Исследовательская работа " СМС сообщения В английском и русском языках" подготовлена к НПК школьников среди 5-7 классов
Вложение | Размер |
---|---|
npk_angl_yaz_1.doc | 71.5 КБ |
МАОУ «Гимназия № 33 г. Улан-Удэ»
Школьная научно-практическая конференция учащихся
5-7 классов «Зимний марафон»
Номинация: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
«SMS – сообщения как явление современной устной речи школьников»
Выполнила: Петрунова Яна
ученица 6 класса «В»
Научный руководитель: Жимбеева Д.Д.,
учитель английского языка
г. Улан-Удэ, 2021 г.
Содержание
«СМС – сообщения как новый способ коммуникации»
1. История возникновения и развития SMS – языка
2. Популярность и жанры SMS – сообщений в нашей жизни
3. Способы образования SMS – сообщений в английском и русском языках
4. Отличительные особенности SMS – текстов
5. Вывод
«Влияние СМС – сообщений на речь подростков»
1. Влияние SMS – сокращений на современный английский язык
2. Влияние SMS – сообщений на современный русский язык
3. Вывод
Заключение
Введение
Актуальность исследования.
21век - это век информационных технологий, которые влияют на развитие человечества в целом. Никто не может представить современную жизнь без информации и ее главного источника – Интернета.
SMS – Аббревиатура переводится с английского языка как "сервис коротких сообщений". Короткие текстовые сообщения - это альтернативная, форма связи при помощи сотового телефона.
На улице и в помещениях, на уроках и на переменах, мы постоянно видим людей, нажимающих на кнопки мобильных телефонов. Они набирают SMS-сообщения, попросту смс-ки. Слово «SMS» уже вошло в литературный язык и стало общеупотребительным.
SMS – это новый способ коммуникации, но что он принес в нашу речь: пользу или наоборот наличие безграмотности?
Целью нашей работы является выявление особенностей и способов образования SMS -сообщений в современном английском и русском языках, а также влияние на культуру речи подростков.
В соответствии с этой целью основными задачами являются:
1. Изучить, проанализировать информацию по данной теме;
2. Выяснить историю возникновения SMS –сообщений;
3. Выявить наиболее популярные SMS –сообщения в русском и английских языках;
4.Провести опросы среди учащихся;
5.Выявить характерные черты SMS- сообщений в русском и английском языках;
6. Составить подростковый словарь SMS- сообщений.
Поставленные задачи решались с использованием различных методов научного исследования, основными из которых являлись следующие:
1. Методы теоретического исследования - изучение и анализ лингвистической, методической литературы, SMS-сообщений;
2. Отбор материала из интернета;
3. Анкетирование и анализ SMS – сообщений учащихся нашей школы, а также анализ SMS – сообщений на английском языке, взятых из Интернета.
Гипотеза исследования. От частого общения в интернете и от повсеместного использования SMS – сообщений человеку становятся не нужными грамотно построенные предложения. Если человечество не обратит внимания на грамотность при оформлении SMS – сообщений, то это приведёт и уже приводит к искажению норм, как английского, так и русского языков.
Объектом исследования нашей работы является язык английских и русских SMS-сообщений.
Предметом исследования является анализ лингвистических особенностей текстов SMS -сообщений на английском и русском языках.
«СМС – сообщения как новый способ коммуникации»
Всем нам известна аббревиатура SMS – «Short Message Service» или «Служба Коротких Сообщений», которая является стандартной службой, позволяющей обмениваться между пользователями короткими текстовыми сообщениями. 3 декабря 1992 года 22-летний британец Нейл Папуорт, послал со своего компьютера первое в мире СМС-сообщение., содержащее короткое поздравление с наступающим Рождеством. В послании так и значилось: “Merry Christmas – 92”. На свет появилась технология, изменившая впоследствии мобильную жизнь миллионов людей по всему миру.
SMS – сообщения настолько популярны, что уже стали частью нашей жизни! Пользоваться сервисом коротких текстовых сообщений сегодня умеют даже маленькие дети. С помощью SMS можно не только общаться с друзьями, но и получить картинку или мелодию для своего телефона, узнать погоду и многое другое. При этом первая функция – коммуникация - всё-таки остаётся самой нужной
Мы решили выяснить, а как же обстоят дела в нашей школе? Была составлена анкета по нескольким вопросам. В анкетировании приняли участие ученики нашей школы.
Результаты анкетирования показали, что учащиеся нашей школы:
100% учеников пользуются SMS – услугой;
На вопрос «Почему вы пользуетесь SMS – сообщениями?» большинство учащихся считает, что это удобно
Анализируя английские SMS- сообщения, я поделила их на 3 типа по способу образования:
Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемые по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.
AAM – All About Me – Всё обо мне
Слова, образованные способом редукции – максимальное сокращение образа слова до его фонетического варианта, с использованием букв, цифр за минимум нажатий.
Too – Также
В русском языке аббревиация также имеет место быть, но она не настолько распространена, как в английском языке. Основные способы образования SMS – сообщений в русском языке – это редукция:
-Я тя лю - Я тебя люблю.
Транслитерация (речь идёт о замене букв русского алфавита на латинский алфавит):
- vihodi na ulku - Выходи на улицу.
использование английских слов:
- Хай как дела - Привет, как дела?
Как правило, в одном сообщении используются различные виды SMS – текстов.
-Хай слушал ща песню ваще приколюха!!!!!!! - Привет, слушал сейчас песню, вообще классно!
Чтобы выяснить, какие способы образования SMS – сообщений наиболее популярны в нашей школе, мы предложили ребятам пройти небольшое анкетирование. Результаты анкетирования показали, что наиболее чаще используемые способы образования SMS – сообщений в нашей школе – редукция и смайлики.
Отличительной чертой SMS – текстов является:
1. Несоблюдение орфографических принципов.
Часто наблюдаемый текст напоминает искажённую транскрипцию, доказывая прочную связь орфографии с фонетикой, применительно к SMS – тексту.
В русском языке В английском языке
- Куда бы сматаца ???(смотаться) - C u tomorow - See you tomorrow.
- Luv u - I love you.
2. Для SMS – текстов также характерно несоблюдение правил пунктуации. Чаще всего это отсутствие запятых, точек в предложении или, наоборот, использование в одном тексте столько многоточий, вопросительных и восклицательных знаков, что приходится только удивляться.
-Hi where are u - hi, where are you?
- Ты де????????????
3. Другой отличительной особенностью SMS – сообщений является использование смайликов, которые помогают имитировать процесс живой устной речи.
5. Вывод по первой главе
Таким образом, несмотря на необычность языкового облика, SMS – сообщения можно включить в языковую культуру, потому что это популярная форма общения, которая занимает свою нишу в языковом многообразии жанров.
И, сделав сравнительный анализ англо- и русскоязычных SMS – текстов, можно сказать, что особых различий в их образовании нет, а лингвистические особенности SMS – сообщений таковы:
- аббревиатура;
- редукция;
- транслитерация (в русском языке);
- нарушение правил орфографии;
- отсутствие или обилие знаков препинания, замена их на смайлики;
- пропуски некоторых предлогов, местоимений.
«Влияние SMS – сообщений на культуру речи подростков»
Не секрет, что в Великобритании SMS является одним из наиболее популярных средств общения, особенно среди подростков. Число сообщений, отправляемых британцами в течение одного месяца, давно перевалило за миллиард и продолжает расти.
Уже выпускаются карманные словари по переводу с SMS-языка на литературный английский и обратно. К примеру, знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть!» теперь выглядит так: 2b?Ntb?=? (“To be or not to be? That is a question”).
Еще одним доказательством в пользу мнения о том, что SMS-язык представляет угрозу для литературной нормы, стал случай в одной из школ страны. 13-летняя ученица написала сочинение на тему «Как я провела каникулы» полностью на SMS-языке.
Сочинение начиналось так:
"My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 : kids FTF. ILNY, it's a gr8 plc."
На самом деле, это означало вот что:
"My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York. It's a great place".
SMS – сообщения оказывают серьёзное влияние и на современный русский язык. Наличие орфографических ошибок входит в привычку и становится причиной падения грамотности. Из- за SMS – сленга подрастающее поколение вскоре не сможет отличить, хорошо это или плохо – употреблять «аффтарский текст», и разница между ним и нормальным русским языком очень скоро может стать незаметной для подростка.
Мы считаем, что невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью сленга, а потом, когда того требуют обстоятельства, сразу заговорить грамотно и написать правильно.
Из вышеизложенного можно сделать вывод, что проблема языков, как английского, так и русского существует и прогрессирует. Подростки, пытаясь сэкономить время на наборе текста, печатает сокращенные варианты слов, что приводит к ухудшению грамотности.
Заключение
Данная работа посвящена изучению способов и особенностей образования SMS – сообщений в английском и русском языках. Дан их сравнительный анализ. Посредством анкетирования, мы попытались выяснить какими SMS – сообщениями пользуются учащиеся МАОУ СОШ №33 .
Следующая проблема, которую я рассматривала в своей работе, касается влиянию SMS-сообщений на грамотность учащихся.
SMS-язык - часть массовой культуры и требует теоретического осмысления со стороны и филологов, и психологов для того, чтобы уменьшить его негативное влияние на традиционный язык и на формирование личности подростка. Разумеется, что искоренить текстовые сообщения практически невозможно. И на это есть, как минимум, две причины:
Во-первых, сообщения оказались очень популярным способом общения, о чём говорит статистика по количеству посланных SMS. 7,5 триллионов SMS и MMS отправлено во всём мире в 2012 году.*
Во-вторых, учитывая популярность SMS- это огромный источник дохода для операторов сотовой связи. Поэтому, можно предположить, что операторы встанут стеной на пути борьбы образовательной системы с негативным влиянием SMS. Но безвыходных ситуаций не бывает. В своей исследовательской работе мы также постарались выявить наиболее употребляемые в нашей школе в SMS- сообщениях искажения норм русского языка, составить мини словарь SMS-сленга.
Способы решения данной проблемы могут быть следующие:
- необходимо попытаться сделать манеру изъясняться с помощью аббревиатур и смайликов более понятной для окружающих;
- с помощью лингвистов, педагогов разработать правила SMS –общения;
- убедить подростков разграничивать SMS –общение с общением в реальном мире.
Данное исследование может быть полезно для тех, кто интересуется современной лингвистикой, английским и русским языками и считает необходимым изучение тех изменений, которым они подвергаются в процессе общения SMS - текстами.
Список литературы
1. Голденков М. Осторожно,hot dog!Современный активный English.-2-е изд.,испр.и доп.М.,ЧеРо,1999.
2. Горшунов Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами
сложносокращённых слов (на материале английского языка).-М.:Прометей, 2004.
3. Ионина А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS –язык.//Вестник МГПУ, М.: Изд-во МГПУ,2008.
4. Сидорова М.Ю. « Засоряют ли СМС –сообщения русский язык?, или «На зеркало неча пенять…». МГУ им.М.В. Ломоносова.
5. engblog.ru>sms-in-english
6. genon.ru> Аббревиатура
7. mirsms.info>sms.english/
8. nsportal.ru>Блоги>uvlecheniya|sms-english
9. sokrashheniya-v-chatakh-j.htm|
10. https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2013/08/20/rol-sms-v-zhizni-sovremennogo-obshchestva-issledovatelskiy-proekt
Плавает ли канцелярская скрепка?
Серебряное копытце
Отчего синичка развеселилась
Смекалка против Змея-Горыныча
Астрономический календарь. Февраль, 2019