Одним из известнейщих учёных-словесников 19 века является В.И.Даль, внёсший огромный вклад в формирование русского литературного языка. Словаь В.И.Даля - сокровище русской культуры. Он даёт не только информацию о языке, но и о народном быте, повериях, приметах и др. В основе его лежит живой народный язык.
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_po_russkomu_yazyku.doc | 107 КБ |
Муниципальное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа №11 пос. Дружба
Проект
Тема: «Роль В. И. Даля в становлении государственного языка».
Автор:
Сафарова Галина Борисовна
Руководитель проекта:
Морозова Валентина Владимировна
Ноябрь, 2011 год
План проекта:
1.
Я считаю, что тема данного проекта актуальна. Граждане России обязаны изучать нормы русского языка, чтобы приобщиться к богатой многовековой культуре, узнать многое об окружающей нас жизни. Потребности человеческого общения настолько сложны и многообразны, что только знание языковых норм поможет выбрать средства для коммуникации. Но не только в тщательном отборе языковых средств заключены функции нормы. Литературные языки формируются на основе народной речи во всем ее многообразии. Они отбирают из языка народа наиболее ценный и выразительный материал. Уже сложившись в строгую целостную систему литературный язык, продолжает черпать выразительные средства из диалектов, просторечия, профессиональных жаргонов. Нормы играют в этом процессе роль фильтра: она пропускает в литературное употребление наиболее яркое, меткое, сочное из того, что есть в живой народной речи, и задерживает, отсеивает все случайное, блеклое, невыразительное. Словарь Даля до сих пор является непревзойденным источником народной речи.
Каково значение русского языка в моей жизни? Значение русского языка в моей жизни я бы сравнила со значением Родины. Как я не мыслю своей жизни без Родины, так не представляю его без русского языка. Я уверена, что значение русского языка, владение нормами поможет мне найти достойное место во взрослой жизни.
2.
Закон о государственном языке РФ.
В Российской Федерации правовой статус государственных языков установлен федеральным законом N 53-ФЗ О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от 1 июня 2005 года.
Данный закон устанавливает:
Статья 1 часть 1. В соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
Статья 1 часть 3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.
Статья 1 часть 6. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.
Статья 1 часть 7.Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации.
Статья 3 часть 2. Наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.
Статья 4 часть 6. Защита и поддержка государственного языка Российской Федерации осуществляют государственную поддержку издания словарей и грамматик русского языка.
Современный русский литературный язык-это язык нормированный, обслуживающий культурные потребности русского народа, это язык государственных актов, науки, печати, радио, театра, художественной литературы. Работа ученых направлена на создание и изучение норм.
3.
Литературный русский язык составляют основу национального языка. Это образец национального языка, так как он подчиняется нормам, его главное свойство-нормативность.
Относительно устойчивый способ выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленные в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества, называется нормой. Нормы с одной стороны стабильны, но с течением времени могут меняться. Пример: Библио́тека –библиоте́ка.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию культурную.
Условно можно сказать, все, что находится за пределами нормы, называется ненормированной речью. Существуют два вида норм : языковая и речевая.
Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Различают 4 языковые нормы:
-орфоэпические нормы (произношение, ударение). Например, фено́мен - феноме́н.
-лексические нормы (нормы точного словоупотребления). Например, инцидент - неприятный случай, недоразумение, столкновение.(см. Толковый словарь С. И. Ожегова)
-морфологические нормы (соответствие нормам грамматики). Например, большой – больше – еще больше.(степень сравнения имени прилагательного)
-синтаксические нормы (нормы выбора предлога, построения фразы, предложения). Например, «Благодаря ошибке врача, пациент умер» Верный вариант: «Из-за ошибки врача пациент умер».
К основным источникам языковой нормы относятся: произведения писателей-классиков; произведения современных писателей, продолжающих классические традиции; публикации средств массовой информации ; общепринятое современное употребление ; данные лингвистических исследований.
Речевая норма - это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Норма формируется на основе языка определенной области или города. Например, нормы произношения современного русского литературного языка сформировались на основе среднерусских диалектов и речи жителей Москвы.
4.
Одним из известнейших ученых - словесников 19 века является Владимир Иванович Даль, сделавший огромный вклад в формирование русского литературного языка.
В.И.Даль- русский писатель, этнограф, лингвист, лексикограф, врач. Владимир Иванович Даль родился 22 ноября (по старому стилю - 10 ноября) 1801 в Луганске Екатеринославской губернии. Отец - Иоганн Даль - датчанин, принявший русское подданство, был врачом, лингвистом и богословом; мать - Мария Христофоровна Даль (урожденная Фрейтаг) – полунемка, полуфранцуженка из гугенотского рода. В 1814 поступил В 1814 поступил в Петербургский Морской корпус и ехал служить на черноморский флот. Сани легко катились по снежному полю. Ветер гудел, мел снег низом. Ямщик, закутанный в тяжелый тулуп, понукая лошадей, через плечо поглядывал на седока. Ямщик ткнул кнутовищем в небо, пробасил:
- Замолаживает…
- Как это «замолаживает»?..
- Пасмурнеет,- коротко объяснил ямщик.
- К теплу.
Даль вытащил из кармана записную книжку, карандашик, подул на закоченевшие пальцы и вывел старательно: "Замолаживает, замолаживать — иначе пасмурнеть в Новгородской губернии, значит заволакиваться тучками, говоря о небе, клониться к ненастью". Этот морозный мартовский день оказался главным в жизни Даля. На дороге, затерянный в Новгородских снегах, он принял решение, которое перевернуло его жизнь: озябшими пальцами записал первое слово. Владимир Даль более пяти лет служил во флоте в Николаеве. Получив повышение, был переведен на Балтику, где прослужил полтора года в Кронштадте. В 1826 вышел в отставку, поступил на медицинский факультет Дерптского университета, окончив его в 1829 и став хирургом-окулистом. Очень много слов записал Даль во время русско-турецкой войны. Он служил военным врачом и жил среди солдат. Солдаты были вчерашние крестьяне со всех концов России.
Они принесли с собой в армию свои слова. Тетрадки Даля быстро заполнились. Тетрадок и записных книжек в походе набралось так много, что они не умещались ни в один чемодан. Даль запаковал слова в тюки и навьючил ими верблюда. Но Даль не просто записывал слова. Он внимательно вслушивался, как звучит слово. Одно и тоже слово в разных местах произносили по-разному. Народ придумал шутливую поговорку: «Что город, то норов, что двор, то говор». Даль собрал двести тысяч слов. Слова были записаны в тетради, а из тетрадей разнесены на полоски бумаги (Даль называл эти полоски «ремешками»). Но в тетрадях и на ремешках бесценное сокровище принадлежало только самому Далю. А даль хотел подарить его всем. Для этого надо было составить словарь. В 1831 году Владимир Даль принял участие в походе против поляков, много оперировал, при чем одинаково и одновременно работал и правой и левой руками. И, что более всего удивляло тех, кто заставал его в эти минуты, при каждом удобном случае записывал в тетрадь всякие новые слова, которые доводилось услышать. Он давно начал эту работу. Еще в бытность гардемаринов в морском корпусе будущий морской офицер Владимир Даль составил свой первый словарь. Пусть он совсем невелик, в нем всего тридцать четыре слова, но это первый и единственный словарь жаргона морских кадетов. И уже тогда яростно противился проникновению иностранных слов в русский язык. Отличился при переправе Ридигера через Вислу у Юзефова: за неимением инженера, Даль навел мост, защищал его при переправе и затем сам разрушил его. Даль впервые применил электрический ток в минновзрывном деле, заминировав переправу и подорвав ее после отступления русской дивизии за реку. На рапорте начальству о решительных действиях дивизионного лекаря Даля командир корпуса генерал Ридигер наложил резолюцию: 'За подвиг представить к ордену. Объявить выговор за невыполнение и уклонение от своих прямых обязанностей'. Император Николай I наградил Владимира Даля орденом - Владимирским крестом в петлице. По окончании войны Даль поступил ординатором в Санкт-Петербургский военно-хирургический госпиталь, где работал хирургом-окулистом с 1819. В 1832 были опубликованы 'Русские сказки. Пяток первый', обработанные Владимиром Далем. По доносу Булгарина, книга была запрещена, автора отправили в III отделение. Благодаря заступничеству Жуковского Владимир Даль в тот же день был выпущен, но печататься под своим именем не смог: в 30-40-х годах печатался под псевдонимом Казак Луганский. Семь лет Даль прослужил в Оренбурге, служа чиновником особых поручений при военном губернаторе Оренбургского края В. Перовском, известном ценителе искусств, близко знавшем А.С. Пушкина и уважавшем литературные занятия Даля. В 1836 Владимир Даль приезжал в Санкт-Петербург, где присутствовал при кончине А.С. Пушкина, от которого Даль получил его перстень-талисман. В 1838, за собирание коллекций по флоре и фауне Оренбургского края, Владимир Даль был избран член-корреспондентом Петербургской Академии наук по классу естественных наук. В 1841-1849 жил в Петербурге (площадь Александрийского театра, ныне площадь Островского, 11), служил чиновником особых поручений при Министерстве внутренних дел. С 1849 по 1859 Владимир Даль занимал пост управляющего нижегородской удельной конторой. После выхода в отставку поселился в Москве, в собственном доме на Большой Грузинской улице. С 1859 являлся дйствительным членом Московского Общества любителей российской словесности. В 1861, за первые выпуски 'Толкового словаря живого великорусского языка', Владимир Даль получил константиновскую медаль от Императорского географического общества, в 1863 (по другим сведениям - в 1868) был награжден Ломоносовской премией АН и удостоен звания почетного академика. Первый том 'Словаря...' был напечатан за счет ссуды в 3 тысячи рублей, выданной Далю Московским Обществом любителей российской словесности. В последние годы жизни Даль увлекался спиритизмом и сведенборгианством. До последних своих дней В. И.Даль работа без устали. «Нисколько себя не жалеет», - говорит его дочь. Но неутомимый Даль не обращал внимания на его восклицания. За неделю до смерти, прикованный болезнью к постели, В. И. Даль поручил дочери внести в рукопись словаря, второе издание которого он готовил, четыре новых слова, услышанных им от прислуги. Даже свои последние часы, уже нее вставая с постели, В. И. Даль подозвал к себе дочь и тихо сказал: «Запиши-ка словечко…». В 1871 лютеранин Даль принял православие. Умер Владимир Даль 4 октября (по старому стилю - 22 сентября) 1872 в Москве. Похоронен на Ваганьковском кладбище вместе с супругой. Позднее, в 1878-ом году, на том же кладбище был похоронен его сын Лев. В.И. Даль был человек необыкновенный.
Он, вспоминая, как его мать говорила детям: “Надо зацеплять всякое знанье, какое попадется на пути”, и сам всю жизнь следовал этому правилу.
Он был моряком, врачом, писателем, натуралистом. Он плавал по морям, воевал, путешествовал, сочинял сказки и повести, делал сложные хирургические операции, написал для школьников учебники "Ботаника" и " Зоология".
С детства он любил, по собственному его признанию, «копаться над какой-нибудь ручной работой»: мог сколотить табурет и выточить на станке шахматы, построить модель корабля и изготовить тончайшее украшение из стекла. Где бы ни ездил Даль, чем бы ни занимался, он всегда собирал слова. Заслуга В. И. Даля перед русским языком и перед всем русским народом поистине огромна. Собрать столько слов и выражений, пословиц и поговорок, написать детские добрые сказки может человек только с огромной жизненной энергией, любивший и уважавший русские традиции и обычаи.
5.
Среди произведений Владимира Даля - очерки, статьи по медицине, лингвистике, этнографии, стихи, одноактные комедии, сказки, повести: "Цыганка" (1830; повесть), "Русские сказки. Пяток первый" (1832), "Были и небылицы" (в 4 томах; 1833-1839), статья в защиту гомеопатии (одна из первых статей в защиту гомеопатии; напечатана в журнале “Современник" в 1838), "Мичман Поцелуев" 1841; повесть о Морском кадетском корпусе), “Полтора слова о нынешнем русском языке" (статья; напечатана в журнале “Москвитянин" в 1842), "Солдатские досуги" (1843, второе издание - в 1861; рассказы), “Похождения X.X. Виольдамура и его Аршета" (1844; повесть), “О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа" (напечатано в 1845-1846, 2-е издание - в 1880; статья), “Сочинения Казака Луганского" (1846), “О наречиях русского языка" (1852; статья), "Матросские досуги" (1853; рассказы; написаны по поручению великого князя Константина Николаевича), “Картины из русского быта" (1861; сборник из 100 очерков), “Повести" (1861; сборник), "Пословицы русского народа" (1853, 1861-1862, сборник, включавший более 30 000 пословиц, поговорок, прибауток, загадок), "Два сорока бывальщинок для крестьян" (1862), "Толковый словарь живого великорусского языка" (в 4 томах; составлялся более 50 лет; опубликован в 1863-1866; содержал около 200 000 слов; Даль был награжден Ломоносовской премией АН и в 1863 удостоен звания почетного академика), учебники ботаники и зоологии. Печатался в журналах "Современник", "Отечественные записки", "Москвитянин", "Библиотека для "Чтения".
6.
«Толковый словарь» — главное детище Даля, труд по которому его знает всякий, кто интересуется русским языком. Имя Владимира Ивановича Даля живет в нашем сознании прежде всего как имя создателя знаменитого "Толкового словаря живого великорусского языка", богатейшей сокровищницы русского слова и народной мудрости. Несмотря на известную историческую ограниченность языковедческойконцепции В.И.Даля, словарь его по богатству и ценности фактического материала, по тонкости языковых наблюдений остается неисчерпаемым источником для изучения русского языка. Толко́вый слова́рь живо́го великору́сского языка́ (оригинальное название: Толковый словарь живаго Великорускаго языка) — словарь, составленный Владимиром Ивановичем Далем в середине XIX века. Один из крупнейших словарей русского языка. Содержит около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов.
Примеры пословиц.
1.Не учили поперек лавочки, а во всю вытянулся – не научишь.
2.Ученье-свет, а неученье - тьма.
3.Мастер один, а подносчиков десять.
Примеры поговорок:
1.Добрый портной с запасом шьет.
2.Хлеб в пути не тягость. Запас мешку не порча.
3.Лишняя деньга не продерет кармана.
Примеры загадок:
1.Красненьки сапожки в земельке лежат. (Свекла)
2.Сидит баба на грядках, вся в заплатках, кто не взглянет, то заплачет.(Лук)
3.Скоро ест и мелко жует, сама не глотает и другим не дает. (Пила)
Примеры присловий:
1.Хорош: черт давал за него грош, да спятился. (Данное присловие является ответом на положительную оценку первым собеседником кого-либо.)
2. На сердитых воду возят, на упрямой лошади. (Выражение иронического отношения к тому, кто сердится.)
3. Живы, своими грехами, вашими молитвами! (Этим присловием отвечают на вопрос, обычно задаваемый при встрече: «Как поживаете? Как Здоровье?» Или ответ на привет.)
4. кто цыгана надует, трех дней не проживет (Этим присловием один из собеседников выражает мнение, что кого-либо (о ком идет речь) трудно обидеть.)
5. Спасибом сыт не будешь. (Присловие является ответом на: «Спасибо» в том случае, когда собеседник ждет более весомого и материального вознаграждения.)
В основе словаря лежит живой народный язык с его областными видоизменениями, словарь включает лексику письменной и устной речи XIX века, терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел.
Словарь не только даёт информацию о языке, но и о народном быте, поверьях, приметах, другие этнографические сведения. Так, например, в статье о слове «лапоть» не только охарактеризованы все типичные виды лаптей, но и указан способ изготовления; при словах «мачта», «парус» даются не только названия различных видовмачт и парусов, но объясняется и их назначение; наряду с флотскими названиями, заимствованными из голландского и английского языков, даются и названия, возникшие и употреблявшиеся на Каспийском и Белом морях. В статье о слове «рукобитье» объясняется сложный свадебный обряд и целый ряд связанных с ним обычаев, характерных для свадьбы в старом крестьянском быту.
7.
Структура и состав словаря:
Словарь не является нормативным, в нём практически отсутствует стилистическая характеристика лексики (только пометы диалектизмов местного употребления), грамматические указания, нет отбора лексики. Даль приводит множество примеров использования слов, но не даёт развёрнутых определений. От предшествующих словарей «Толковый словарь…»Даля отличается тем, что в нем наиболее полно представлена лексика, характеризующая быт русского народа - промыслы, обычаи, предметы материальной и духовной культуры.
Словарь составлен по алфавитно-гнездовому принципу. Такой метод способствует раскрытию словообразования, но вызывает и трудности: порой не ясно, где именно следует искать какое-то конкретное слово. Гнездовая система, впрочем, проведена недостаточно аккуратно: порой сведены вместе слова лишь созвучные, а не родственные; иногда же родственные разделены на несколько статей.
8.
Даль включил также в словарь несколько слов, которые он сам придумал для замены заимствований: «сглас» вместо слова «гармония», «живуля» —«автомат», «ловкосилье» — «гимнастика». По выходе словаря такая «подделка» была обнаружена. В статье под названием «Ответ на приговор» Даль вынужден был сознаться, что в его словаре присутствуют «слова, не бывшие доселе в обиходе».
9.
Миновало уже полтора века с тех пор, как завершилась славная жизнь и вошли в мировую культуру труды Владимира Ивановича Даля. В нашей стране многократно переиздавались его книги, особенно “Словарь” и “Пословицы” и они не залеживаются ни в магазинах, ни на полках библиотек. Они украшают домашние библиотеки книголюбов, а для многих являются настольными книгами.
В последние годы стал изрядно портиться “наш великий, могучий” русский язык. Он безмерно засорен (без надобности) иностранными словами, жаргонными выражениями и фразеологизмами. И невольно приходит на ум: неужто нам не хватает 200 000 своих родных – точных, сочных образных слов, собранных В.И. Далем. “Помогает” обеднению языка нашего и телевидение, откуда повседневно сыплются “неологизмы” вроде “Сникерсни!”, “Не дай себе засохнуть!” и тому подобные. Владимиру Ивановичу было бы обидно если бы он узнало том, что в обиходной речи мы в XXI веке употребляем всего три-четыре тысячи слов. А среди них и разные “сникерсни”.
Задача нового поколения – сохранять стройное и величественное здание Русского Языка, созданное Далем, который внес в него гармонию и ясность, освободив от заемных речений, церковнославянизмов, неправильных, искаженных толкований, а главное, ввел в оборот несметное множество новых слов, отсутствующих в прежних словарях.
Ведь именно об этом мечтал В.И. Даль, когда писал в одной из словарных статей: “Труды мои со словарем никогда не окупятся, но с избытком окупаются надеждой на пользы его”.
Словарь В. И. Даля - сокровище русской культуры. Н. В. Гоголь сказал о толковом словаре Даля: «…каждая его строчка меня учит и вразумляет»
.
10.
1.Интернет-ресурсы.
а) http://www.pm298.ru/trigon2.php
б) http://orthodox.etel.ru/2007/22/rus.htm
в) http://ria.ru/spravka/20100922/277455113.html
д) http://bolshoyforum.org/wiki/index.php
2.Лекции и рекомендации учителя русского языка и литературы Морозовой
Валентины Владимировны.
3.Даль В.И. « Пословицы, поговорки, прибаутки русского народа»: Сб.:В 2 т.-СПб.,1997.
4.Даль В.И.Толковый словарь живого великорусского языка.
5.Энциклопедия « Кругосвет»
6. « Пословицы русского народа» ( М., 1862; 2 изд. Спб.,1879)
7. Даль В. « Повести и рассказы»
8. Статья из газеты «Комсомольская правда» (Дом, где Даль написал свой словарь) Автор: Леонид Репин ( 21.12. 2009.)
9. Электронная книга: «Даль Владимир Иванович. Толковый словарь живого великорусского языка»
10. «Русский Биографический Словарь» А.А.Половцова.
Пустой колос голову кверху носит
Новогодние гирлянды
Аэродинамика и воздушный шарик
Агния Барто. Сережа учит уроки
Астрономический календарь. Декабрь, 2018