Зачастую англоязычное газетное сообщение состоит всего из одного длинного сложного предложения, но несет в себе много важной информации. Читатель понимает всю ситуацию исходя из этого краткого сообщения. Так каковы же их особенности и можно ли использовать КГС на уроке английского языка?
Сочинева С.С.
ОСОБЕННОСТИ КРАТКИХ ГАЗЕТНЫХ СООБЩЕНИЙ И ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
Научные руководители – к.ф.н., доцент Н.А. Аверьянова
учитель английского языка МБОУ СОШ №19 А.С. Киселева
Аннотация
Статья посвящена рассмотрению стилистических, лексических и грамматических особенностей англоязычных кратких газетных сообщений, организации работы с ними на уроке английского языка.
Ключевые слова: газетное сообщение, краткое газетное сообщение, brief news, лексико-грамматические, синтаксические особенности, аутентичный текст, предтекстовый, текстовый, послетекстовый этапы.
Известно, что один из главных параметров организации любого газетного высказывания – краткость/развернутость сообщения. Так к какому же полюсу стремятся современные англоязычные издания? В современном быстром ритме жизни человек читает газету не в специально отведенное для этого время, а во внезапно освободившуюся минуту – утренняя поездка в автобусе, очередь в банке, перерыв на работе. Разумеется, времени на чтение большой статьи недостаточно. Именно поэтому краткие газетные сообщения или brief news – основный тип текста, используемый в современной англоязычной прессе.
Краткое газетное сообщение (brief news) – тип газетного текста, организованный преимущественно краткими в структурно-семантическом плане формами. В основе его всегда находится определенное событие, факт, адресность, оперативность, точность и надежность источника, сообщающего об этом факте. Краткие газетные сообщения характеризуются однотемностью, строгой упорядоченностью внутренней организации, выраженностью логических связей.
Рассмотрим пример: “UNHCR appeals for $147 million for up to 100,000 Ethiopians who fly to Sudan [8].”
Композиция сообщения линейная. Самое главное в нем – факт. Событие развивается в рамках одного высказывания, предыстория отсутствует. Информация излагается сложным предложением с близко стоящими подлежащим и сказуемым. В нем убираютcя ненужные подробности, повторы, второстепенные детали, слова специальной терминологии, что обеспечивает краткость текста и легкость восприятия.
Говоря о стилистических особенностях кратких сообщений, можем выделить следующие.
Явление метонимии наиболее часто используется как средство компрессии предложения: “Ashton faces no action from England after being glassed in London bar.[5]”
Автором употреблена метонимия – “no action from England” – «никаких действий со стороны Англии», вместо англичан, английского народа как субъекта действия, по смежности значения было употреблено слово, которым называется вся страна.
Цифровое обозначение является наиболее распространенным способом структурно-семантической компрессии. Буквенно-цифровая запись «бросается в глаза», прерывая ряд слов, всегда останавливает на себе внимание:
“1.3 billion children have no internet access at home [3]”, “1 in 3 students being bullied at school” [6], “Nearly 150,000 more deaths from AIDS because of COVID-19.[7]”
Стиль кратких газетных и журнальных сообщений имеет свои специфические лексические особенности и характеризуется широким использованием:
а) Особых политических и экономических терминов:
socialism, apartheid, by-election, gross output, stability, elections, и др.: “Protests have erupted in several cities in Belarus after a presidential vote that the opposition says was rigged.[6]”
б) «Менее научной» политической лексики: kidnappers, protest, regime, local terror cells и др.: “NSCDC arrests notorious kidnappers in Taraba.[7]”
в) Газетных клише:
vital issue, pressing problem, war hysteria, overwhelming majority, a storm of applause и др.: “An overwhelming majority of voters in the latest Guardian Essential poll say they support pill testing.[6]”
г) Сокращений:
TUG (Trades Union Congress), TGWU (Transport and General Workers Union), FO (Foreign Office) и др.: “It's just not worth it': Australian NBA trailblazer Andrew Bogut retires from basketball”[4], “WHO and Wikimedia Foundation expand access to trusted COVID information.[7]”
д) Неологизмов:
a splash-down (the act of bringing a spacecraft to a water surface), cybersickness (a feeling of illness caused by using a computer for long periods of time), PDA (Personal digital assistant).
Следующие грамматические особенности кратких сообщений могут рассматриваться как их грамматические параметры:
а) Сложные предложения с развитой системой придаточных предложений: “Mr. Boyd-Carpenter, Chief Secretary to the Treasury and Paymaster-General (Kingston-upon-Thames), said he had been asked what was meant by the statement in the Speech that the position of war pensioners and those receiving national insurance benefits would be kept under close review.[6]”
б) Нефинитные формы глагола: “Since 9/11 Donald Rumsfeld has insisted on personally signing off on the harsher methods used to squeeze suspected terrorists held at the U.S. prison at Guantanamo Bay, Cuba.[2]”
в) Особенности порядка слов – так называемое «правило пяти шаблонов» - who-what-why-how-where-when.
Так как же использовать богатый потенциал кратких газетных сообщений на уроках английского языка? Ведь аутентичные тексты как ничто другое отражают новейшие изменения в языке, последние тенденции в англоязычной прессе.
Огромное разнообразие газетных статей означает большой выбор источников информации, из которых учащиеся могут взять для себя наиболее интересную. Во многих газетах и журналах есть статьи, затрагивающие проблемы молодежи. Обсуждение такого рода текстов интересно для учащихся 7-8 классов. Просматривая какой-либо номер, можно отобрать наиболее подходящие для урока краткие газетные сообщения, учитывая сложность языка, объем новой информации, основное содержание, и, конечно, уровень знаний учащихся.
Рассмотрим пример работы с КГС:
The Royal Moscow Ballet: birthday on the stage
“The Royal Moscow Ballet continues to celebrate its more than 30 years on stages around the world by inviting you to enjoy one of the most emblematic works of the classical ballet repertoire, ‘Romeo and Juliet’. Based on the play by William Shakespeare and with music by Sergei Prokofiev, Romeo and Juliet is one of the most popular ballets in the world so each year, the Royal Moscow Ballet gives at least 50 performances from its classical and contemporary repertoire on the best stages in Europe visiting countries such as Italy, France, Switzerland, Poland, Spain, Germany, Austria and now Ireland. The company’s Artistic Manager is Anastasya Emelianova.[1]”
Предтекстовый этап работы с текстом – это работа с кратким газетным сообщением до его прочтения, где нужно обратить внимание на заголовок, т.к. именно он является важнейшим компонентом газетного сообщения и средством воздействия на читателя, фиксируя его внимание на наиболее важном и интересном. На предтекстовом этапе работы с данным текстом можно использовать следующие типы заданий:
На текстовом этапе работы учащимся предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения, скорость и необходимость решения определенных познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения. На данном этапе можно использовать следующие типы заданий:
1. Read the article and match the words to make up word combinations:
ROYAL
EMBLEMATIC
ARTISTIC
CONTEMPORARY
MANAGER
BALLET
REPERTOIRE
WORK
2. In the text find the sentences that answer the following questions:
What is the most emblematic work of the Russian classical ballet repertoire?
Whose play served as the basis for the ballet?
What is Sergey Prokofiev?
What repertoire does the Royal Moscow Ballet have?
3. Fill the gaps with highlighted words from the text:
We'll ___________ tonight at my annual ball.
He flubbed the ___________.
The dove is ___________of the organization's mission to bring some peace to a troubled world.
Jazz just isn't my cup of tea - I prefer ___________.
После выявления и разбора индивидуальных затруднений в восприятии газетного текста, на послетекстовом этапе работы учащимся предлагается написать анализ прочитанного, который может включать в себя объяснение причин и мотивов, общественного значения события, поступков людей, обобщенный вывод, мнение учащегося о статье. Перед тем как дать задние проанализировать статью на английском языке, можно проработать несколько видов упражнений:
Можно дать ученикам хорошее упражнение, которое предполагает их реакцию на прочитанное – продолжить следующие фразы:
Безусловно, использование аутентичных КГС современных газет на английском языке способствует повышению мотивации в изучении английского языка и является эффективным средством формирования иноязычной культурологической компетенции.
Библиографический список
Зимний лес в вашем доме
Нечаянная победа. Айзек Азимов
Извержение вулкана
Сказка про Серого Зайку
В какой день недели родился Юрий Гагарин?