Данная работа посвящена происхождению уличных фамилий, названий улиц с.Выползово. Работа была представлена на районной краеведческой конференции.
Вложение | Размер |
---|---|
ulichnye_familii_i_nazvaniya.docx | 255.67 КБ |
МОУ СШ с.Выползово
«Уличные фамилии и названия»
Руководитель : учитель истории
Ганин В.Мю
Введение.
Любовь к Родине начинается с изучения того края, где вырос, с того языка, на котором сказал первые слова.
Важно поддержать интерес к диалектам Ульяновска и Ульяновской области, населенных пунктов, где выросли жители, сохранить образность, яркость и эмоциональность диалектных слов и выражений в современной речи, не противопоставляя их литературной норме.
При изучении данной работы я использовала такие методы исследования, как
- эмпирические ( экскурсии, беседы, личных бесед с родственниками,)
- теоретические (анализ письменных источников, сравнение и сопоставление информации; анализировала уже имеющиеся источники; материал сельской библиотеки, краеведческий материал в школе, материал социальных сетей использовала материал энциклопедий, интернета)
Эмпирические
Теоретические
Беседы, экскурсии, интервью
Анализ сопоставление
источников информации
Я читаю, что данных проект именно сейчас актуален, поскольку сейчас молодому поколению особенно важно сохранить память истории и культуры своего народа, наладить связь поколений. Важно сохранять традиции и обычай своего народа. Умение гордиться своими корнями, своей Родиной. У нас в селе говор, произношение отличается от городского. Даже жители одних сел произносят слова иначе, чем жители других сел. Особенно взрослые и пожилые. Выползовские окают, например, «хорошо», «почому». Лавинские акают, например, «двянадцать». «Ч» у них твердое. «Чаво». У киватских - «Ч» мягкое. Говорят «чяво». Иногда их ругают, дразнят поговоркой ( Кума, ты чаво вчяра не приходила? Кочята во щях варила.) Молодежь уже говорит по-современному. Чтобы не потерять культуру языка, надо сохранить это многообразие.
Основная часть
Меня всегда интересовало, почему у нас в селе многих людей называют разными фамилиями, почему по паспорту у них одна фамилия, а на деле две. Это нельзя назвать прозвищем, обзыванием. Люди не обижаются. Это вторая фамилия, которую мы называем «уличная». Почему у нас так много «псевдонимов»? Я спрашивала у знакомых, родственников. В интернете развернулась настоящая дискуссия. Очень много людей, которые когда то жили в нашем селе, начали вспоминать истории возникновения фамилий. Данная работа велась на краеведческом кружке.
Мы смотрели материал в интернете и энциклопедии, словаре Даля, Ожегова и расспрашивала маму, папу, бабушку и дедушку, сравнивала, то ,что они говорили , пообщалась с родственниками с помощью социальных сетей ,посмотрели то, что написано в письменных источниках. Что-то совпадало, что-то не совпадало. В результате работы получилась небольшая работа, которой я очень горжусь.
Уличные фамилии.
Особенностью фамилий с. Выползово было то, что здесь мало разных фамилий, очень много однофамильцев. Люди, чтобы не перепутать придумывали вторые фамилии
Я вместе с другими жителями собрала истории, связанные с фамилиями, местными словечками.
Начнем с фамилий.
Техническая работница нашей школы была замужем за мужчиной по прозвищу «Сова». Интересна история появления этого прозвища у мальчика, затем мужа. Ведь жену иногда звали тоже «Совиха». Дело в голосе. Мальчик имел необычайно красивый голос. Старики просили его спеть. Он охотно выполнят их просьбу. Однажды один старик сказал, что оно поёт как соловей. Мальчик не расслышал, домой пришел и похвалился ,что про него говорят ,что он поёт как сова. Слово соловей забыл. Так появилось такое прозвище, а затем уличная фамилия Савин.
Последним домом села «Благовещенское», где сейчас Качов колодец, был дом Качовых.
Дедушку ругали «КАЧИ» , вот у нас появилась фамилия КАЧОВЫ
Очень часто прозвище получалось по причине словечек, которые употребляли жители.
Один мужчина до войны ходил на сторону в Мордовию валять валенки. Там он немного научился разговаривать по- мордовски. Когда дети озоровали он им говорил (чартан) по- русски означает «побью». Его и прозвали Чаровым.
Дедушка Я. Стариков-Калямов не выговаривал слово – «карман», называя его «калям», вот и получилось прозвище, а затем вторая фамилия Калямовы.
Один житель рассказывал, что его дедушка ругался в Аллаха его и звали Аллахом. Его пятерых сыновей прозвали волками , потому что они часто дрались между собой. Таким образом, поведение людей также служило поводом к появлению второй фамилии Волковы.
Причиной второй фамилии иногда служило изменение социального статуса.
Прадедушка одного жителя Старикова был признан середняком среди сельчан - отсюда прозвище Середины.
У нашего рода настоящая фамилия Фуфыгины . Прапрадед курил трубку ,и пошло прозвище трубка .Так появилась фамилия Трубкины .
У одного дедушки Трубкина - Фуфыгина было прозвище Большак , а почему звали? Он был самый старший из братьев .
Сибирцев был маленького роста. Его из-за этого тоже прозвали - Большаком. Фамилия – Большаковы.
У одного жителя с.Выползово, Люсова было прозвище – «Вангер». Вангер - это от сокращенного ВАНЯ Гаранин(их уличная фамилия).
У Суганова -прозвище «культурный». Дело в том, что он любил приговаривать «культурненько».
У другого односельчанина фамилия была «Уревы». Он неправильно произносил тогда слово «Ура».
Не «Ура», а «УРЯ» - поэтому и уличная фамилия УРЕВЫ.
У Вяхирева , огромного мужика - была жена Евгения(очень маленького роста),которую звали попросту Еней. Она родила 12 детей, из которых лишь 2 дочери - близняшки. На вопрос: чьи это детишки - отвечали ,что Еневы. Так появилась уличная фамилия Енёвы.
Отца Макарова прозывали - Сорокой. Раньше у них уличная фамилия была Сорокины. Потом самого Анатолия прозвали Васюковым ,поскольку он был похож на председателя и стали они Васюковыми.
Ивлева прозывали - Кладь. У него голова такая. Он считался очень мудрым человеком.
Раньше в нашем селе не всегда, иногда неправильно произносили имена. Например , Евгению называли не Женей, а Еней. Считалось у некоторых сельчан имя Мария и Марина одно и тоже. Это вызывает сейчас трудности с оформлением документов.
Название улиц.
Интересна история названия улиц. Официальный адрес мой улица Центральная. На самом деле улица называется неблагозвучно «Самодуровка». Многим смешно, но мы привыкли, не обращаем ни какого внимания на эту неблагозвучность. Почему она так называется? Это место не отводилось для строительства, люди заселяли без плана самостоятельно , без разрешения, в народе это называлось - селились «самодуром». Отсюда и название.
Иловка названа так, потому что её заносило илом. Паим улица называется потому что там давали паи местная помещица. Замостовка находится за мостом. На Амбаровке находились амбары. Пензенская улица называется так, потому что построена из домов, сделанных в городе Пенза.
Местные слова.
Словечки, которые имеют иное значение, чем в русском толковом словаре.
Бот.
То, что называется ботвой, у нас раньше называлось - бот.
Хвастать.
Привычное значение – хвалиться, преувеличивать. У нас это слово имело значение - говорить неправду.
Показалось. Сейчас это слово означало – привиделось. Раньше это означало у нас - понравилось.
Ягодное. Это слово меняет значение, если его употреблять применительно к варенью. Угадайте : какое варенье считается у нас ягодным? Правильный ответ – варенье из черной смородины.
Гадится. Обычное значение - сморщится от неприятного вида, запаха и тд.
У нас – морщить лицо, начинать плакать.
Выражение «местная свадьба». Раньше один день гуляли у жениха, второй день гуляли у невесты. Гулять - это значит не «гулять» , а «праздновать». Если люди соглашались один день праздновать свадьбу , а не два, на нейтральной территории, - это называлось «местная свадьба».
Сейчас большинство людей проводят именно местные свадьбы.
Выводы.
Подводя итог, можно сказать, что есть разные причины появления фамилий: внешность, положение в обществе, интересное произношение, особенность характера, случай из жизни ,большое количество однофамильцев. Мы выяснили особенности произношения, местные слова. Много еще предстоит узнать. Это будет в следующих проектах.
Заключение.
Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним эти слова? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы - не сохранили те памятники старины (старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, древнейшие рукописи), которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях, архивах, библиотеках.
Для науки представляет определенную ценность каждое слово, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью какого-либо местного говора, потому что оно появилось в речи народа для того, чтобы им обозначить, назвать предмет, признак, действие, отношения между людьми. Потерять диалектные слова – это значит потерять для истории нашего народа, истории его духовной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. Вот почему стоит сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи
Таким образом, в ходе проведенной работы по реализации проекта был проведен анализ местных слов нашей местности, выявлены значения диалектных слов.
Список литературы :
Приложение. Улицы с.Выползово.
Центральная.
Самодуровка
Замостовка
Паим
Амбаровка
Иловка
Тупое - острое
Чья проталина?
Кактусы из сада камней
Л. Нечаев. Про желтые груши и красные уши
В Китае испытали "автобус будущего"