Данная работа «Оксюморон в английском и русском языках» выполнена ученицами 9 класса Соловьевой Анной и Строй Виолеттой.
Оксюморон представляет собой стилистический прием, основанный на непосредственном объединении (примыкании друг к другу) слов, имеющих, с точки зрения здравого смысла, контрастные или противоречащие друг другу значения (громкая тишина, горячий снег). Особый интерес представляют случаи, когда слово, входящее в структуру оксюморона, реализует не какое-либо одно значение, а одновременно несколько значений. Контекст художественного произведения способен лишить составные части оксюморона их логического противоречия, логической несовместимости. Именно художественный текст, в его прозаической или поэтической форме, является наиболее благодарным материалом для изучения сдвигов в смысловой структуре слов, образующих фигуру оксюморона. Последняя реализуется в устойчивых синтаксических конструкциях способных лишь к незначительной вариативности.
Вложение | Размер |
---|---|
oksyumoron_microsoft_office_word.docx | 349.8 КБ |
solovyeva_stroy_9g.pptx | 1.34 МБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Лицей №1 им. Г.С. Титова
городского округа Краснознаменск
Московской области
Школьное научное общество
«ШАГ В НАУКУ»
Тема:
«Оксюморон в английском и русском языках»
Работу выполнили:
ученицы 9 «Г» класса
МБОУ Лицей №1 им. Г.С.Титова
Соловьева Анна, Строй Виолетта
Научный руководитель:
учитель английского языка
Аникушина Лариса Ивановна
г.о. Красноснаменск
2021г.
Аннотация
Данная работа «Оксюморон в английском и русском языках» выполнена ученицами 9 класса Соловьевой Анной и Строй Виолеттой
Оксюморон представляет собой стилистический прием, основанный на
непосредственном объединении (примыкании друг к другу) слов, имеющих, с точки зрения здравого смысла, контрастные или противоречащие друг другу значения (громкая тишина, горячий снег). Особый интерес представляют случаи, когда слово, входящее в структуру оксюморона, реализует не какое-либо одно значение, а одновременно несколько значений. Контекст художественного произведения способен лишить составные части оксюморона их логического противоречия, логической несовместимости. Именно художественный текст, в его прозаической или поэтической форме, является наиболее благодарным материалом для изучения сдвигов в смысловой структуре слов, образующих фигуру оксюморона. Последняя реализуется в устойчивых синтаксических конструкциях способных лишь к незначительной вариативности.
Актуальность: данная тема расширяет кругозор обучающихся, мотивирует их интерес к дальнейшему изучению иностранного языка, опираясь на знания родного.
Новизна: если вы учите иностранный язык, вы должны знать об этом явлении, о том, что оно существует. Оно помогает понять схожесть и различие, как языков, так и культур. Данная работа может использоваться на уроках английского языка.
Ключевые слова :оксюморон, противоречивость понятий, расширение синтаксической конструкции, смысловая трансформация, одновременная реализация нескольких значений
oxymoron, contradictory notions, expansion in a syntactic structure, meaning
transformations, simultaneous functioning of several meanings,
Научный руководитель: _______ /Л.И. Аникушина/
Введение:
В английском языке существует много часто употребляемых оксюморонов. это довольно часто употребляемая стилистическая фигура, которая совмещает слова с противоположными значениями. 100% людей либо слышат, либо используют подобные выражения
Оксюморон используется для более яркого описания предмета или явления, его основная функция – выражение личного отношения говорящего к определенному предмету или явлению.
В рамках научно-исследовательского проекта мы изучили этимологию термина, структурные особенности английских и русских оксюморонов
Цель нашего исследования выяснить для чего используются оксюмороны в русском и английском языке.
Объектом нашего исследования выступают оксюмороны в английской речи и русской речи.
Предметом исследования являются оксюмороны, использованные в художественной, публицистической литературе и средствах массовой информации.
Гипотеза исследования:
Доказать или опровергнуть, что оксюмороны используются одинаково и в английском и в русском языках.
Задачи исследования:
В нашей работе мы использовали теоретический и практический научные методы. Согласно выбранным методам наша работа включала следующие этапы: сбор информации, наблюдение явления; сбор и анализ данных.
Вы знакомы со словом «Oxymoron»? Оно звучит знакомо, но не все его знают. Оксю́морон или окси́морон — это стилистическая фигура, которая сочетает слова с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Например, ‘Bad luck’ (неудача), ‘Cruel Kindness‘ (жестокая милость) или ‘Jumbo Shrimp‘ (Королевские креветки, ‘Jumbo’ означает большой, а еще одно значение слова ‘Shrimp’ — маленький, ничтожный).
Ударение в слове оксюморон ставится на второй либо на последний слог. Также в одном из вариантов его написания вместо буквы «ю», может стоять буква «и». Следовательно, тогда это слово будет писаться и читаться как «оксиморон». К тому же в самом оксюмороне определение термина предполагает определённый парадокс, заложенный в его значении сочетать несочетаемое.
Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия.
Его название происходит от древне -греческого οξύμωρον — «умная глупость». В принципе, оксюморон можно определить так « a stylisticdevice that combines two normally contradictory words ». Иными словами, оксюморон – это стилистический прием, сочетающий в себе два, как правило, противоположных по значению слова: например, «страшно красивый» в русском языке или « living dead » в английском.
Оксюморон используется для более яркого описания предмета или явления, его основная функция – выражение личного отношения говорящего к определенному предмету или явлению.В английском языке существует много часто употребляемых оксюморонов.
Когда вы учите английский, вы наверняка сталкиваетесь с этими забавными словосочетаниями. Иногда бывает сложно решить, а не ошибка ли это. Более того, некоторые оксимороны не очевидны, поэтому требуют умения интерпретировать. Есть предположение, что первые оксюмороны появились как следствие неграмотности и нарушения лексического сочетания слов. Но именно неожиданность результата была высоко оценена литераторами. Многие авторы взяли на вооружение целенаправленное нарушение сочетаемости слова и его определения, так появились «холодный огонь» и «горячий лед» – пожалуй, самые распространенные оксюмороны в литературе.
Довольно часто оксюмороны встречаются в рекламе, так как являются довольно эффективным инструментом, способным привлекать внимание. Обычно они работают за счёт своей яркости и неожиданности, поэтому людям становится интересно узнать, какой именно товар им хотят предложить под тем или иным оригинальным названием или слоганом. Также важной характеристикой для использования оксюморонов в рекламе является их запоминаемость.
Например, название фильма Стэнли Кубрика «Eyes Wide Shut» («С широко закрытыми глазами») или Питера Уира «Dead Poets Society» («Общество мёртвых поэтов») или культовую трилогию «Back to the Future» («Назад в будущее») Роберта Земекиса.
Встречаются они и в названиях музыкальных групп («Led Zeppelin» — «свинцовый дирижабль», «Blind Guardian» — «слепой страж»). И конечно же, в названиях книг, к примеру «Up The Down Staircase» («Вверх по лестнице, ведущей низ») Бел Кауфман.
Существует огромное множество оксюморонов в английском языке, но мы предлагаем вам взглянуть на список наиболее употребимых и забавных. Некоторые из них стали клише настолько, что мы не замечаем скрытого в них противоречия.
Вот несколько примеров таких оксюморонов:
• Living Dead (that is a zombie – живой труп)
• Sweet sorrow (сладкая печаль)
• Sweet Revenge (сладкая месть)
• Anti-Terrorism War (антитеррористическая война)
• Practical Theory and Theoretical Practice (практическая теория, теоретическая практика)
• Angry Patient (Взбешённый пациент; другое значение «Patient» — спокойный)
• Deafening Silence (оглушающая тишина)
• Bittersweet (горько-сладкий, ну очень часто встречается в текстах песен)
• Great Depression (Великая Депрессия — мировой экономический кризис)
• Alone together (одиноки вместе)
• Virtual reality (виртуальная реальность)
• Random order (случайный порядок)
• Original copy (оригинальная копия)
• Disgustingly delicious (отвратительно вкусный)
• Passive aggressive (пассивно-агрессивный)
• Appear invisible (казаться невидимым)
• Big baby (большой ребенок)
• Unpopular celebrity (непопулярная знаменитость)
Некоторые оксюмороны в английском языке призваны создавать парадокс, в качестве примера приведем известные высказывания не менее известных людей:
— I can resist anything except temptation. Oskar Wilde [Я могу устоять перед чем угодно, кроме соблазна]
— I am a deeply superficial person. Andy Warhol [Я глубоко поверхностный человек]
— Modern dancing is so old fashioned. Samuel Goldwyn [Современные танцы настолько старомодны]
I like humanity, but I loathe persons. Edna St. Vincent Millay
[Я люблю человечество, но я ненавижу людей]
— Always be sincere, even though you do not necessarily mean it. Irene Peter
[Всегда будь искренним, даже если это и не совсем то, что ты имеешь в виду]
— No one goes to that restaurant anymore — It’s always too crowded. Yogi Berra [Никто больше не ходит в тот ресторан. Он всегда слишком переполнен]
Слова входящие в сочетание оксюморона.
Компонентный анализ слов, входящих в оксюморонное сочетание, методом сравнения словарных дефиниций, выявляет столкновение сем, взаимоисключающих друг друга по смыслу. Таким образом, семантическая структура оксюморонного эпитета характеризуется:
а) наличием в смысловых структурах определения и определяемого сем противоположного значения;
б) наличием в смысловой структуре определения семы эмоциональной оценки или эмоционального восприятия действительности.
Грамматическая структура оксюморона
Оксюморон в основном состоит из Adj.+N, прилагательно + существительного сочетания.
Например:
virtual reality- виртуальная реальность
terribly beautiful- ужасно красивый
open secret - явная тайна
smart fool-умный дурак
old news-старые новости
organized mess - организованный хаос
living dead живой мертве,
deliberate speed- медленная скрост и др.
Оксюморон имеет несколько видов по структуре и по значению.
В 1980-е годы оксюморон был темой исследования американского лингвиста Уоррен С. Блуменфельд (Warren S. Blumenfeld). Он изучал оксюморона как предмет оксюморонологии и предлагал следующие подгруппы:
Однословный оксюморон состоит из зависимых морфем Single-word Oxymora Composed of Dependent Morphemes
Например:
soft-loud- звонко-громко
beforeafter- раньше-потом
big-small - большой-маленький,
Двузначные элементы могут иметь самостоятельное значение, когда отдельно от первого.
Например:
Spendthrift- мот, транжира
Bridegroom –жених-невеста
speechwriting - письменная речь
firewater -огненная вода
someone- кто-нибудь.
Естественный (natural) оксюморон.
Основная категория оксюморонологии, которая носит «естественное» название, из-за легкого, прямого понимания оксюморона и без каких-либо усилий, а также не зависит от игр слов или личных ценностей. На английском языке существуют несколько примеров на естественную подгруппу, хотя некоторые не имеют адекватный эквивалент на кыргызском языке.
Например:
industrial park- промышленный парк
open secret-явная тайна
deliberate speed - медленная скорость
one-man band -группа одного солиста
old boy разг.- старый друг
living end- конец жизни
jumbo shrimp большая козявка.
Литературный(Literary)оксюморон.
Великие писатели создали яркие оксюмороны литературном языке. которые стали искусством
Например:
hateful good (Chaucer)-презрительно хороший
proud humility (Spenser)-гордая скромность
darkness visible (J.Milton)-темнота видимая
scalding coolness (Hemingway)-жгучая прохлада
expressive silence (Thomson)выразительная тишина
melancholy merriment(Byron)-меланхолическое веселье.
Double-Speak Oxymora.
Двойственный оксюморон когда люди сознательно производят оксюморонные сочетания с целью чтобы путать других. По толкованию Уильяма Лутц (W.Luz) «язык, который притворяется общаться, на самом деле нет. Это язык, показывающее плохое хорошим, отрицательное положительным, неприятное становится привлекательным… Этот язык утаивает или предотвращает мысли, а также образовывает языка так, что избегает или сваливает ответственность с настоящим или смысловым значением».
Например:
genuine imitation - истинное подражание
new and improved - новый и улучшенный
terminal living - конечная жизнь
Opinion Oxymora. Оксюморон для выражения мысли когда мы рассказываем о наших ценностях и хотим чтобы влиять на других мы расширяем наш репертуар оксюморонов значительно. Для тех, кто любит ораторствовать, оксюморон дает возможность развлекать аудиторию.
Например:
military intelligence-военный разум
non-working - mother-неработающая мама,
business ethics- бизнес этика
designer jeans-дизайнер джинсов
student athlete-студент атлет
war games-военные игры
rock music-рок музыка
postal service-почтовая служба.
Оксюморон сокращенная форма парадокса, в котором две противоречивые слова используются вместе. Иногда оксюморон небрежно создается по ошибке речи.
Например:
paper tablecloths-бумажный скатерть
green blackboards-зеленая доска
metal wood-металлическая дрова
plastic silverware-пластиковое серебро
plastic glasses-пластиковые стекла
plastic wood-пластиковое дерево.
Funny Oxymora. Забавный Оксюморон great depression - великая депрессия, silent scream- тихий крик, alone together-только вместе, natural make up- натуральный макияж, terribly pleased- ужасно доволен, young adult -молодой взрослый, tragic comedy-трагикомедия; invisible ink-невидимая чернила, familiar stranger -знакомая незнакомка, famous who no one heard of -никому неизвестный известный человек. Часто используемым в разговорной речи является оксюморон «наверное, точно» — «Я, наверное, точно приду». В разговорной речи порой проскакивает «Ужасно красивая». Иногда в речи можно встретить выражение «Полная пустота».
Примеры оксюморонов в русском языке.
Для оксюморона в русском языке характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения, оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации. Они часто становятся очень яркими и неожиданными выражениями, поэтому привлекают внимание, запоминаются.
Иногда рождается спонтанно, и даже приживается надолго благодаря своей яркости.
Оксюмороны встречаются в названиях литературных произведений, фильмов: «Обыкновенное чудо», «Оптимистическая трагедия», «Живой труп», «Мертвые души», «Горячий снег», «Женатый холостяк», «Зимняя вишня». Оксюмороны используются для описания объектов, совмещающих совершенно противоположные качества: «горько-сладкий», «сладостные мучения», «ужасно красива», «правдивая ложь», «жестокая доброта», «правдивый лжец», «клубок подруг», «заклятый друг», «разговорчивый молчун», «неуклюжая грация», «звенящая тишина», «красноречивое молчание», «мужественная женщина» и т.п.
Рассматривая классификацию словосочетаний по морфологической природе главного слова, авторы пособия «Современный русский язык» говорят о том, что «некоторые словосочетания, построенные по языковым схемам, обладают большой художественной выразительностью, которая создается необычным объединением лексических средств. Например: «холодный кипяток нарзана» (Лермонтов), «черемуха в белой накидке» (Есенин), «Горячий снег» (Бондарев) и др.»
Бесспорно, что оксюморон строится по конкретным языковым схемам. Наблюдая за структурой оксюморона, мы можем выделить несколько основных его моделей.
I . Наиболее продуктивна модель подчинительного словосочетания
Это чувство сладчайшим недугом М. Цветаева
II. Значительно реже встречаются соответствующие модели одной синтаксической формы. В основном это производные морфологического способа деривации.
За наше не-гулянье под луной... М.Цветаева.
Надменно-нежный и неженский
Блаженный голос с облаков. М. Цветаева.
III. Наконец, на уровне свободного текстового моделирования в ряде случаев выступают дистрибутивно-контекстуальные оксюмороны.
Солоно-солоно сердцу досталась
Сладкая-сладкая Ваша улыбка. М. Цветаева.
Таким образом, структуру оксюморона составляют две или несколько контрастных лексем, которые находятся в антонимичных отношениях. Специфика значения и взаимосвязи компонентов оксюморона определяется как семантическое соотношение главного и зависимого, определяемого и определяющего. В оксюмороне взаимодействуют: прилагательное и существительное, наречие и глагол или наречие и прилагательное. Минимальная структура оксюморона – словосочетание.
Примеры оксюморонов в русской речи:
Прибавить на минус
Нанести пользу
Бесконечный тупик
Веселая грусть
Горячий снег
Живительная эвтаназия
Живой труп
Мужественная женщина
Нарядная обнаженность
Невыплаченная зарплата
Новаторские традиции
Обыкновенное чудо
Многие оксюмороны буквально окружают нас в повседневной жизни. Они становятся настолько привычными, что мы воспринимаем и употребляем их, уже не замечая их противоречивости, "острой глупости". И не задумываемся о том, что это – оксюмороны:
Стальные нервы
Жидкие гвозди
Каменная вата
Глупая мудрость
Чёрное (голубое, белое) золото
Поднятая целина
Смешное горе
Страшная красота
Суетливый труп
Суперсовременный антиквариат
Тёплый мороз
Треугольный овал (лица)
Трусливый героизм
Ухоженный хиппи
Хаотичная целеустремленность
Холодный кипяток
Приведенные примеры благодаря использованию в них такого стилистического приема как оксюморон «врезаются» в память, становятся «крылатыми». Оксюморон - уникален, это всегда авторская находка. Уместное употребление оксюморонов в художественном тексте создает определенный авторский стиль, «почерк», а умение точно и образно перевести оксюмороны говорит о высочайшем уровне владения языком.
Итак, мы пришли к выводу, что оксюмороны так же, как и другие стилистические приемы, используются в русском и английском языках для выражения характеристики предмета, явлений и фактов окружающей жизни. Именно благодаря оксюморонам совмещаются порой совершенно противоположные качества, создаются новые понятия, имена которых либо отсутствуют в языке, либо лишены оригинальности.
После того как мы ознакомились с оксюморонами, мы решили провести опрос у нашей класса и выяснить, кто в классе лучше знает оксюмороны. Сейчас на слайде также представлен сам опрос который мы проводили. Для начла мы дали определение что такое оксюмороны, ведь не все знают, что это такое. Дальше мы сделали список в котором есть как оксюмороны, так и простые словосочетания и попросили найти в этом списке оксимороны, а также мы спросили знает ли кто-нибудь примеры оксюморон, которых нет в нашем списке.
Выводы.
1.В ходе опроса мы выяснили, что мальчики и девочки примерно одинаково знают оксюмороны, но все же девочки знают немного лучше, а также в отличие от мальчиков девочки привели свои примеры оксюморонов.
2. В ходе нашего исследования в подтверждение нашей гипотезы мы пришли к выводу, что оксюморон используются одинаково активно в английском и в русском языках.
Во-первых, они помогают понять схожесть и различие, как языков, так и культур. Оксюмороны используют все, кто владеет языком на высоком уровне.
Во-вторых, чтобы создать драматический эффект. Говоря о картине, что она «painfully beautifully» (болезненно прекрасная), вы привлекаете внимание, как к себе, так и к картине, к объекту.
В-третьих, своей речи вы придаете колорит. Говоря «naturally weird» (естественно странный), вы открываете свой новый, индивидуальный способ описывать мир.
В-четвёртых, для развлечения. Иногда люди хотят казаться остроумными и стараются рассмешить собеседника. Он рассматривается с традиционной точки зрения как стилистический прием, которому присуща повышенная эмоциональность, реализующаяся в художественной речи. Именно это и делает его особенно привлекательным для писателей, поэтов, кинематографистов и сценаристов.
Заключение.
Оксюморону присущ комический эффект, который часто преднамеренно используется художниками, творческими людьми для создания соответствующего эффекта.
Не бойтесь говорить ярче. Используйте в речи оксюмороны, совмещая на первый взгляд несовместимые понятия. Таким образом вы продемонстрируете свое остроумие, позабавите собеседника, привлечете внимание к предмету разговора и просто получите удовольствие от того, что уровень вашего английского позволяет вам свободно оперировать одной из самых интересных стилистических фигур.
Список информационных источников:
1. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. M., 1971.
2. Курегян Г.Г. автореферат диссертации «Лингвопрагматический статус оксюморона(на материале русского языка)», Майкоп, 2007.
3.Артемова, А.Ф. Оксюморон в английском языке //Иностр.яз.вшк. 1996.-№6. С.55-56.
4.Ахманова,О.С. Словарь лингвистических терминов.М.:Сов. Энциклопедия, 1966.-607 с.
5.Лермонтов М.Ю.Стихотворения и поэмы. Л., ЛЕНИЗДАТ, 1989.
6.Цветаева М.И. Три века русской поэзии. М., изд. ОНИКС, 2005.
https://lingua-airlines.ru/articles/oxymorons/
https://puzzle-english.com/puzzle-blog/oxymoron-english
https://zen.yandex.ru/media/advance/oksiumorony-v-angliiskom-iazyke-soediniaia-protivopolojnosti-5bf40a8d14e43500a9f2f58f
https://engblog.ru/oxymoron-in-english
https://articlekz.com/article/23083
https://www.study.ru/article/lexicology/yumor-oksyumoronov-v-angliyskom-yazyke-ili-microsoft-works
https://thumbnailer.mixcloud.com/unsafe/900x900/extaudio/3/c/0/2/2682-1531-4cca-94e4-a726855cd19c
https://lingua-airlines.ru/articles/oxymorons/ https://yandex.ru/images/search?p=1&source=related0&text=%D1%86%D0%B5%D0%BB%D1%8C+%D1%8 https://yandex.ru/images/search?pos=13&from=tabbar&img_url=https%3A%2F%2Fwww.proza.ru%2F
https://yandex.ru/images/search?source=related-0&text=%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B8+gif&pos=3&rpt=simage&n
https://ru.wikipedia.org/wiki/Оксюморон https://www.liveinternet.ru/users/nolina/post388146035/ https://yandex.ru/images/search?p=2&text=%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B8%D0%BA+%D0%B3%D0 https://yandex.ru/images/search?text=%D0%BE%D0%BA%D1%81%D1%8E%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%8B+%D0%B2+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%
Приложение 1.
Список наиболее употребляемых оксюморонов
Found missing | Clearly misunderstood | seriously funny |
Приложение 2 Вопросы для анкетирования.
Слайд 1
Оксюмороны в английском и русском языках Работу выполнили ученицы 9 «Г» класса МБОУ Лицей №1 им. Г.С.Титова Соловьева Анна Строй Виолетта . Научный руководитель : Аникушина Лариса ИвановнаСлайд 2
Цель работы Выяснить для чего используются оксюмороны в русском и английском языке.
Слайд 3
Задачи Изучить явление оксюморон и дать его определение. Рассмотреть примеры использования оксюморона в английском и русском языках. Провести опрос. Сделать выводы .
Слайд 4
Гипотеза Доказать или опровергнуть , что оксюмороны используются одинаково и в английском и в русском языках .
Слайд 5
Что такое оксюмороны? Оксюморон ( oxys (острый, умный), moros (тупой, глупый) - это стилистическая фигура, которая сочетает слова с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия.
Слайд 6
Зачем же нам нужны оксюмороны? Во-первых, чтобы создать драматический эффект. Во-вторых, своей речи мы предаем колорит. В-третьих, для развлечения.
Слайд 7
Известные высказывания с оксюморонами I like humanity, but I loathe persons. Edna St . Vincent Millay [Я люблю человечество, но я ненавижу людей] No one goes to that restaurant anymore — It’s always too crowded . Yogi Berra [Никто больше не ходит в тот ресторан. Он всегда слишком переполнен] I can resist anything except temptation. Oskar Wilde [Я могу устоять перед чем угодно, кроме соблазна] Modern dancing is so old fashioned. Samuel Goldwyn [Современные танцы настолько старомодны]
Слайд 8
Примеры оксюморонов в русском языке Живой труп Оптимистическая трагедия Страшно красивая Мертвые души Горячий снег Звонкая тишина Глупая мудрость Стальные нервы Жидкие гвозди Каменная вата Лунный пейзаж Черное золото Последний лидер
Слайд 9
Примеры оксюморонов в английском языке • Alone together ( одиноки вместе) • Virtual reality ( виртуальная реальность) • Random order ( случайный порядок) • Original copy ( оригинальная копия) • Sweet sorrow ( сладкая печаль) • Living Dead ( that is a zombie – живой труп) • Sweet Revenge ( сладкая месть) • Anti-Terrorism War ( антитеррористическая война) • Angry Patient ( Взбешённый пациент; другое значение « Patient » — спокойный) • Disgustingly delicious ( отвратительно вкусный) Bittersweet ( горько-сладкий ).
Слайд 11
Выводы: В ходе опроса мы выяснили , что мальчики и девочки примерно одинаково знают оксюмороны, но все же девочки знают немного лучше, а также в отличие от мальчиков девочки привели свои примеры оксюморон.
Слайд 12
Выводы : В ходе нашего исследования в подтверждение нашей гипотезы мы пришли к выводу, что оксюморон используются одинаково активно в английском и в русском языках.
Слайд 13
Заключение Когда мы изучаем английский язык, мы сталкиваемся с незабываемыми словосочетаниями. Иногда бывает сложно решить, а не ошибка ли это. Более того, некоторые оксимороны не очевидны. Сегодня мы узнали про оксюмороны и разобрали примеры, а также выяснили, что многие не знают, что такое оксюмороны и чаще всего не употребляют их в своей речи.
Слайд 14
Thanks for attention ) )
Слайд 15
Источники https://lingua-airlines.ru/articles/oxymorons/ https://yandex.ru/images/search?p=1&source=related-0&text=%D1%86%D0%B5%D0%BB%D1%8C+%D1%8 https://yandex.ru/images/search?pos=13&from=tabbar&img_url=https%3A%2F%2Fwww.proza.ru%2F https://yandex.ru/images/search?source=related-0&text=%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B8+gif&pos=3&rpt=simage&n https://ru.wikipedia.org/wiki/ Оксюморон https://www.liveinternet.ru/users/nolina/post388146035/ https://yandex.ru/images/search?p=2&text=%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B8%D0%BA+%D0%B3%D0 https://yandex.ru/images/search?text=%D0%BE%D0%BA%D1%81%D1%8E%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%8B+%D0%B2+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%
Сорняки
Мост из бумаги для Киры и Вики
За еду птицы готовы собирать мусор
Четыре художника. Осень
Где спят снеговики?