Проект Основные реформы русского языка
Вложение | Размер |
---|---|
perevoshchikov_s._proekt_osnovnye_reformy_russkogo_yazyka.docx | 42.61 КБ |
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ХАНТЫ-МАНСИЙСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ – ЮГРА
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Новоаганская общеобразовательная средняя школа имени маршала Советского Союза Г.К. Жукова»
Исследовательский проект
«Основные реформы русского языка».
Выполнил: ученик 10 класса
Перевощиков Степан Сергеевич
Руководитель: Юрьева М.А.,
учитель русского языка и литературы
П.г.т. Новоаганск, 2021 год.
Содержание проекта
1.Введение
2.Цели и задачи реформ русского языка
3.Основные реформы русского языка
А)Реформа Петра I (1708-1710)
Б) Реформа 1917-18 гг.
В) Свод правил и орфографии 1956 года
Г) Проект: “Предложения п усовершенствованию русской орфографии” (1964 года)
Д) Проект: “Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация.” ( 2000 года)
Е) Позднейшие реформы.
4. Практическая значимость проекта.
5. Вывод
Русский язык богат разнообразными правилами правописания, без которых он был бы намного легче и проще, но не стоит забывать, что правильное написание вносит в текст определенный смысл. Как не вспомнить слова замечательного русского языковеда XIX в. И. И. Срезневского: «Дерзким самодуром назвал бы в наше время всякий того, кто позволил бы себе написать или напечатать что-нибудь, не для примера безграмотности, так, чтобы слова не отделялись одно от другого, чтобы хотя в некоторых из слов, хоть после точек, заканчивающих периоды, не поставлены были прописные буквы, чтобы хоть изредка не были поставлены сознательно какие-нибудь знаки препинания. Никто бы не стал и читать так написанного или напечатанного; а если бы кто и решился, то верно не скоро добрался бы до смысла. А так или почти так писали наши предки».
Да, именно так когда-то писали! В древних рукописях господствовало слитное письмо, без интервалов и знаков препинания. Тексты древних памятников письменности, порой очень большие по объему, представляют собой непрерывный ряд букв.
Конечно же, совсем не случайно наши предки почувствовали необходимость отделения слов на письме. И способ придумали очень удачный — пробел. Казалось бы, чего проще: там, где кончается слово, ставь пропуск, и твое письмо будет грамотным и понятным для читающего. Но в том-то и дело, что определить границы слов бывает очень нелегко. Действительно, как правильно написать: налицо или на лицо, густонаселенный или густо населенный, малоизвестный, или мало известный? Почему неоткуда — одно слово, не оттуда — два, а не от кого — три? Чем объяснить различие в написании очень похожих слов? Как установить, где кончается одно и начинается другое слово?
Русский язык по праву считается одним из самых трудных, и наибольшие трудности вызывает орфография и пунктуация. Кто не делает ошибок в диктантах? Вместо о пишут а, вместо е — и, ведь в устной речи эти буквы часто произносятся одинаково. Правописание орфограмм с безударными гласными, двойными согласными (раненый — раненный осколком солдат), слитные и раздельные написания (тяжелораненый — ранен тяжело), частицы не и ни (Время ни на миг не остановишь. — Время не остановить) и множество других «трудных» случаев оказываются ловушками для тех, кто не знает правил орфографии. Они нужны даже тем, кто считает себя грамотным «от рождения», потому что многие слова пишутся по-разному в зависимости от контекста (смотрю вдаль — в даль туманную; безынтересный — сверхинтересный, некошеная трава — не кошенная у дороги трава).
Подобных моментов в русском языке очень много и большинство из них трудны для написания. Следует задаться вопросом: нужна ли реформа по упрощению правил русского языка?
Легче было бы внести корректировки в общее правила слитного или раздельного письма различных частей речи, но в некоторых случаях должны существовать исключения, так как встречаются словосочетания, которые имеют разный смысл в разном написании. Например: место рождения (сына) – место (город, поселок, село), где родился человек, в то время как: месторождения (золота) – место нахождения полезных ископаемых. Из данных слов можно сделать вывод, что для более легкого написания сложных слов, надо знать контекст. Также для более легких правил следовало бы упростить схему образования сложных слов.
А теперь представьте себе, что пишете письмо своему другу и, желая сделать ему приятное, весьма недвусмысленно (так вам кажется!) высказываете свое искреннее восхищение им, веру в его безграничные возможности и способности: «Человек ты много обещающий!» Если ваш друг действительно человек талантливый и к тому же грамотный, обладающий хорошим языковым чутьем, он будет очень удивлен и обескуражен вашим откровенным признанием. Почему? Раздельное написание придало фразе совершенно иной (отрицательный) смысл, и ваша похвала воспринимается как укор, упрек другу.
Сложности в написании прилагательных столь велики, что различные орфографические словари и пособия нередко дают совершенно разные рекомендации по поводу слитного или дефисного написания некоторых сложных прилагательных. Каждая из таких рекомендаций, конечно, основана на определенной системе доказательств, а доказательства могут действительно быть совершенно противоположными друг другу.
Также, несмотря на сложные правила, существуют и слова, которые являются исключениями. Это слова, написание которых не подчиняется каким-либо правилам. Они чаще всего трудны на запоминание. К этой группе трудных слов можно отнести и словарные. Их обязательно надо помнить, так как в их написании не прослеживается подчиненность определенным правилам.
Конечно, в изучении русского языка есть весьма сложные правила. Их обилие ставит препятствия в пути к совершенному владению русским языком. Но лишь человек, овладевший им в идеале, может полностью осознать необходимость всяческих правил.
Русский язык – язык живой, поэтому ему свойственно меняться вместе с течением истории нашей страны. Причем изменения эти не всегда носят естественный характер – периодически язык менялся путем реформирования. Русский язык возник из праславянского, точные даты существования которого установить сегодня не представляется возможным. Древнерусский язык «буквица» – прямой предок современного русского языка – совершенно точно существовал в 9 – 10 веках, что подтверждается списками договоров русских князей с Византией, которые были заключены в 900-х годах нашей эры. Древнерусский язык с фонетической и грамматической точек зрения был гораздо сложнее развит своего потомка.
Цель исследования: обосновать причины реформирования русского языка, определить тенденции его развития от Петра I до наших дней.
Задачи работы:
*рассмотреть содержание основных реформ русского языка,*определить причины изменений в языке,
*проследить тенденции, направления развития русского языка,
*проанализировать ход развития языка с XVIII до XXI века.
Объект исследования: реформы русского языка.
Предмет исследования статьи сайтов Интернет о реформах русского языка, причины и последствия реформ русского языка в XVIII-XXI вв.
Методы исследования:
Изучение и анализ литературы по теме исследования;
Поиск информации в сети Интернет
Гипотеза
Все ли реформы русского языка облегчают устную и письменную речь?
Что заставляет язык изменяться?
Язык невозможен вне общества, то становится очевидным, что именно общество и заставляет язык изменяться.
А если точнее, то изменения, происходящие в обществе, затрагивают и язык, заставляя его изменяться.
А если рассуждать более обобщёнными категориями, то можно сказать, что заставляет язык изменяться время.
Что такое реформа русского языка?
Рефо́рма ру́сского языка́ — мероприятие по кодификации и утверждению изменённых пра́вил русского языка, проводимое с целью облегчения изучения и использования языка его носителями. Обычно языковые реформы проводятся тогда, когда разговорные нормы слишком далеко отходят от норм правописания. С другой стороны́, никто не определяет критериев расхождения, поэтому на взгляд стороннего наблюдателя реформы проводятся по принципу «вот нам использовать неудобно, потому и реформируем».
Цели и задачи
Целью реформ предполагает изменить орфографию в объеме, достаточно для того, чтобы каждый человек, грамотный до проведения реформы, мог бы смело считать себя неграмотным после неё.
Задача: Оглупления и извращения русского языка стоит у сионистов в повестке дня как постоянная задача. Их голубая мечта – сделать русских людей такими, какой была Эллочка-людоедка из романа “Двенадцать стульев”, словарный запас которой состоял из двадцати слов. Это они хотят сделать не сразу, а путём серии реформ русского языка.
Основные реформы русского языка:
Реформа Петра I (1708-1710)
Реформа 1917-18 гг.
Свод правил и орфографии 1956 года
Проект: “Предложения п усовершенствованию русской орфографии” ( 1964 года)
Проект: “Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация.” ( 2000 года)
Позднейшие реформы.
Актуальность
Анализ проведённых реформ помогает проследить тенденции изменения разговорной русской речи, светской речи от первых изменений до самого XXI века. Живой язык развивается непрерывно, что обусловливает актуальность заданной темы. Результаты реформ по сей день оказывают влияние на современную речь.
Реформы русского языка
Первая из основных реформ русского языка принадлежит Петру I. Однако реформа литературного языка назревала ещё до начала его преобразований. Низкий уровень грамотности, использование церковнославянского языка в книгах, недоступность печати «для народа» создавали своеобразный вакуум в обществе. Разрыв между безграмотным и малочисленным образованным населением на фоне общественно-политической обстановки сдерживал развитие общества.
Реформы Петра I
В 1710 году Петр I собственноручно
Изменил алфавит:
Уменьшил количество букв;
Упростил их написание;
Появились прописные и строчные буквы;
Отменил цифровое звучание букв.
Реформа
Кириллического алфавита:
Реформа 1708 -1710 г. Разделила единый алфавит на два: один – традиционный (для написания церковных книг), а другой – новый (светский, гражданский) Так возникла русская «гражданка» (гражданская азбука в противоположность «церковной»). В «гражданке» были узаконены некоторые буквы, не входившие в первоначальный состав кириллицы «э», «я», позднее «й».
Необходимость
Реформ гражданского языка возникла во время правления Петра I
Новый русский литературный язык, формировавшийся в годы правления Петра I, был призван обслуживать непрерывно возраставшие потребности государства, развивающиеся науки и техники, культуры и искусства. Так, новое административное устройство, преобразование Московского государства в Российскую империю, вызвало к жизни наименования множества новых чинов и званий, вошедших в «табель о рангах», речевые черты чиновнической субординации: формулы обращения нижестоящих чинов к высшим.
М.В.Ломоносов – Основоположник русской лингвистики
Следующие реформы русского литературного языка были сделаны Михаилом Васильевичем Ломоносовым. Он положил начало русской лингвистике – науки о языке. В 1755 году им была создана подлинно научная грамматика русского языка – «Российская грамматика», которая стала сводом правил. «Российская грамматика» Ломоносова отличалась строгостью плана, полнотой, обилием, разнообразием и продуманностью примеров, самостоятельностью и тонкостью грамматических наблюдений. Крупным вкладом в теорию синтаксиса явилась заключительная часть книги о правилах сочетания слов.
Главная заслуга М.В. Ломоносова
М.В.Ломоносов очистил русский язык от иностранных слов. Создал русский литературный язык на народной основе. Главной же заслугой Ломоносова перед русским языком можно считать создание первой русской научной грамматики и учение о «трёх штилях», изложенное в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке». Заложил основы технического и научного словаря.
Самой главной целью Ломоносов
Считал утверждение национальной самостоятельности русского языка. В «Риторике» он с гордостью заявил, что русский язык по своему природному изобилию, красоте и силе не уступает ни одному европейскому. При этом он выдвинул тезис не только о равенстве русского языка с европейскими, но и о превосходстве его над ними. И он поставил перед собой цель-привести язык в такое совершенство, какое наблюдается в других языках, и вместе с тем научить соотечественников искусству правильного языкового употребления.
Вклад Ломоносова в развитие русского языка
Труды М. В. Ломоносова в области литературы, филологии ознаменовали новый подъем национальной культуры России.
В. Г. Белинский отмечал, что с Ломоносова начинается наша литература, что он был ее отцом и пестуном, он был ее Петром Великим, ибо дал направление нашему языку и нашей литературе.
Реформа Николая Михайловича Карамзина
Введенные новшества вызвали неоднозначную оценку в обществе. С одной стороны, все произошедшие изменения – это закономерный результат исторических событий, которые переживала Россия. Настала эпоха Просвещения, поэтому нужно было упростить языковой строй, избавиться от устаревших слов. Это естественное развитие языка, так как он не может развиваться, если не будут появляться новые слова, оборты и выражения.
Но с другой стороны, французского языка стало слишком много.
Основатель русского языка
В современном виде русский язык впервые появился в 19 веке, в эпоху А. С. Пушкина. Именно он считается основателем русского языка, понятного нам всем и на котором мы разговариваем. А.С. Пушкин завершил длительную эволюцию литературного языка.
Преобразования А.С. Пушкина в области русского литературного языка
Свободное соединение слов и выражений разной стилистической окраски.
Выбор слов, максимально точно означающих явления действительности.
Отказ от словесных украшений в пользу «благородной простоты».
Широкое использование богатства русского народного языка.
Упрощение синтаксиса.
Послереволюционная реформа русского языка (или «Большевистская» реформа русского языка 1917 – 1918г)
Самый большой урон русскому языку был нанесён после 1917-го года пришедшими к власти большевиками. Реформа, проводимая под кураторством В. И. Ленина, с одной стороны, действительно, «упростила» русский язык и сделала его менее сложным для безграмотных пролетариев, чекистов и других слоев общества, вышедших из народа, а с другой стороны, язык утратил былое богатство высказываний, определений, понятий, он стал до неузнаваемости примитивен, нищ и даже груб
Орфографическая дискуссия 1929-1930 годов
Не писать ь после шипящих согласных;
Оставить в качестве разделительного знака только ь, соответственно писать: сьел, подьезд, сьезд, обьяснить, обьявление, подьем ;
После шипящих под ударением писать о, без ударения – е, т.е., например: жолтый, чорный ;
Компонент пол- всегда писать через дефис;
Отменить написание двойных согласных;
Предлагалось распространить дефисное написание на частицы бы, ли, же.
Реформа 1956 года
Идти > идти, притти > прийти, вытти, выду, выдь > выйти, выйду, выйди.
• уменьшено число слов с цы в корне (по сравнению с дореволюционной орфографией убраны цыбик, цыновка, цырюльник, цынга,цыфирь, панцырь);
Изменена постановка о/ё после шипящих и ц: шопот > шёпот, жолудь > жёлудь;
Изменены некоторые дефисные написания: то-есть > то есть, -же > же, -ли > ли, -бы;
Буквенные аббревиатуры только без точек: С.С.С.Р. > СССР (уже у Ушакова);
Во время > вовремя, до чиста > дочиста, из-под тишка? > исподтишка, слишкомь > с лишком.
Проект реформы орфографии
1964 года
Была создана Комиссия по усовершенствованию русской орфографии «для ликвидации «противоречий, неоправданных исключений, трудно объяснимых правил» правописания». Комиссия исходила из того, что русское письмо не нуждается в революционном преобразовании, надо лишь избавить его от всего противоречивого, двойственного, устарелого, без нужды отягощающего память пишущего. Главная цель – облегчить усвоение орфографии учащимися.
Проект реформы 1973 года
Созданная Комиссия утверждала: «Мы идём по пути упрощения, устранения несогласованностей, орфографических трудностей. На рабочих заседаниях обсуждаем предложения проекта 1964 г. И решаем, принять их полностью, частично или оставить в силе правила 1956 г.». Этот проект так и остался проектом.
Реформа Лопатина
В 2000 г. Комиссия издала орфографический словарь на 160000 слов, в основном отражающий текущие написания. В 2006 г. Комиссия подготовила свод новых правил, вышедший в 2007 г. Ограниченным тиражом. Правила более полны, чем правила 1956 г., из-за чего и более сложны. В частности, правила написания о/ё после шипящих занимают 6 страниц, а правила написания двойного н – 9 страниц. Представители МГУ выступили с критикой новых правил.
Затем комиссия отказалась от многих своих идей по реформе.
Несостоявшаяся реформа
2009 года
В приказе «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников» указали справочную литературу, согласно которой многие слова можно стало употреблять в разных вариантах написания и произношения («йОгурт» - «йогУрт», «договОр», но и «дОговор»? не только «по срЕдам», но и «по средАм» и т. Д.). Несмотря на крайне негативную реакцию общественности, особых изменений в реальности язык после реформы не претерпел: согласно опросам, практически никто не изменил привычным вариантам употребления спорных слов.
4. Практическая значимость проекта.
Ценность информации в проекте в ее практической составляющей. Благодаря исследованию языковых реформ мы смогли сами изучить материал, а также доступно преподнести знания школьникам 6-9 классов. Информация полезна тем, что несет в себе предпосылки, сформировавшие реформы, примеры, наглядные приложения. Так многие ученики нашли ответы на свои вопросы, касаемые обилия орфографических и пунктуационных норм и правил.
Выполнена презентация проекта. Сформирован буклет и наглядный материал на стенд в кабинет русского языка и литературы.
5. Вывод.
Русский язык – один из богатейших языков мира
Русский язык имеет огромный лексический запас. Богатство русского словаря позволяет не только точно назвать тот или иной предмет, его признаки, различные действия и т. Д., но и выразить самые разнообразные оттенки значения, показать, как говорящий оценивает предмет речи.
Список литературы
http://www.knowledge.matrixplus.ru/index7.htm
https://adonaris.livejournal.com/272486.html
https://www.kostyor.ru/student/?n=203
https://cont.ws/@atila888/528433
http://стать-грамотным.рф/pushkin-kak-reformator-russkogo-yazyika/
10 осенних мастер-классов для детей
Рисуем гуашью: "Кружка горячего какао у зимнего окна"
У меня в портфеле
Снежная сказка
Сказка об одной Тайне