Исследуемый предмет – коммуникативное поведение немцев и русских.
Объект исследования – жесты, как важнейшее невербальное средство современного немецкого языка.
Вложение | Размер |
---|---|
semenov.docx | 32.15 КБ |
МБОУ «СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №47»
РАБОТА
на научно – практическую конференцию
Особенности невербального общения в России и Германии
Выполнил: Семенов Александр
ученик 5А класса
Руководитель: Клюева А.И.
учитель иностранного языка
Липецк
2021
Содержание
Введение………………………………………………………………………….
1. История изучения невербального общения ……………………………..
2. Краткая характеристика основных компонентов невербального общения ……………………………… ….
3. Жесты как самый значимый компонент невербального общения…………………………………………………………………………
3.1. Жесты, совпадающие в исполнении и смыслах……………………………………
3.2. Жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению………………………………………………………………………
3.3. Расхождения в смыслах жестов при совпадающем исполнении……………………………………………………………………….
4. Результаты собственного исследования
Заключение ……………………………………………………………
Список источников………………………………………………………
Введение
В современном обществе статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания растет с каждым годом. Но для полноценного общения одного владения языком иногда недостаточно. По мнению психологов, до 60% коммуникаций осуществляется за счёт невербальных средств. Германия – это страна с богатыми культурными традициями, своеобразным национальным колоритом. Для адекватного общения с представителями данного народа важно принимать во внимание национально-культурную специфику их коммуникативного поведения. Этим и обусловлена достаточная актуальность выбранной мною темы. К тому же, я изучаю немецкий язык и интересуюсь немецкой культурой и традициями. А в скором будущем я хотел бы стать участником школьного обмена между Россией и Германией, и моя исследовательская работа сможет помочь мне не испытывать трудности в достижении взаимопонимания с немецкими учениками.
Гипотеза моей работы звучит следующим образом: если человек владеет невербальными средствами общения, то он может повысить эффективность общения.
Целью работы является изучение и сопоставление жестов в немецкой и русской культурах.
Исследуемый предмет – коммуникативное поведение немцев и русских.
Объект исследования – жесты, как важнейшее невербальное средство современного немецкого языка.
Методы исследования: в работе используется метод сравнения и сопоставления.
Задачи:
Невербальное общение – это общение без использования слов. Это наиболее древняя форма коммуникации. Ещё наши предки успешно общались между собой, используя жесты, наклоны тела, мимику, особый взгляд. Мы и сейчас часто понимаем друг друга без слов. К проблеме невербального общения в разные времена обращались психологи, философы, лингвисты, искусствоведы и даже артисты.
Например, древнегреческий философ Аристотель предположил, что по выражению лица можно распознать характер и эмоциональное состояние человека. Известный римский мыслитель и оратор Цицерон считал очень важным сопровождать речь жестами и учил ораторов правильной жестикуляции. Чарли Чаплин и другие актёры немого кино использовали на экране только невербальные средства, и поэтому каждого актёра классифицировали как хорошего или плохого, судя по тому, как он применял жесты и другие телодвижения.
В XX веке интерес к невербальному общению так возрос, что выделилась особая область исследования – кинесика. Термин был придуман американским антропологом Рэем Бердвистелом, и означает он «изучение в комплексе: лицевой экспрессии, позы, походки и видимых движений руками и телом». Р.Бердвистел считает, что только 35% информации передаётся при помощи слов, остальная часть приходится не невербальную экспрессию.
В нашей стране кинесические средства человеческого общения исследовали учёные И.Н.Горелов, В.А.Лабунская, А.А.Леонтьева. Они также доказали, насколько значимыми оказываются невербальные средства в ходе взаимодействия людей.
Все элементы невербального общения: мимика, походка, жесты, поза, тактильные средства, зоны общения, запахи, кожные реакции и многие другие - выполняют функцию дополнения и замещения речи, создают психологический контакт между партнёрами, пeредают эмоциональное состояние.
Правильная интерпретация невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. Это позволяет не только лучше понять собеседника, но и предвидеть, какое впечатление произведёт на него услышанное ещё до того, как он выскажется по данному поводу. Такой бессловесный язык может предупредить о том, следует ли изменять своё поведение или сделать что-то другое, чтобы достичь нужного результата.
Рассмотрим некоторые компоненты невербального общения.
Поза – это положение тела, которое способно принимать около 1000 устойчивых различных положений. Поза при беседе значит очень многое: заинтересованность в беседе, субординацию, стремление к совместной деятельности и т.п. Поза показывает, как данный человек воспринимает свой статус по отношению к статусу других присутствующих лиц. Лица с более высоким статусом принимают более непринуждённую позу.
Если человек заинтересован в общении, он будет ориентироваться на собеседника и наклоняться в его сторону, а если не очень заинтересован, наоборот, ориентироваться в сторону и откидываться назад. Человек, желающий заявить о себе, будет держаться прямо, в напряжённом состоянии, с развёрнутыми плечами; человек, которому не нужно подчёркивать свой статус и положение, будет расслаблен, спокоен, находиться в свободной непринуждённой позе.
Походка – это стиль передвижения человека. По походке можно судить о самочувствии человека, его характере, возрасте, о таких эмоциях, как гнев, страдание, гордость, счастье и т.п. Психологи выяснили, что «тяжёлая» походка характерна для людей, находящихся в гневе, лёгкая – для радостных. У гордящегося человека самая большая длина шага, а если человек страдает, его походка вялая, угнетённая, такой человек редко глядит вверх. Люди, которые быстро ходят и размахивают руками, уверены в себе, имеют ясную цель и готовы её реализовать. Тот, кто всегда держит руки в карманах, скорее всего, очень критичен и скрытен и, как правило, ему нравится подавлять других людей. Люди, занятые решением проблем, часто ходят в позе «мыслителя»: голова опущена, руки сцеплены за спиной, походка медленная. Самодовольные люди ходят с высоко поднятым подбородком. Руки двигаются подчёркнуто энергично, а ноги словно деревянные.
Мимика - движение мышц лица, и это главный показатель чувств. Исследования психологов показывают, что при неподвижном лице теряется до 15% информации. Ведь в мимическом выражении лица 6 основных эмоциональных состояний: гнев, радость, страх, печаль, удивление, отвращение. Основную информативную нагрузку при этом несут брови.
Визуальный контакт. Если мы смотрим на говорящего, это помогает нам сосредоточить внимание на том, что нам говорят. Общающиеся люди обычно смотрят в глаза друг другу не более 10 секунд. Если на нас смотрят мало, то есть основание полагать, что к нам или к тому, что мы говорим, относятся плохо. А если слишком много, то это может восприниматься как вызов или же хорошее к нам отношение. Кроме того, замечено, что, когда человек лжёт или пытается скрыть информацию, его глаза встречаются с глазами партнёра менее 1/3 времени разговора.
Расстояния между собеседниками (личная дистанция). У немцев принято общаться на расстоянии вытянутой руки (не ближе, чем 60см.). Это заметно в общественных местах. Например, немец никогда не зайдёт в переполненный вагон общественного транспорта. Большинство русских может находиться в непосредственной близости друг от друга, не испытывая при этом никакого дискомфорта.
Рукопожатие, которое кажется одинаковым в обеих культурах, тоже может стать источником непонимания. Так, рукопожатие у русских является прерогативой мужчин, а женщины, как правило, не входят в круг лиц, с которыми принято здороваться за руку. Здесь существуют лишь незначительные исключения, например, рукопожатие при первом знакомстве. В немецкой культуре такое поведение может быть воспринято как неуважение к женщине. Рукопожатие расценивается как нормальное явление и принято у немецких женщин. Поэтому многие русские мужчины недоумевают, когда немки протягивают им руку. А тому, что любой чиновник или врач на приёме, независимо от пола, здоровается, крепко пожимая руку, удивляются все русские.
3. Жесты как самый значимый компонент невербального общения.
Самым значимым компонентом невербального общения являются жесты. Жесты – это движения руками или другие телодвижения. Знаменитый оратор древности Деосфен на вопрос, что нужно для хорошего оратора, ответил так: «Жесты, жесты, жесты». Жест уточняет мысль, оживляет её, в сочетании со словами усиливает её эмоциональное значение, способствует лучшему восприятию речи.
По своему назначению жесты делятся на следующие группы:
1. Механические жесты, которые вольно или невольно призваны отвлекать внимание человека. Например, жест «Да ну тебя!», когда мы энергично встряхиваем рукой и слегка отворачиваем голову от собеседника в случае, если мы хотим отвязаться от назойливого собеседника или не можем его в чем-то переубедить.
2. Ритмические жесты, связанные с ритмикой речи и призваны подчёркивать логическое ударение, замедление и ускорение речи. («Ты у меня ещё получишь! Я тебе покажу!» - грозим указательным пальцем в ритм с речью)
3. Эмоциональные жесты, которые передают разнообразные оттенки чувств («Я тебя обожаю!» - прикладываем правую ладонь к области сердца)
4. Указательные жесты, которые требуются для выделения какого-то предмета из ряда других. («Вон тот!» - указательным пальцем выделяем предмет из ряда других)
5. Изобразительные жесты, с помощью которых человек как бы изображает предмет, наглядно показывает его. (Например, когда описываем чей-то силуэт)
Язык жестов – это одно из мощных средств общения. Но есть и обратные примеры. Незнание жестов носителей языка может привести к непониманию, а подчас и к недоразумению, курьёзным случаям и даже к конфликтам, так как многие жесты у русских и немцев очень различаются.
Я задался вопросом, насколько сильны эти различия. В использовании жестов в немецком и русском коммуникативном поведении можно обнаружить:
- совпадения в употреблении жестов при совпадающих смыслах;
- расхождения в исполнении жестов при совпадающих смыслах;
- расхождения в смыслах при совпадающем исполнении.
3.1. Жесты, совпадающие в исполнении и смыслах.
Начнём с жестов, присутствующих как в немецкой, так и в русской культуре и совпадающих в исполнении и смыслах.
Пожать плечами – выражение недоумения или незнания.
Сделать большие глаза, высоко поднять брови – выражение удивления.
Покачать головой – знак неодобрения.
Морщить нос – знак презрения и недовольства.
Потирать руки – знак удовольствия, удовлетворения чем-либо.
Погладить руку – знак утешения.
Пожать руку – знак благодарности.
Покрутить указательным пальцем у виска – показать собеседнику, что он сошёл с ума.
3.2. Жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению.
А теперь примеры жестов, расходящихся по исполнению при совпадающих смыслах.
Чтобы послать воздушный поцелуй, немцы целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью. Русские завершают жест отводом ладони вправо приблизительно до уровня глаз.
При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит лёгкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. У носителей русского языка приподнятая рука движется движения из стороны в сторону.
Жест «погрозить пальцем». У немцев рука поднята на уровень лица, кисть производит отрывистые движения слева направо, а палец повёрнут ногтем к собеседнику. У русских палец повёрнут ребром к собеседнику, а кисть двигается вперёд-назад.
Для привлечения внимания на собрании поднимают руку и русские, и немцы. Но при этом в немецком жесте ладонь обращена вперёд, а в русском – ребром вперёд.
При счёте на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки. А в русском – пальцы, начиная с мизинца, сгибают.
В жесте удивления (всплеснуть руками) немцы вскидывают руки над головой, а русские - на уровне груди.
Жест «держать кулачки» (желать удачи). В немецкой традиции большой палец находится внутри кулака, а в русской – снаружи.
3.3. Расхождения в смыслах жестов при совпадающем исполнении.
Приведем примеры жестов, расходящихся в смыслах при совпадающем исполнении.
Фамильярный жест «стучать себя по лбу» у немцев означает «ты сошёл с ума», а у русских – «эврика!» или «я вспомнил».
Жест «поднятая рука с вытянутым вверх указательным пальцем» означает у немцев привлечение к себе внимания окружающих, а у русских подчёркивание или выделение самого главного в речи.
Постукиванием костяшками пальцев по столу немцы приветствуют профессоров и преподавателей в университете, друзей (например, за столиком в кафе), а у русских этот механический жест означает нетерпение или же призыв соблюдать тишину.
Топанье ногами на увеселительных мероприятиях, в цирке (но не на концерте) в Германии – выражение положительной оценки, а в России это выражение наоборот отрицательной оценки, сильного гнева, раздражения.
Дразнящий жест, когда к носу приставляют большой палец и растопыривают другие, в Германии означает, что кого-либо сначала перехитрили, а потом посмеялись над ним.
Поднятый вверх большой палец сжатой в кулак руки означает в Германии попытку остановить попутную машину при передвижении автостопом. В России это выражает одобрение.
Щёлкать пальцами в Германии – жест привлечения внимания официанта. В России же это выражение радости, одобрения, а также досады и ошибки.
Поднять руку с поднятым вверх указательным пальцем – жест немецкого ученика в школе, чтобы привлечь внимание учителя. В русской традиции это подчёркивание самого главного в речи.
Жест «Оkey», когда большой и указательные пальцы образуют кольцо, а остальные пальцы отставлены выражает в России знак высокого качества и положительной оценки. А в Германии этот жест исполняется немного иначе: большой и указательный пальцы образуют кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперед-назад, после чего рука опускается. Этот жест также выражает высокое качество.
4. Результаты собственного исследования.
С целью выяснения, насколько хорошо учащиеся нашей школы знакомы с особенностями невербального общения в Германии, мною был проведен опрос немецких групп учащихся 5А, 5БВ, 6А, 7А, 7Б, 8А, 9А, 11А классов.
Опрос был составлен с помощью сервиса «Google формы» и включал в себя 6 вопросов с односложными ответами «Да» или «Нет». В опросе приняли участие………человек. Результаты опроса вы можете увидеть на представленных ниже диаграммах:
Проведенный опрос показал, что……..существует необходимость в …..
Поэтому я решил, что большинству ребят будет интересно и полезно использовать на уроках немецкого языка брошюру «Язык жестов в Германии и России», сопроводить ее иллюстрациями и пояснениями. Данная брошюра поможет поднять лингвокультурную компетенцию учащихся, подготовить их к реальному общению с ребятами из Германии.
Заключение
1. Изучив отобранную мною в ходе исследования информацию, я выяснил, что знание основных компонентов невербального общения очень важно для межкультурного взаимодействия и взаимопонимания, поскольку это позволяет установить толерантные отношения, избежать «культурного шока», предупредить конфликтные ситуации.
2. Несмотря на всю важность невербального общения, уровень знаний учащихся о нём довольно низкий, о чём свидетельствует проведённый мною опрос.
3. Данная исследовательская работа позволила мне тщательно изучить и сопоставить трактовку жестов в Германии и России и на основе этого изготовить брошюру «Язык жестов в Германии и России».
4. Кроме того, прочитанные мною источники, просмотренные видеоролики по теме значительно обогатили мои страноведческие знания.
5. Считаю, что моя исследовательская работа и брошюра «Язык жестов в Германии и России» имеют практическую значимость в том плане, что могут с успехом использоваться на уроках немецкого языка в разделе «Страноведение» или на элективных курсах.
В связи с этим могу сказать, что цель исследовательской работы достигнута. При этом определилась следующая перспектива работы. С помощью моих одноклассников, изучающих английский язык, мне хотелось бы продолжить работу по изучению невербального общения в английской культуре, совместно с ними изготовить подобную брошюру и провести сравнительный анализ особенностей невербального общения в Германии и Великобритании.
Список источников
Золотой циркуль
Карандаши в пакете
Девятая загадочная планета Солнечной системы
Сказка "12 месяцев". История и современность
Сочинение