, что Иисус получился «ну совершенно как живой».
Вдохновенный монолог редактора прерывает появление «иностранца», который, несколько смутив собеседников, азартно присоединяется к разговору литераторов.
Кто бы мог предположить, что неожиданное знакомство закончится трагической гибелью одного и безумством и заключением в сумасшедший дом другого? Хотя признаки трагического исхода всё же были: «…внезапно…сердце его(Берлиоза) стукнуло и на мгновение куда-то провалилось…», а тут ещё странные галлюцинации…
Не умея объяснить своих новых ощущений, возразить «иностранцу», Берлиоз и Бездомный частенько «чертыхаются» («Фу ты черт!», «А какого черта ему надо?», «Чёрт, слышал всё…»). А чёрт – вот он! – запутывает, конфузит, провоцирует…
На протяжении всего странного разговора литераторов мучает вопрос о национальности незнакомца («Немец...?», «Англичанин..?», «Поляк..?»). Вывод довольно неожиданный: «иностранец» « в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях» - «никакой не интурист, а шпион».
В стране, где абрикосовая вода пахнет парикмахерской, где популярный поэт наряжен в «жеваные…брюки и …тапочки», где «атеизм никого не удивляет», болтливый незнакомец, да ещё «специалист по чёрной магии», объявляющий высокопоставленному советскому чиновнику, что тому отрежет голову комсомолка, может быть только врагом народа или шпионом.
Приходит на ум, что описания героев настолько точны, что сгодились бы для «сводок» «разным учреждениям», заботящимся о благонадёжности граждан. А название главы – «Никогда не разговаривайте с неизвестными» - выражает «житейскую мудрость» московского обывателя сталинской эпохи шпиономании и всеобщего страха.
Вопрос о Бытии Божием – одна из центральных проблем «Мастера и Маргариты». С ней связан не только спор Берлиоза с Воландом в первой главе, но и весь сюжетный узел романа в обеих его частях – современной и библейской. С центральной проблемой переплетается авторская мысль об истинной свободе и о выборе, который стоит перед каждым человеком.
Михаил Александрович Берлиоз тоже делает свой выбор: сознательно служит новой власти и подстраивается под уровень поэтов-рабочих, убеждает молодых, что никакого Иисуса не существует. Для него нет ни Бога, ни дьявола – ничего, кроме обыденной реальности, где он всё знает наперёд и сам имеет значительную власть, а его подопечные, «инженеры человеческих душ», интересуются только делёжкой материальных благ и привилегий. Сколько подобных руководителей культуры , умных и начитанных, но неисправимых догматиков, встречал на своём пути писатель Булгаков! История таких людей предаёт забвению. (Кто сейчас помнит редактора «толстого журнала» Авербаха?)
Для Булгакова нет более страшного греха, чем сознательное отступление от нравственности, да ещё и искушение неверием молодых и неопытных людей, вроде Иванушки Бездомного. Поэтому Берлиоз в этот же «страшный» вечер будет осуждён на смерть.
Первая глава вводит читателя в атмосферу обывательской Москвы двадцатых-тридцатых годов. Несмотря на серьёзность обсуждаемой литераторами темы, автор «мешает» читателю проникнуться важностью разговора, постоянно сбивается на фамильярный тон («рискуя свернуть себе шею», «рот какой-то кривой», «отколол штуку»). Молодому поэту трудно следить за мыслью наставника, так как он мучительно икает,»шепотом ругая абрикосовую воду». В авторскую речь проникают элементы лексики его персонажей: вульгаризмы и газетные штампы. Обилие вводных конструкций , призванных якобы привлечь внимание к серьёзности обсуждаемой темы, производит обратное действие: сводит разговор к обывательской болтовне («как впоследствии узнали», «откровенно говоря», «необходимо добавить»).
Точку в этом бессмысленном споре ставит сатана.
Последнее предложение главы – это уже «совсем другая история». Использование предложений-скрепов позволяет автору связать не только главы, но и миры в романе.
Первую главу произведения можно рассматривать как верхушку айсберга: произошло знакомство с героями, а по сути – столкнулись два мира; намечены важнейшие темы; уже чувствуется опасность, угрожающая редактору, предвидятся невероятные события. Появление сатаны в столице становится первым событием в веренице странных московских происшествий. Вдумчивый читатель увидит на первых страницах романа намёк на библейскую легенду о двенадцати апостолах; многое скажет ему расшифровка имен собственных. Псевдоним «Бездомный», образованный по идеологическому шаблону, типичен для эпохи (Горький, Бедный, Голодный). Берлиоз – композитор, автор «Адского шабаша», в фамилии содержится намёк на служение «нечистой» (неправой) силе. А Патриаршие пруды (патриарх – служитель церкви) когда0то назывались Козьим болотом (место, где водятся черти). Здесь, в липовой аллее, дьявол говорит о Боге.
В первой главе встреча героев происходит на фоне надвигающейся грозы, «в час небывало жаркого заката», «когда…сил не было дышать». Символика пейзажа скоро становится понятной. В атмосфере доносительства, рвачества и словоблудия, когда талантливая поэма исправляется рукой догматика, а древний монастырь становится тюрьмой, действительно, трудно дышать, невозможно жить тем, кто не отступился от поисков истины.
Кто напомнит людям, что они – люди? Может, чёрт?
Рисуем домики зимой
Белый лист
Новогодние гирлянды
Заяц-хваста
Ветер и Солнце