Исследовательская работа посвящена изучению интересной темы - истории вооруженного конфликта на реке Халхин-Гол в 1939 году. В августе 2019 года отмечалось 80-летие этого события и в преддверии 75-летия Великой Победы тема исследования представляется особенно актуальной. В качестве исторического источника автор рассматривает советские песни 1939-1940 гг. посвященные советско-японскому столкновению на реке Халхин-Гол.
Вложение | Размер |
---|---|
«Отражение военных событий на реке Халхин-Гол 1939 г. в советском песенном творчестве | 47.47 КБ |
Министерство образования и науки РБ
Бичурский район
МБОУ «Бичурская СОШ №4 имени Героя Советского Союза
Соломенникова Е.И.»
Республиканская научно-практическая конференция
учащихся 3-6 классов
«Первые шаги»
Номинация «История Отечества»
Тема: «Отражение военных событий на реке Халхин-Гол 1939 г.
в советском песенном творчестве»
Автор: Николаева Виктория, ученица 6 класса
МБОУ «Бичурская СОШ №4 имени Героя
Советского Союза Соломенникова Е.И.»
Телефон 8 9503978482
Руководитель: учитель истории и обществознания
МБОУ «Бичурская СОШ №4 имени Героя
Советского Союза Соломенникова Е.И.»,
к.и.н. Рындина И.П.
Телефон: 8 9149810263
г.Улан-Удэ
2019
Оглавление
Введение | 3 | |
1 | «Враг могилу нашел на реке Халхин-Гол…» История советско-японского конфликта на реке Халхин-Гол в 1939 г. | 4 |
2 | «Песня ветром промчись над страною». История создания советских военных песен о событиях на реке Халхин-Гол | 5 |
3. | «Песня в том порука…» Отражение в текстах советских песен реальных событий вооруженного конфликта на реке Халхин-Гол в 1939 г. | 7 |
4 | Заключение | 9 |
Список использованной литературы и источников | 10 | |
Приложение 1 «Песня победителей (на реке Халхин-Гол)» | ||
Приложение 2 «Песня о героях Халхин-Гола» | ||
Приложение 3 «Походная халхин-гольская» |
Введение
Актуальность. В истории нашей страны было много героических страниц, написанных кровью, самоотверженностью нашего народа. Одной из таких страниц является история вооруженного конфликта на р. Халхин-Гол летом 1939 года.
Источником знаний об этих событиях могут стать военные сводки, оперативные документы, кинохроника, фотодокументы, записанные воспоминания очевидцев и участников событий. А можно военную историю можно проследить и по другим видам источников, например, по музыкальным произведениям, песням. В них также содержатся указания на конкретные события и даты, но есть и то, что не могут передать «сухие» официальные документы. Это отражение нравственной силы и превосходства наших предков над противником, их души, чувств, двигавших их на подвиги и самопожертвования.
В августе 2019 г. в России и Республике Бурятия отмечали 80-летие этого события, поэтому, данное исследование несомненно актуально.
Степень изученности. Советского песенное творчество неоднократно становилось предметом исторического исследования. Можно выделить таких исследователей как Л. Иванова, Кулиш А.В. Роберт Балакшин. Однако песни, посвященные событиям на реке Халхин-Гол, недостаточно изучены.
Научная новизна. Данная работа обладает научной новизной, так как советские песни о военном конфликте на р. Халхин-Гол ранее не становились предметом научного исследования.
Объектом исследования является советского песенное творчество. Предмет исследования - советские песни, посвященные вооруженному конфликту на реке Халхин-Гол 1939 г.
Цель. Исследовать советские военные песни, посвященные событиям на реке Халхин-Гол 1939 г.
Задачи: 1. Изучить историю вооруженного конфликта на реке Халхин-Гол
Методы. Для реализации поставленных задач использовались общетеоретические методы (анализ, синтез), специальные методы – контент-анализ.
Практическая значимость. Материалы данного исследования будут использованы для проведения уроков истории, классных часов, уроков мужества.
История советско-японского конфликта на реке Халхин-Гол в 1939 г.
31 августа 2019 года исполнилось 80 лет с того дня, как в результате боев советской армии на Халхин-Голе территория Монгольской Народной Республики была полностью освобождена от японских захватчиков.
Халхин-Гол – река на территории Монголии и Китая, в нижнем течении которой в мае – сентябре 1939 года советские и монгольские войска отразили агрессию японских захватчиков, вторгшихся на территорию Монголии.
11 мая японские войска численностью 2,5 тысячи человек нарушили государственную границу Монгольской Народной Республики и стали продвигаться к Халхин-Голу. Советский 57-й особый корпус, находившийся на территории МНР согласно Протоколу о взаимной помощи 1936 года, совместно с монгольскими частями дал отпор захватчикам и к исходу 29 мая выбил их с монгольской территории. [3]
Создав в июне ударную группировку японские войска 2 июля перешли в наступление. Советско-монгольские войска, перейдя в наступление, окружили и уничтожили их группировку, прорвавшуюся в район горы Баин-Цаган.
17 августа японские войска перешли в наступление, но были к 20 августа остановлены сопротивлением советско-монгольских войск. К этому времени советское командование перебросило к Халхин-Голу 82-ю и 57-ю стрелковые дивизии, 6-ю танковую и 212-ю воздушно-десантную бригады, увеличив количество самолетов до 515. Монголия выдвинула 3 кавалерийские дивизии
Таким образом, численность советско-монгольских войск превышала численность японских: по пехоте в 1,5 раза, по танкам в 4 раза, по артиллерии в 2 раза и по самолетам в 1,6 раза. Для руководства операцией была создана 1-я армейская группа под командованием Георгия Константиновича Жукова.
20 августа после ударов авиации и почти трехчасовой артподготовки советско-монгольские войска перешли в наступление. Прорвав фланги японских войск, советские войска к 23 августа окружили 6-ю японскую армию, а к исходу 28 августа окончательно ее разбили.
31 августа территория Монгольской Народной Республики была полностью освобождена от японских захватчиков. 15 сентября в Москве было подписано советско-японское соглашение, согласно которому с 16 сентября боевые действия прекращались. Японские войска потеряли около 61 тысяч человек (из них около 25 тысяч убитыми), 200 орудий, 660 самолетов. [3]
Потери советских войск: убитыми – около 8 тысяч человек, ранеными – около 16 тысяч человек. Также было уничтожено 207 советских самолетов. Для нашей страны в целом это вооруженное столкновение сыграло колоссальную роль, заставило Японию отказаться от нападения на Советский Союз.
За героизм и мужество, проявленные в боях на Халхин-Голе, 24 части и соединения были награждены орденами Ленина и Красного Знамени, 70 человек удостоены звания Героя Советского Союза, а комкор Яков Смушкевич, майоры Сергей Грицевец и Григорий Кравченко стали первыми дважды Героями Советского Союза.[2]
В память о событиях на Халхин-Голе был учрежден памятный знак «Халхин-Гол». Им был награжден весь личный состав советских войск, принимавший непосредственное участие в боях на реке Халхин-Гол с 19 июля по 31 августа 1939 года. [6]
История создания советских военных песен о событиях на реке Халхин-Гол.
Не только медалями и званиями был отмечен героизм советских солдат. В честь победы советской армии в конфликте на реке Халхин-Гол было написано несколько песен, ставших впоследствии широко известными и популярными в Советском Союзе. Это «Песня победителей (на реке Халхин-Гол)» (Музыка: К. Листов Слова: А. Сурков), «Походная халхин-гольская» (Музыка: Д. Покрасс Слова: К. Симонов), Песня о героях Халхин-Гола (Музыка: Б. Мокроусов Слова: В. Мамаев).
В 1939 году советский композитор Константин Листов, уже известный по песням «Гренада, «Песня о тачанке» «Чапаев», в соавторстве с Андреем Сурковым пишет «Песню победителей» Это была первое песенное произведение о событиях на Халхин-Голе.
Напряженную международную обстановку на Дальнем Востоке очень остро переживали все советские люди. В это время выходит на экраны известнейший фильм «Трактористы», в котором прозвучала песня «Три танкиста, три веселых друга» ставшая гимном советских танкистов. Авторами музыки были браться Покрасс.
После победоносного завершения советско-японского вооруженного столкновения на реке Халхин-Гол братья Покрасс задумали создать произведение об этих событиях. Встреча с Константином Симоновыми и знакомство с его стихами положили начало новой песне.
В 1939 году Константин Симонов еще не был «тем самым» знаменитым поэтом. Он был одним из многих начинающих литераторов, уже зарекомендовав себя, как многообещающий молодой поэт.
В корпус Красной Армии, размещенный в МНР, издавалась газета, которая называлась «Героическая Красноармейская», редактором ее был полковой комиссар Давид Ортенберг. И он послал заявку на одного молодого поэта. Тут и вспомнили о Симонове. Вскоре Константин уже был экипирован в военную форму и работал корреспондентом и поэтом в газете. Писал для нее заметки и стихи. Все время командировки Симонов каждый день ездил на фронт. Ездил, смотрел, запоминал, записывал, писал заметки в газету и стихи. Он услышал, как свистят пули, и увидел, как рядом с ним падают раненые и убитые. Там, на Халхин-Голе, Симонов стал фронтовиком и подружился со многими военными корреспондентами. На берегах Халхин-Гола он написал песню «Походная Халхин-Гольская». К. Симонов вспоминал, что солдаты пели эту песню на мотив песни «Матрос Железняк» М. Блантера. [2]
Высоко над степью пылаю знамена,
Монгольские ветры шумят.
Идут эскадроны, идут батальоны,
Походные кухни дымят.
На желтых барханах колышутся травы,
Где наши друзья полегли,
В жестоком бою, защищая со славой
Границы монгольской земли.
В начале 1940 года стихи К. Симонова положили на музыку Д. Покрасс и так родилась «Походная Халхин-гольская»
О событиях в Монголии писали известные советские композиторы, в том числе Борис Мокроусов, авторству которого принадлежит музыка к кинофильмам «Неуловимые мстители», «Весна на Заречной улице», «Свадьба с приданым» и др. В соавторстве с В. Мамаевым молодой, недавно окончивший Московскую консерваторию, но уже популярный, композитор в 1940 г. написал «Песню о героях Халхин-Гола»
Песен о Халхин-Голе нам удалось обнаружить немного. Это связано с начавшейся Великой Отечественной войной, которая по своей масштабности и трагичности затмила события на монгольской границе.
Песня сопровождает человека на протяжении всей жизни. Она способна создать определённое настроение, выразить чувства и мысли. Часто мы слушаем песни для развлечения. Но песня может быть и источником исторического исследования.
В классификации исторических источников песни относятся к фонодокументам, если исследуется именно звукозапись. Тексты песен без звукового сопровождения относят к письменным источникам. В отличие от других письменных исторических источников (официальные документы, мемуары и т.п.) песня имеет ряд особенностей. Песни интересны своим содержанием, причем содержание – это не перечень фактов, а обязательно их интерпретация, выражение отношения к событиям, персонажам. Советские песни 30-х гг. несмотря на некоторый субъективизм, носили и пропагандисткой, идеологический характер.[4]
Найденные нами песни о вооруженном конфликте написаны в ярко выраженном героическом жанре, так как они были созданы уже после победоносного завершения военных событий 1939 г.
Так в песне «Песне победителей (на реке Халхин-Гол) и в самом названии и в завершающем куплете звучит нота победы:
«Где под ветром высокие травы шумят,
Где барханы в степи часовыми стоят,
Над рекой Халхин-Гол в вышине голубой
Слава красных орлов прогремела трубой»
И в песне композитора Б. Мокроусова звучит та же тема:
«В бездорожной, безводной пустыне
Они славу страны пронесли.
Враг могилу нашел
На реке Халхин-Гол
На границах монгольской земли»
И в стихах К. Симонова прославляется победа советской армии:
Где были полки их, там пусто и голо,
Лишь кости белеют одни,
Запомнят они берега Халхин-Гола,
Позор свой запомнят они!
Проанализировав тексты песен, мы можем классифицировать упомянутые в них реальные исторические факты и события по нескольким критериям
Во-первых, это географическая локализация. В песнях прямо указывается место событий – река Халхин-Гол, либо упоминается Монголия. Например, в «Песне победителей (на реке Халхин-Гол) есть такие строчки:
«Где под ветром высокие травы шумят,
Где барханы в степи часовыми стоят,
К берегам Халхин-Гола, монгольской реки,
Выходили в атаку стальные полки»
В песне на слова К. Симонова есть несколько указаний на место событий.
«Высоко над степью пылаю знамена,
Монгольские ветры шумят»
«Запомнят они берега Халхин-Гола,
Позор свой запомнят они!»
В «Песне о героях Халхин-Гола» география конфликта указана в названии и в тексте
Враг могилу нашел
На реке Халхин-Гол
На границах монгольской земли.
Во-вторых, указание на конкретного противника – Японию. В песне «Походная халхин-гольская» это строчки «В степные просторы, в бескрайние дали японцы войною пошли».
В-третьих, указание на рода войск, участвовавших в конфликте: пехота, танковые корпуса, авиация.
«Мчались танки лавиной, гремя и пыля,
От снарядов дрожала сухая земля»
«Пехотинцы-герои в железном строю
Добывали штыками победу в бою»
«Наши летчики-соколы ночью и днем
Вражьих воронов гнали, сметая огнем.» (Песня победителей (на реке Халхин-Гол)
«Идут эскадроны, идут батальоны,
Походные кухни дымят.» («Походная халхин-гольская»)
Таким образом, анализ текстов песен о Халхин-Голе позволяет сделать вывод о том, что в них содержится достоверная информация о месте военного конфликта, родах войск, участвовавших в нем, о противнике советско-монгольских объединенных сил – Японии, а также об итогах столкновения – победе Советского Союза.
Заключение
Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:
В изучении исторических событий нельзя пренебрегать таким источником, как песни, в совокупности с другими источниками они помогают постичь смысл и значение исторического прошлого.
Список использованной литературы и источников
Приложение 1
Песня победителей (на реке Халхин-Гол)
Музыка: К. Листов Слова: А. Сурков
Где под ветром высокие травы шумят,
Где барханы в степи часовыми стоят,
К берегам Халхин-Гола, монгольской реки,
Выходили в атаку стальные полки.
Припев:
Посмотри на героев, родная страна, -
Богатырская стража Советов сильна!
Золотые поля и твои города
Мы в обиду врагу не дадим никогда!
(припев поется дважды)
Мчались танки лавиной, гремя и пыля,
От снарядов дрожала сухая земля.
Пехотинцы-герои в железном строю
Добывали штыками победу в бою.
Припев.
Наши летчики-соколы ночью и днем
Вражьих воронов гнали, сметая огнем.
Шли отважные, жизни своей не щадя,
За советский народ, за родного вождя!
Припев.
Где под ветром высокие травы шумят,
Где барханы в степи часовыми стоят,
Над рекой Халхин-Гол в вышине голубой
Слава красных орлов прогремела трубой.
Припев.
1940
Приложение 2
Походная халхин-гольская
Музыка: Д. Покрасс Слова: К. Симонов
Высоко над степью пылаю знамена, По двадцать заклятых врагов. |
Приложение 3
Песня о героях Халхин-Гола
(Музыка: Б. Мокроусов Слова: В. Мамаев)
Песня ветром промчись над страною,
Чтоб услышал советской народ
Про сынов-храбрецов,
Халхин-Гола бойцов
Про могучий и грозный поход
Припев:
Мы к бою готовы
По первому зову
Пусть знойное лето
Иль злая пурга
На сопке высокой
В пустыне далекой
Мы сломим любого врага!
В бездорожной, безводной пустыне
Они славу страны пронесли.
Враг могилу нашел
На реке Халхин-Гол
На границах монгольской земли.
Припев
Слава сталинцам, слава героям!
Слава тем, кто в далеких краях
Не щадя своих сил
Вражью свору громил,
Героизм проявляя в боях.
Припев
Ни пески, ни пустыни, ни горы
Не сдержали железный поход
За родную страну,
За Отчизну свою,
За великий советский народ.
Припев
Над полями спускается вечер
И спокоен родной небосвод.
Но прикажет нарком,
И мы снова пойдем
В бой за мир, за советский народ!
Припев
Военная хитрость
Как я избавился от обидчивости
Иван Васильевич меняет профессию
За чашкой чая
Сказка об одной Тайне