Исследовательская работа «Термины латинского происхождения в гимназическом образовании». Работу выполнила ученица 9 «А» класса Кузьмина Мария.
Вложение | Размер |
---|---|
kuzmina.doc | 345 КБ |
Департамент образования г. Москвы
Восточный административный округ
ГБОУ гимназия №1504
Исследовательская работа по лингвистике
Тема: «Термины латинского происхождения в гимназическом образовании»
Работу выполнила:
Ученица 9 «А» класса
Кузьмина Мария
Научный руководитель:
Козьменко Светлана Витальевна
Содержание
Термины латинского происхождения в гимназическом образовании
Введение…………………………………………………………………..3-4
Исторический экскурс……………………………………………………5-6
Теоретическая часть
1.1 Причина заимствования…………………………………………........7-8
1.2 Как заимствуются слова………………………………………………9-10
1.3.Специальная лексика………………………………………………….11
1.4. Современные заимствования и их проблемы………………………12
Практическая часть…………………..…………………………………...13-16
Заключение………………………………………………………………...17
Библиография………………………………………………………………18
Приложение 1………………………………………………………………19
Приложение 2………………………………………………………………20
Глоссарий…………………………………………………………………..21-24
Введение
Мы употребляем в речи множество слов и часто не думаем об их происхождении и не всегда понимаем сразу значение слов с иностранным корнем. Человек, который изучает какой-либо иностранный язык, может узнавать в речи такие слова и понимать их значение без словаря иностранных слов. В русском языке много слов, заимствованных из латинского языка. Каждый день мы слышим в нашей речи множество слов, не подозревая, что их подарила нам латынь. Отсюда проистекает еще одно преимущество, которое имеет владеющий этим языком: он может осознанно воспринимать и использовать многочисленные термины большинства наук.
Я изучала латынь, и даже небольшое двухлетнее знакомство дало мне понимание, что существует большое количество слов (в том числе терминов) с латинскими корнями, используемых в образовании. Я обучаюсь в гимназии, поэтому тема гимназического образования как подготовка к получению высшего образования мне близка. Цель моего исследования — изучить терминологию латинского происхождения в гимназическом образовании. Я заинтересовалась педагогической терминологией, изучая историю гимназического образования и предположила, что в этой терминологии почти все слова из латыни. В ходе моего исследования я планировала подтвердить мое предположение.
Напомню, что в России латинский язык вплоть до Октябрьской революции 1917 года занимал, а в большинстве зарубежных европейских стран со Средневековья до сих пор занимает одно их самых почетных мест в программе гуманитарных гимназий по традиции. Владение латинским языком всегда считалось основой европейской образованности, поскольку на этом языке народы Европы более 2 тысячелетий создавали свою культуру, которая по праву считается одной из самых замечательных на нашей планете, и на этом языке длительное время получали образование. Зная латынь, человек получает ключ к огромным пластам и богатствам культуры античности, Средних веков и Возрождения, а также пониманию языкознания и лингвистики.
Область исследования, связанная с образованием, по своей природе актуальна для всех поколений. В образовании, как и в других науках, есть своя терминология, которую можно изучать, проникая в ее глубинный смысл. В ходе моего исследования мне потребовалось уточнить, какую лексику русского языка я буду исследовать. Для этого я изучала такие разделы современного русского языка как происхождение слов, состав лексики русского языка, причина заимствования слов, типы заимствования слов и понятие термин. Я предположила, что среди этих терминов 90% дериватов, пришедших из латыни.
Исторический экскурс
О гимнасиях и гимназиях
Название "гимнасий" возникло в Древней Греции, оно происходит от греческого слова gymnos, что значит "голый, обнаженный".1) Гимнасием называли здание, предназначенное для занятий физическими упражнениями или гимнастикой. В гимнасиях, завершив курс обучения в палестрах, тренировались знатные юноши 16—18 лет, готовящиеся к состязаниям и совершенствующиеся в науках. Самым просторным залом в гимнасий был эфебион — помещение, в котором атлеты занимались борьбой, проводили кулачные бои. При эфебионе находились комнаты, где натирались песком и умащивали тело маслом. На спортивных площадках и стадионах при гимнасиях играли в мяч, состязались в беге и прыжках. Чтобы после длительных упражнений и тренировок люди могли смыть с тела пыль, пот и масло, тут же располагались бани с горячей и холодной водой, с парными и бассейнами. Были при гимнасиях и комнаты, где после физических нагрузок и омовений спортсмены могли отдохнуть на удобных лавках. Там же юноши занимались с учителями риторики, выступали ораторы, философы. При некоторых гимнасиях были организованы риторские и философские школы, прославившиеся своими выдающимися учителями. Так, в Афинах в IV в. до н.э. философ Платон основал знаменитую Академию. Ее ученики собирались в гимнасии, построенном в месте, носящем имя героя Акадёма. А неподалеку от Афин находился Ликей (совр. Лицей), где преподавал Аристотель, там тоже был гимнасии.
Со временем помещения для гимнасиев становились все более обширными, к ним прибавлялись крытые колоннады и стадионы, где можно было упражняться зимой. Комнаты для отдыха — экседры — украшались произведениями искусства, в залах с бассейнами появились мозаичные полы и мраморные статуи. Повсюду в гимнасиях стояли изображения бога Гермеса, покровителя ловких и сильных гимнастов.
Римляне после завоевания Греции стали называть гимнасиями свои школы. Спортивных же сооружений подобного рода римляне не знали.
_______________
1) Из уч. А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева. Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. С. 99
Гимнастикой и спортивными упражнениями они занимались первоначально на Марсовом поле или на Форуме. Со временем гимнастические площадки стали строить при термах (так назывались римские бани), которые по своему внутреннему устройству напоминали греческие гимнасии. В термах не только мылись, но и отдыхали, развлекались, вели ученые беседы, встречались с известными людьми, слушали речи и выступления знаменитых философов. Там располагались буфеты, лавочки с товарами и даже библиотеки. Термы посещались римлянами почти ежедневно и служили местом деловых и дружеских встреч.
Название же гимнасии, некоторое время сохранявшееся для римских школ, вновь приобрело прежнее значение уже в средние века, когда открытые в Европе (в Италии и Франции) университеты стали именовать Гимназиями или Академиями.
Позже академическими гимназиями было принято называть латинские школы. В XVI—XVII веках такие школы повсеместно распространились в Германии, в начале XIX в. название Гимназия присваивалось только тем из них, которые давали ученикам право на поступление в Университет. В России в XVIII в. для детей дворян были открыты три академические гимназии, позже их стало больше, появились прогимназии и женские гимназии. К началу XX века в России уже было около 500 гимназий, ученики, окончившие их, принимались в Университет без экзаменов, по конкурсу аттестатов. В наше время учащиеся гимназии поступают в разные университеты для получения высшего образования.
Теоретическая часть
1.1. Причина заимствования
Заимствование — процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент, а также неотъемлемая составляющая процесса функционирования и исторического изменения языка, один из основных источников пополнения словарного запаса. Заимствованная лексика отражает факты этнических контактов, социальные, экономические и культурные связи между языковыми коллективами.
Основной причиной заимствования слов считается необходимость в наименовании вещей и понятий. Существуют и другие причины, различные по своему характеру — языковые, социальные, психические, эстетические и т. п., потребность в новых языковых формах, потребность в разделении понятий, в разнообразии средств и в их полноте, в краткости и ясности, в удобстве и т.д.
Известно, что данный процесс — явление нормальное, а в определённые исторические периоды даже неизбежное. Вспомним огромную весьма положительную роль, которую сыграли греческие и латинские языки в Европе, старославянский язык в славянском мире, арабский — в мусульманском Востоке. Вполне объяснимо и во многом оправдано широко проникновение западноевропейской лексики в русский язык в эпоху петровских реформ. Но уже в ту пору наметились две группы иноязычных слов. Одни — полезные, обозначающие новые понятия и неизвестные ранее предметы, а поэтому обогащающие язык; другие — бесполезные, дублирующие уже имевшиеся исконно русские наименования, а поэтому не обогащающие, а засоряющие речь.
Отличительной чертой исследований настоящего времени оказывается тот факт, что источником номинативных единиц выступают газетно-журнальные статьи, в отличие от предшествующего периода, когда большое число неологизмов и заимствованных слов было зафиксировано в рамках художественной литературы. Это объясняется тем, что газета, как один из видов средств массовой информации, разносторонне и быстро отражает события каждого нового дня. В наши дни газета — самый чуткий регистратор новых слов, значений, словосочетаний. Она значительно быстрее всех других жанров письменной речи отражает сдвиги, которые происходят во всех сферах жизни общества, и в большинстве случаев является первым письменным источником, фиксирующим появление новых слов, значений и выражений, претендующих на вхождение в общеупотребительную лексику.
1.2. Как заимствуются слова
Заимствования слов из языка в язык происходит разными способами. Слова из латинского или из иных языков калькируют, т.е. «переводят» чужое слово с помощью присущих данному языку корней, суффиксов, приставок и окончаний.
В русском языке выделяется два вида калек слов: словообразовательные и семантические. Словообразовательные кальки — это слова, полученные «поморфемным» переводом иностранного слова на русский язык. Семантические кальки — это русские слова, которые получили новые значения под влиянием соответствующих слов другого языка в результате буквализма при переводе.
Уже в самом латинском языке было много калек с греческого языка, особенно в сфере науки и культуры. В русский язык также проникло множество калек с греческого, что было связано с крещением Руси в X веке греческими священниками из Византии и с переводом на русский язык памятников греческой письменности. Поэтому многие термины, например грамматические, будучи на первый взгляд кальками с латинского, являются все же, как и латинские термины, кальками с древнегреческого. Таковы основы слова «существительное» (substantivum), «прилагательное» (adjectivum), «наречие» (adverbium), «местоимение» (prōnomen), «предлог» (praepositio) и т.д. С греческого скалькированы и русские и латинские термины «склонение» (declinatio) и «падеж» (casus).
Но меня интересуют производные от латинских корней слова, называемые дериватами (в буквальном переводе — «рукава реки, ее ответвления»).2) Также используют термин деривация (лат. derivatio — отведение, отклонение). Существуют разные модели деривации в русском языке:
— Аффиксальная — используются чаще всего приставки и суффиксы. Соответственно, и модели будут называться: префиксальная, суффиксальная или префиксально-суффиксальная (в зависимости от метода образования).
— Словосложение — соединение двух корней. Также и телескопизм — метод слообразования, в котором слово образуется из первой части одного слова и последней части второго.
_______________
2) Из уч. А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева. Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. С. 22
При заимствовании важно знать этимологию слова.
Этимология — раздел лингвистики, изучающий происхождение слов. Первоначально, у древних — учение об «истинном» («первоначальном») значении слова. Восстановление первоначального значения слова всегда тесно связано с выяснением его исторической словообразовательной структуры. Этимология как раздел современной лингвистики ставит перед собой следующие цели:
— определить, в каком языке и на каком историческом этапе его развития возникло анализируемое слово;
— установить первичную мотивацию слова, для чего найти производящее слово, словообразовательную модель и исходное значение слова;
— выяснить пути и причины изменения первичной семантики и исторического морфемного состава слова.
Основу этимологических изысканий составляет сравнительно-исторический метод, который опирается на законы фонетических изменений, на закономерности и тенденции изменения морфологического, словообразовательного, синтаксического и лексического уровней языка. Анализируемое слово сопоставляется с потенциально родственными лексемами того же языка или родственных языков. Большую помощь при выяснении исторического значения слова может оказать диалектология, поскольку лексика говоров сохраняет обширный фонд архаичных по форме или значениям слов, которые являются исторически связующими звеньями между литературной лексикой и ее истоками.
1.3. Специальная лексика Специальная лексика — это слова и сочетания слов, употребляемые преимущественно людьми определённой профессии, специальности. Среди специальных слов выделяются термины и профессионализмы.
Термин — номинативное слово или словосочетание (имя существительное или словосочетание с именем существительным в качестве опорного слова), принимаемое для наименования общих понятий. Совокупность терминов конкретной науки или профессии называется терминологией (терминоведением) — наука, изучающая специальную лексику с точки зрения её типологии, происхождения, формы, содержания (значения) и функционирования, а также использования, упорядочения и создания. В настоящее время в терминоведении выделяется ряд самостоятельных направлений исследования. В первую очередь можно выделить теоретическое терминоведение, исследующее закономерности развития и употребления специальной лексики и основывающееся на нем прикладное терминоведение, вырабатывающее практические принципы и рекомендации по устранению недостатков терминов и терминологий, их описанию, оценке, редактированию, упорядочению, созданию, переводу и использованию.
Характерными признаками термина являются:
— однозначность;
— эмоциональная и стилистическая нейтраль ность.
Каждый термин имеет точное, логическое определе ние, поэтому не нуждается в контексте, как большинство обычных слов.
Термины бывают узкоспециальными и общеупотребительными:
— узкоспециальные термины употребляются только специалистами в данной области.
— общеупотребительные термины имеют более широкую сферу распространения и понятны многим.
Профессиональные слова — это слова, употребляемые в разговорной речи людей, объединённых какой-либо профессией, специальностью, не являющиеся официально признанными наименованиями специальных понятий. Например, окно (в речи преподавателей) — «свободный урок в середине учебного дня». При упо треблении профессионализмов в текстах слова часто бе рутся в кавычки.
1.4. Современные заимствования и их проблемы
Всегда средства массовой информации — наиболее эффективная структура, способная поднять духовный потенциал общества, устремить его к ускоренному социально — экономическому развитию, так необходимому ныне возрождающейся России. Но, к сожалению, в действительности получается иначе.
Во-первых, прямой эфир на радио и телевидении уже в силу особенностей разговорной речи исключает соблюдение многих языковых норм (неизбежны ошибки в ударениях, в глагольном управлении, повторы и т.п.).
Во-вторых, изменилась ситуация в издательском деле: печатная продукция давно стала источником дохода, а не знаний. Книги выпускаются очень быстро и в режиме максимальной экономии, отчего страдает их качество.
В-третьих, творческая элита (писатели, режиссеры, критики) в погоне за абсолютной свободой творчества исключили из числа достоинств книг, пьес и фильмов нормативность языка и изящество речи.
Воспользовавшись так называемой свободой слова, ТВ, радио, печать, шоу – бизнес обрушили на духовно неокрепшее поколение россиян замешанную на самых низких инстинктах «массовую культуру», используя публицистический жанр, который близок разговорной речи.
Ясно, что бороться с заимствованными словами только потому, что они заимствованные, «чужие», а не исконно русские, бессмысленно. Ведь, если слово освоено русским языком, если смысл его ясен для говорящих по-русски, если оно нужно русскому языку, то такое заимствованное слово имеет право на существование в русской лексике, как и любое, например, исконно русское слово. Стоит отметить, что на страницах газет можно встретить тысячи слов нерусского происхождения, которые не нуждаются в замене или переводе для образованного человека. Существуют сотни интернациональных слов, т.е. слов, распространенных во многих языках, которые являются точными научными или политическими терминами: лингвистика, лексика, система.
Практическая часть
Исследование состояло в изучении глоссария, составленного мной. Я искала термины, связанные с гимназическим образованием и образованием в целом. В ходе составления мне часто попадались слова латинского, реже — греческого и всего два слова английского и немецкого происхождения. В итоге получилось 40 слов.
Я провела три теста среди учеников 7-10 классов, чтобы оценить знания и понимание терминов и их происхождений.
Первый тест включал в себя заимствованные термины, которые нужно было заменить русскоязычным синонимом. Давалось 4 слова: лингвистика, задача, личность и гипотеза. Все мысли практически совпадали. Из 40 человек только у 10 отличались варианты замены. Замечу, что в основном писали синонимы с происхождением из латинского, чем из русского языка. Но результаты меня порадовали: сами синонимы были подобраны правильно.
Лингвистика — языкознание, слова, языковедение, словесность, речь
Задача — вопрос, загадка, цель, задание, проблема, поручение, стремление
Личность — характер, человек, особа, индивидуальность, лицо
Гипотеза — предположение, догадка
Больше всего синонимов было подобрано к слову «задача», а меньше всего — к слову «гипотеза». У большинства вызвало затруднение слово «лингвистика», порой даже обобщали до слова «наука».
Во втором тесте ученику предлагалась таблица, где требовалось сопоставить термин и его определение. Я добавила одно лишнее определение для усложнения задачи. Встречались типичные ошибки.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
7 класс | Д, Б | Е | А | Б, В | Г |
8 класс | Д | Е, Б | А, Е | В | Г |
9 класс | Д | Е, Б | А, Е | Б, В | Г |
10 класс | Д | Е, Б | А, Е | В | Г |
С первым термином справились все классы, за исключением 7-ого. Второй термин почти у всех классов вызвал разногласия. В третьем термине та половина, которая в предыдущем задании выбирала ответ «Б», сейчас выбрала «Е», а другая половина — наоборот, выбирала только «А». Четвертый термин в большинстве выбирали правильный. Пятый термин все до единого подобрали правильно.
Третий тест, по моему мнению, был самым легким. Нужно было сопоставить термин и язык, из которого оно пришло. Поскольку все классы изучают языки, им не составило труда определить происхождение слов.
Определить, из какого языка пришло слово
1. Личность А. Английский
2. Мониторинг Б. Греческий
3. Штудировать В. Латинский
4. Типология Г. Немецкий
_______________
3) См. Приложение 1
7 класс | Б, В | А | Г | В, Б |
8 класс | Б, В | А | Г | В, Б |
9 класс | Б, В | А | Г | В, Б |
10 класс | Б, В | А | Г | В, Б |
Ученики ориентировались на звучание в словах «монитогринг» и «штудировать». А вот в определении происхождения слов «типология» и «личность» я увидела ошибки, причем одни и те же. Греческие и латинские термины путают из-за того, что в античные времена в Риме дети чаще всего обучались греческими рабами, получившими свободу.4)
Я сравнила два текста, один из которых статья в журнале 5), а другой — специально составленный текст, где выделены слова латинского (или греческого) происхождения:
«Директор школы вручает в классе аттестаты зрелости абитуриентам, которые затем сдают экзамены в институты. Ректор университета, деканы исторического, экономического, юридического и филологического факультетов, а также профессора, доценты, доктора и кандидаты наук, работающие на кафедрах факультетов, читают студентам и аспирантам в аудиториях курсы лекций и проводят специальные семинары по литературе, истории, античной культуре, лингвистике, политической экономии капитализма и социализма и другим гуманитарным дисциплинам. В течение семестра студенты штудируют многие тома литературы в университетской и публичной библиотеках. Во время каникул студенты посещают театры, консерваторию, цирк, слушают оперы и классическую музыку, смотрят спектакли — комедии, драмы и трагедии, слушают программы радио и смотрят телевизор, устраивают экскурсии в музеи и другие культурные центы».
_______________
4) Из уч. А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева. Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. С. 67 5) См. Приложение 2
В данном тексте из 108 слов 90% — заимствованные слова и термины, т.к. текст был подобран специально, чтобы показать тот факт, что большинство терминов любой науки , дипломатии, образования, культуры, религии, политики и т.д. происходят из латинского языка.
В статье из журнала гораздо меньше терминов, хоть рассказывает она о гимназии. Там рассказывается о появлении, истории и формировании школы, но встречаются слова такие как «педагог», «кандидат», «лауреат» и т.д.
Заключение
В ходе составления глоссария мне чаще всего попадались термины с латинским происхождением. Моя теория подтвердилась: из 40 слов 90% оказались с латинскими корнями. И проведя тестирование среди учеников, изучающих латынь и другие иностранные языки, я поняла, что человек, который изучает какой-либо иностранный язык, может узнавать в речи такие слова и понимать их значение без словаря иностранных слов.
Библиография
Библиография
1) А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева. Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. Часть I
2) Журнал «Лицейское и гимназическое образование». №3, 1998
3) Л.А. Тростенцова, Т.А. Ладыженская, А.Д. Дейкина, О.М. Александрова. Учебник русского языка для 9 класса.
4) Журнал «Ивановский номерок», 2005
5)
6) ru.wikipedia.org
7) www.pedpro.ru/termins
Приложение 1
Тест 2
1. Классификация | А. Теория классификации и систематизации сложноорганизованных областей действительности и знания |
2. Стратегия | Б. Способ выполнения действий и операций, ставший в результате многократных упражнений автоматизированным |
3. Таксономия | В. Универсальное искусство учить всех всему |
4. Дидактика | Г. Движущая сила, причина, существенное обстоятельство в каком-либо процессе, явлении |
5.Фактор | Д. Распределение предметов, явлений и понятий по классам, отделам, разрядам в зависимости от общих признаков |
Е. Искусство планирования и руководства, основанного на правильных и далеко идущих прогнозах |
Приложение 3
Глоссарий
Анализ (лат. analўsis — анализ) — метод научного исследования путем разложения предмета на составные части.
Воспитание (лат. educatio — воспитание) — процесс целенаправленного формирования личности в условиях специально организованной воспитательной среды.
Гипотеза (лат. hypothesis — предположение) — научно обоснованное предположение, нуждающееся в дальнейшей экспериментальной и теоретической проверке.
Дидактика (греч. didactic — поучающий) — универсальное искусство учить всех всему.
Доверие (лат. fides — уверенность) — вид установки, отношения, связанный с ценностным отношением человека к миру и самому себе.
Закономерность (лат. lex — закон) — объективно существующая, повторяющаяся, существенная связь в любой сфере общественной жизни или этапов какого-либо процесса.
Задача (лат. problema — проблема) — то, что требует исполнения, разрешения; сложный вопрос, проблема, требующая исследования и разрешения.
Знания (лат. scientia — умение) — проверенный практикой и удостоенный логикой результат познания действительности, ее отражение в сознании человека в виде представлений, понятий, суждений, теорий.
Индивид (лат. individuum — особь, индивид) — отдельный человек, личность.
Индивидуальность (лат. singularitas, individualitas — индивидуальность) — своеобразие психики и личности индивида, ее неповторимость. Проявляется в чертах темперамента и характера, в эмоциональной, интеллектуальной и волевой сферах, в интересах, потребностях и способностях человека.
Когнитивный (лат. cognito — знание, познание) — познавательный.
Концепция (лат. concepqio — понимание, система) — определенный способ понимания, трактовки какого-либо явления, процесса, основная точка зрения, руководящая идея для их освещения.
Категория (лат. ratio — категория) — научное понятие, выражающее наиболее существенные свойства.
Классификация (лат. classificatio — классификация) — распределение предметов, явлений и понятий по классам, отделам, разрядам в зависимости от общих признаков.
Лексикология (греч. lехiкоs — словесный, словарный, logos — учение) — раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.
Лингвистика (лат. lingua — язык) — наука о естественном человеческом языке и о всех языках мира как индивидуальных его представителях.
Личность (лат. persona — персона, личность) — человек как субъект отношений и сознательной деятельности, способный к самопознанию и саморазвитию; устойчивая система социально-значимых черт, отношений, установок и методов, характеризующих человека как члена общества.
Метод (лат. methodus — метод) — способ действия, деятельности, совокупность приемов и операций практического и теоретического освоения действительности.
Мониторинг (англ. monitoring — контроль) — постоянное наблюдение за каким-либо процессом с целью выявления его соответствия желаемому результату.
Мотивация (лат. agenti ratio — мотивация) — динамический процесс физиологического и психологического управления поведением человека, определяющий его направленность, организованность, активность и устойчивость.
Навык (лат. usus — навык) — способ выполнения действий и операций, ставший в результате многократных упражнений автоматизированным.
Образование (лат. formatio — образование) — характеристика достигнутого уровня обучения.
Объект (лат. objectum — объект) — предмет познания и деятельности человека.
Оценка (лат. aestimatio — оценка) — определение степени усвоенности знаний, умений и навыков.
Педагогика (греч. paidagogike — педагогический) — наука о специально организованной целенаправленной и систематической деятельности по формированию человека, о содержании, формах и методах воспитания, образования и обучения.
Процесс (лат. processus — процесс) — 1. последовательная смена состояний, ход развития чего-либо; 2. совокупность последовательных действий для достижения какого-либо результата.
Программа (лат. programma — программа) — 1. план деятельности работ; 2. краткое содержание учебного предмета.
Принцип (лат. principium — принцип) — 1. основное исходное положение какой-либо теории, учения; руководящая идея, правило деятельности; 2. внутреннее убеждение, взгляд на вещи, определяющие нормы поведения.
Развитие (лат. evolutio — эволюция) — необратимое, направленное закономерное изменение материи и сознания, их универсальное свойство; в результате развития возникает новое качественное состояние объекта, его состава или структуры.
Социализация (лат. socialis — социальный) — усвоение человеком ценностей, норм, установок, образцов поведения, присущих в данное время данному обществу.
Субъект (лат. subjectum — субъект) — человек, познающий внешний мир и воздействующий на него с целью подчинения своим интересам.
Стратегия (лат. strategia — стратегия) — искусство планирования и руководства, основанного на правильных и далеко идущих прогнозах.
Таксономия (греч. taxis — расположение по порядку; nomos — закон) — теория классификации и систематизации сложноорганизованных областей действительности и знания.
Типология (греч. typos — форма, образец) — научный метод, основанный на разделении оъектов и их группировке с помощью обобщенной модели или типа.
Технология (лат. technologia — технология) — совокупность знаний о способах и средствах осуществления тех или иных процессов.
Условие (лат. condicio — условие) — обстоятельство, от которого что-либо зависит; обстановка, в которой что-либо происходит.
Фактор (лат. factor — фактор) — движущая сила, причина, существенное обстоятельство в каком-либо процессе, явлении.
Формирование (лат. formamentum — формирование) — процесс становления личности человека в результате объективного влияния наследственности, среды, целенаправленного воспитания и собственной активной личности.
Цель (лат. finis — цель) — идеальное, мысленное предвосхищение результата деятельности в качестве непосредственного мотива. Цели направляют и регулируют человеческую деятельность.
Штудировать (нем. studieren — учиться) — тщательно изучать.
Рисуют дети водопад
Пятёрки
Нарисуем попугая цветными карандашами
Волшебные звуки ноктюрна
Как я избавился от обидчивости