Уже давным-давно отмечено, что мудрость и дух народа выражаются в его пословицах и поговорках. А знание пословиц и поговорок разных народов не только оказывает помощь в улучшение знания языка, но и улучшает понимание менталитета народа
Данная работа посвящена исследованию практической ценности употребления пословиц и поговорок в процессе обучения иностранному языку в средней школе.
Уже очень давно употребление пословиц и поговорок начали применять в процессе обучения иностранному языку. В средневековой Европе с их помощью обучали латыни, а сейчас их употребление помогает учащимся изучить не только аспектами языка: лексикой, произношением, грамматикой, но и значимым видом речевой деятельности, говорением.
Вложение | Размер |
---|---|
nauchnaya_rabota_krivospitskaya_daryana_konstantinovna_soshno2.docx | 54.47 КБ |
17 республиканская юношеская
научно-исследовательская конференция
им. С.С Молоцова
Секция Иностранная филология
Исследовательская работа
Приёмы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на средней ступени в средней общеобразовательной школе
Кривоспицкая Дарьяна Константиновна
10А класс, МБОУ «СОШ №2» НМР РТ
Научный руководитель Хамзина Руфина Алимжановна,
учитель иностранного языка
Нижнекамск, 2020г
Содержание
Введение..................................................................................................................3
Глава I. Пословицы и поговорки как объект научного исследования
1.1. Пословицы и поговорки как отражение национального менталитета........5
1.2. Приёмы работы с пословицами на уроке английского языка......................5
Вывод к главе I......................................................................................................5
Глава II. Изучение пословиц и поговорок в обучении английскому языку в средней школе
2.1.Использование пословиц и поговорок при обучении произношению, грамматике и лексике..............................................................................................8
Вывод к главе II.....................................................................................................8
Заключение...........................................................................................................12
Список литературы.............................................................................................13
Введение
Уже давным-давно отмечено, что мудрость и дух народа выражаются в его пословицах и поговорках. А знание пословиц и поговорок разных народов не только оказывает помощь в улучшение знания языка, но и улучшает понимание менталитета народа
Данная работа посвящена исследованию практической ценности употребления пословиц и поговорок в процессе обучения иностранному языку в средней школе.
Уже очень давно употребление пословиц и поговорок начали применять в процессе обучения иностранному языку. В средневековой Европе с их помощью обучали латыни, а сейчас их употребление помогает учащимся изучить не только аспектами языка: лексикой, произношением, грамматикой, но и значимым видом речевой деятельности, говорением.
Актуальность работы заключается в том, что пословицы и поговорки позволяют не только получить дополнительные сведения о стране изучаемого языка, но и изучить особенности английского языка.
Новизна данной работы заключается в исследовании пословиц и поговорок на уроках английского языка в средней школе и в выявлении его специфики.
Цель: определить значимость использования пословиц и поговорок на уроках английского языка в средней школе.
Для достижения цели предполагаемого исследования необходимо решение следующих задач:
-рассмотреть понятие «пословица» и «поговорка» как отражение национального менталитета
-предложить приемы работы с английскими пословицами и поговорками на уроках иностранного языка.
-указать их способы работы на уроке английского языка.
-рассмотреть возможность их использования на уроке для обучения произношению, лексике и грамматике.
Предметом исследования является английские пословицы и поговорки на уроках иностранного языка.
Объектом данной исследовательской работы служат приемы работы с английскими пословицами и поговорками на уроках иностранного языка.
Методы исследования: теоретические, поисковые, сравнение, анализ
Теоритическая значимость заключается в выявлении необходимости употребления пословиц и поговорок английского языка для того чтобы в целях формировать у учащихся навыки произношения, расширения лексического запаса, а также развития памяти и освоению образного строя языка.
Практическая часть исследования основывается в возможности использования результатов работы в практике преподавания английского языка в школе.
Работа имеет традиционную структуру и включает в себя: введение, две главы, заключение, библиографический список.
Глава I. Пословицы и поговорки как объект научного исследования
1.1. Пословицы и поговорки как отражение национального менталитета
Иностранный язык богат идиомами, поговорками и пословицами, крылатыми фразами, которые постоянно встречаются в литературе, в фильмах, на радио и телевидении, в газетах, а также в ежедневном общении. Английская идиоматика многообразна и занимает первое место в которых есть пословицы и поговорки, так как они являются неотъемлемым признаком народного фольклора, культуры этого народа, показывают отражение жизни той нации, к которой они принадлежат, а также выражают образ мыслей и нрав народа. В пословицах и поговорках отражается богатый философские, социальные, морально-этические, религиозные, эстетические народные взгляды, исторический опыт народа, связанный с трудом, культурой и бытом людей. А благодаря таким колоритным способам, как точная рифма, простая форма, краткость сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.
В исследовательской работе мы рассмотрели проявление менталитета в английских пословицах. В ходе анализа работ В.Овчиникова и С.Мадариаги мы обнаружили следующие свойства английского национального менталитета и отобразили его проявление через призму пословиц.
1.Строгость в воспитании.
Некоторые черты поведения, манер, привычек, образа жизни закладываются в семье. В английской семье детей принято держать в строгости, так как англичани придерживаются следующего жизненного принципа: «Мы пришли в этот мир не для того, чтобы получать удовольствие». Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.[2:26]–будешь рано ложиться и рано вставать - станешь здоровым, богатым и мудрым»–так считают англичане[2:26]
2.Деловитость и расчетливость
Ещё англичане – ловкие предприниматели, энергичные и неутомимые и способны развивать бизнес и оставаться в нём богатыми.
Strike while the iron is hot– куй, пока железо горячо[2:59]
3.Любовь к дому и уединению
Для англичан дом–центр существования, поэтому в их жизни именно он занимает важное место, чем работа. Поговорку:
My house is ту castle– мой дом - моя крепость [2:51]
There is по place like home–свой дом–самое лучшее место[2:65]
East or West–home is best–восток ли, запад ли, а дома лучше всего [2:27]
1.2. Приёмы работы с пословицами на уроке английского языка
Именно пословицы и поговорки помогут создать простую обстановку на уроке. В ходе такой работы обеспечивается логический переход к основному этапу урока с переносом на тему, на личность ученика, а также помогает учителю ввести элементы игры в процессе овладения отдельных согласных и гласных звуков. А на среднем и старшем ступенях обучения пословицы и поговорки можно употреблять для речевой зарядки. Необходимо сделать акцент на следующие моменты работы над пословицами и поговорками:
Первый этап–презентация. Учитель выговаривает пословицу или поговорку быстро, затем медленно.
Второй этап –работа над содержанием. При надобности снимаем проблемы в произношении. Смысл текстов открывается с поддержкой объяснения, перевода, синонимов. Дальше ученикам предлагается узнать, о чем идет речь в пословицах и поговорках. Если ученики затрудняются просим их отобрать правильный ответ из ряда предложенных разновидностей. Возможно предъявить картинку и сопоставить, соответствует ей или нет подобранный учащимися ответ.
Третий этап – произношение. Сложные звуки произносим отдельно, затем соответственно слово с данным звуком, словосочетание, предложение. В начале ведется хоровая работа, потом персональная. Любая новая пословица вводится после повторения уже выученных. Таким образом, запас выученных пословиц и поговорок увеличивается от урока к уроку. Возможно применить следующие задания, для того чтобы в дальнейшем сохранить интерес к данному виду работы:
1. Ученики отгадывают пословицу или поговорку по первому названому слову.
2. Учитель закрывает слова, демонстрирует картинку, дети говорят подобающую пословицу.
3. Учитель начинает выговаривать пословицу, а ученики хором завершают.
4. Учитель дает беспорядочно слова из популярных пословиц, а дети соединяют слова в правильном порядке и произносят их. Выполняется в парах или в группах.
5. Поговорка или пословица по цепочке. Предлагается картинка, затем учащиеся по порядку должны назвать одно за другим слова пословицы. Возможно начинать как с первого слова, так и с последнего.
6. Ученики называют по одной пословице или поговорке по кругу.
7. Конкурс '' Кто скорее скажет одну и ту же пословицу".
8. Кто скажет больше пословиц.
9. Дети прослушивают пословицу или поговорки, затем называют номер подходящей картинки.
10. Начало одной пословицы объединено с концом другой. Дети именуют пословицы, при возможности записывают русский эквивалент.
11. Соревнования в командах. Именуются попеременно по одной пословице. Выигрывает та команда, которая последней назовет пословицу.
Следовательно, пословицы можно употреблять как на исходном этапе изучения английскому языку, когда у учеников формируются произносительные навыки, так и на среднем этапе обучения. когда Употребление пословиц и поговорок помогают не только совершенствовать произносительные способности у учащихся, но и заставляет задуматься над их речевой деятельностью.
На старшем этапе изучения работа с пословицами продолжается, расти жизненный навык детей этого возраста, но так как любая пословица имеет личный подтекст, то работа над ней требует умение высказать своё отношение к ней. Задания для ребят на этом этапе становятся сложнее. Они могут быть такими:
1. Выскажете согласие или не согласие с предложенной пословицей.
2. Прослушайте рассказ, и найдите пословицу или поговорку, которая станет подходящей концовкой рассказа.
3. Напишите историю, которая подтвердила бы предложенную пословицу.
4. Прослушайте ситуацию и назовите подходящую пословицу или поговорку.
5. Опишите рисунок к пословице.
Возможно, также групповая работа: ученики делятся на группы по 4 человека и получают задания: Например:
Группа 1: Написать рассказ, употребляя пословицы и поговорки.
Группа 2: По определённой ситуации, составьте диалог, употребляя пословицы и поговорки.
Группа 3: Составьте ситуацию по картинке, подтверждающая данную пословицу или поговорку.
Группа 4: Нарисуйте рисунок к данной пословице и объясните её.
Картинки – это основная часть дидактической разработки, так как именно они помогают закреплять новую лексику, способствуют обеспечению коммуникации, поддерживают интерес учащегося к языку. Они влияют на эмоциональные аспекты восприятия учеников, вызывают положительные эмоции, способствующие повышению мотивации, создают благоприятный климат на уроке.
Употребление контекстного метода изучения, который подразумевает работу в парах и в группах, даёт вероятность само- и взаимообучению школьников; ученики имеют вероятность выявить такие качества, как взаимопомощь, дружественная помощь, терпение, доброжелательность, уважение прислушиваться к мнениям товарищей, активность и творческой подход к заданиям.
Таким образом, пословицы и поговорки являются характерной частью культуры определённого народа, постоянно оставались и останутся объектом внимания и исследования.
Следовательно, мы рассмотрели разные толкования пословиц и поговорок и вывели их свойства. В нашем исследовании мы опирались на последующие трактовки пословиц и поговорок:
«Пословица –это краткое, нередко ритмизованное изречение, представляющее собой законченное предложение и выражающее определенное умозаключение» [Ларина:133]. «Поговорка–широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. В отличие от пословиц, к которым они близки по своей, форме, поговорки лишены прямого поучительного смысла и ограничиваются образным, нередко иносказательным определением какого-либо явления».
Пословицы и поговорки – это необычный материал, употребляемый в обучении. В протяжение многих веков пословицы и поговорки употреблялись в Англии как одно из способов обучения латыни. Трудно найти курс иностранного языка, который не обходился бы без них. Они содержат в себе огромную часть человеческого опыта. Вследствие общему характеру пословиц и поговорок, их можно применять в практике преподавателя иностранного языка, это во-первых помогает лучшему осваиванию этим предметом, во-вторых расширяет знания о языке, а также представляет собой запасной источник страноведческих знаний, в-третьих будет лексический запас, который поможет объяснять свою мысль и суммировать ее в краткой форме.
Глава II. Изучение пословиц и поговорок английского языка в средней школе
2.1. Применение пословиц и поговорок при обучении произношению, грамматике, лексике
Пословицы и поговорки могут употребляется при введении нового фонетического явления, во время фонетических зарядок, при выполнении упражнений на закрепление нового фонетического материала или при его повторении. Вместо того, чтобы заучить отдельные слова и словосочетания, которые содержат тот или иной звук, можно рекомендовать классу специально отобранные пословицы и поговорки. Потом в течение двух-трех уроков пословица или поговорка повторяется. Например, предложить, такие пословицы и поговорки для обработки:
Звука [w]:
Where there is a will there is a way [2:75]
Watch which way the cat jumps[2:73]
Which way the wind blows[2:75]
Звука [m]:
So many men, so many minds[2:59]
To make a mountain out of a molehill[2:69]
One man's meat is another man's poison[2:55]
Звука [h]:
To run with the hare, and hunt with the hounds[2:70]
Handsome is as handsome does[2:34]
Звука [b]:
Don't burn your bridges behind you[2:25]
Business before pleasure[2:22]
Сочетание звуков [t] и [r]:
Don't trouble trouble until trouble troubles you[2:26]
Treat others as you want to be treated yourself[2:72]
Следовательно, употребление является крайне эффективным, так как с одной стороны отрабатываются произносительные навыки, а с другой ученики учатся делить предложения на синтагмы, определить логическое ударение.
Пословицы и поговорки могут быть также употреблены при изучении грамматики. Коммуникативная методика допускает, что грамматические явления изучаются не как "формы" и "структуры", а как средства выражения конкретных мыслей, отношений, коммуникативных намерений. Сторонники прямых методов стоят на позиции имплицитного подхода к обучению грамматике, считая, что многократное повторение одних и тех же фраз в соответствующих ситуациях вырабатывает, в конце концов, способность не делать грамматических ошибок в речи. Поэтому, пословицы и поговорки лучше способствуют автоматизации и активизации данных грамматических форм и конструкций в речи, так как являются способом выражения мысли.
Так образом, с помощью повелительного наклонения можно выразить просьбу, совет, предложения, пожелания, разрешения, запрещения, предостережения, которые заключаются в пословицах. Так например:
Don't burn your bridges behind you. [2:25]
Don't throw out your dirty water before you get in fresh. [2:26]
Never say die. [2:52]
Do as you would be done by. [2:25]
Возможно их употребление также и при обучении неправильным глаголам английского языка. Сюда можно предложить такие пословицы:
What is done can't be undone. [2:74]
If one claw is caught, the bird is lost. [2:41]
Ill gotten, ill spent. [2:43]
Изучения степени сравнения прилагательных не будут казаться сложными, если мы в практике будем употреблять пословицы и поговорки. Например:
Better late than never. [2:20]
The best fish swim in the bottom. [2:60]
The least said, the soonest mended. [2:63]
В свою очередь, их можно употребить при обучении:
Модальных глаголов:
Never put off till tomorrow what you can do today. [2:52]
When pigs can fly. [2:75]
You can't eat your cake and have it[2:76]
Артиклей:
An apple a day keeps a doctor away. [2:15]
A friend in need is a friend indeed. [2:8]
A wise man changes his mind, a fool never will. [2:13]
Множественного числа существительных
So many countries, so many customs. [2:59]
Many men, many minds. [2:49]
When the cat is away, the mice will play. [2:75]
Men make houses, women make homes. [2:50]
Конструкции There is / there are:
There is no place like home. [2:65]
There is no smoke without fire. [2:65]
There is no rose without a thorn. [2:65]
Страдательного залога:
Rome was not built in a day. [2:57]
The road to hell is paved with good intentions. [2:64]
Придаточных условных предложений:
If you run after two hares, you will catch neither. [2:42]
If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. [2:42]
Не всегда возможно обучить грамматике с помощью пословиц и поговорок, но это кажется более эффективным их употребление в грамматических явлениях и закрепления их в речи. Пословицы и поговорки могут употребляться не только при объяснении грамматических явлений, но для обогащения лексического запаса и развитии речи. Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет использовать их и для обогащения словарного запаса учащихся. При обучении отдельных лексических тем пословицы и поговорки служат иллюстративным материалом. Таким образом, возможно выбрать полную серию пословиц и поговорок для формирования лексических навыков на многие темы. Так например по теме «Ме and my world.»:
Live and learn. [2:48]
It is never too late to learn. [2:44]
To know everything is to know nothing. [2:69]
Тема «Друзья"
Better to be gold without than without a friend. [2:21]
A friend is a person with whom you dare to be honest. [2:8]
A friend in need is a friend indeed. [2:8]
Like a duck to water. [2:46]
Возможно упростить им работу при обучении цифр используя пословицы и поговорки, включающие в себя цифры:
A bird in the hand is worth two in the bush.[2:5]
If two man ride on a horse, one must ride behind.[2:42]
A cat has nine lives.[2:6]
Custom is a second nature.[2:24]
Заучивание пословиц и поговорок не только развивает память у ученика, но и учит правильно выбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи. Работа с пословицами и поговорками стимулирует интерес учащихся к работе со словарем, так как развивает переводческие навыки и умения.
Таким образом, отсюда следует, употребление пословиц и поговорок в преподавании английского языка, действительно эффективный прием. Именно через пословицы и поговорки ученики могут понять материал, помогает овладению этим предметом, расширяя страноведческие знания. А также обогащение лексического запаса учеников, активизация грамматических навыков, формирование навыков перевода, расширение кругозора, умение выражать свои мысли на иностранном языке, активизация мыслительных способностей, формирование моральных-нравственных принципов, воспитание толерантного отношения к культуре и традициям других народов. Итак, изучение грамматики, лексики и произношения становится более увлекательным, а выученные пословицы и поговорки запоминается лучше.
Употребление их в игровой форме помогает им отработать произношение отдельных звуков, совершенствовать ритмико-интонационные навыки. От урока к уроку растет запас выученных пословиц и поговорок, которые учащиеся вносили в специальный словарик. Следовательно, чтобы в ученики не забывали выученные пословицы и поговорки, можно проверить их знания. Интерпретируя пословицы и поговорки по-своему, ученики узнают изменчивость языка, его экспрессивные средства и образную суть, воспринимают его.
Заключение
Ознакомление с культурой страны обучаемого языка через элементы пословиц, поговорок, даёт обучающимся понимание культуры другого народа.
Пословицы и поговорки имеют огромное значение при обучении иностранному языку в школе. Употребление их даёт возможность учащимся общаться, изучать грамматику, синтаксис и фразеологию, получать дополнительные сведения о стране обучаемого языка, правильно комментировать воспринимаемые на слух речевые высказывания, выражать собственные мысли и чувства так, чтобы быть понятым собеседником, что в конечном итоге позволяет достичь намеченной цели.
Изучив проблему в теории и практике пословиц и поговорок, ознакомившись с эффективными способами и методами работы с ними на уроках иностранного языка можно сделать следующие выводы:
1. Исторические корни пословиц несут многовековой нравственный опыт народа, что делает это особенно актуальным их употребление на уроках сегодня, это введение ученика в мир общечеловеческих ценностей, это приобщение его к истокам родной культуры.
2. Раскрытая нами тема о том, что при употреблении пословиц и поговорок на уроках иностранного языка, даёт возможность повысить уровень воспитанности, сознательности, нравственности, патриотизма, взаимопонимания, добросовестности и трудолюбия.
3. Использование в практике разнообразных методов даёт возможность сделать работу интересной эффективной.
4. Вся работа должна проводиться с учётом возрастных особенностей детей, с постепенным наращиванием трудности заданий и доли самостоятельности в их решении.
Список использованной литературы:
Источники.
Под парусами
Рисуем тыкву
Разлука
Твёрдое - мягкое
Мост Леонардо