Данная работа - призёр муниципального конкурса проектных и исследовательских работ "Первые шаги", а также призёр международного конкурса "Моё открытие" издательства "Учитель".
Вложение | Размер |
---|---|
issledovanie_aktsentologicheskih_oshibok.rar | 432.92 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа п.Коммунистический»
«Анализ типичных акцентологических ошибок в речи обучающихся МБОУСОШ п.Коммунистический».
Исследовательская работа.
Выполнили: Долгих Ксения,
Замашнюк Наталья,
Рудомётова Ангелина,
ученицы 8 класса.
Руководитель: Ширяева Елена
Владимировна,
учитель русского языка и литературы,
тел.:89505344022; evashir10@mail.ru
Коммунистический, 2015 год
Содержание
Введение……………………………………………......................................................... 3
1.Методика исследования............................................................................................... 5
1.1. Наблюдение.......................................................................................................... 5
1.2. Опрос..................................................................................................................... 5
1.3. Классификация..................................................................................................... 6
1.4. Изучение литературы........................................................................................... 6
2. Результаты исследования.......................................................................................... 11
3. Выводы......................................................................................................................... 12
Заключение……………………………………………………….................................... 13
Список использованной литературы………………………....................................... 14
Приложение.
Введение.
Речь — важная составляющая жизни человека, она является наилучшим способом общения людей и играет важную роль в становлении и развитии личности.
Российское общество переживает существенные изменения речевой ситуации: с одной стороны, появляется большая свобода поведения говорящих, отмечается наличие нескольких типов речевой культуры в современном обществе — от элитарной до просторечной, жаргонной, далёкой от языкового идеала. Языковой вкус нашего современника во многом формируется под влиянием СМИ, общения в интернете, в результате — речь многих молодых людей примитивна, однообразна, небрежна, груба. С другой стороны, возрастает значимость уровня общей культуры личности, и речевой, в частности. Владение нормами литературного языка, умение продуктивно общаться, убеждать с помощью языковых средств становится для человека одним из основных условий профессионального успеха и психологического комфорта. Неумение организовывать эффективное речевое общение, незнание норм русского литературного языка расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры человека.
Норма в речи — это совокупность наиболее пригодных для общения средств и правил, отобранных из числа существующих. Речь, соответствующая литературным нормам, является правильной. Правильность речи — главное коммуникативное качество, которое обеспечивает взаимопонимание говорящих на одном языке. Нормам подчинены все единицы речи: звуки, ударение, слова, словоформы, словосочетания, предложения и т.д. Различают нормы орфоэпические (произносительные), словообразовательные (правила образования слов), морфологические (правила образования и употребления различных форм слов), синтаксические (правила объединения слов в словосочетания и предложения), лексические (правила словоупотребления), фразеологические (правила употребления устойчивых сочетаний), орфографические (правила написания слов), пунктуационные (правила постановки знаков препинания).
Орфоэпия (от греч. orthos — правильный и epos — речь) изучает вопросы правильного литературного произношения. К орфоэпическим нормам относятся и нормы акцентологические – это нормы постановки словесного ударения. Ударение — выделение одного из слогов в составе слова путём усиления звучания и увеличения длительности.
Правильная постановка ударения — необходимый признак культурной, грамотной речи. Часто достаточно изменить ударение в хорошо известном слове, чтобы оно стало неузнаваемым. Есть немало слов, произношение которых служит показателем уровня речевой культуры человека. Неправильная постановка ударения не только затрудняет понимание, отвлекает слушателей, но и подрывает доверие к говорящему, заставляет сомневаться в его компетентности не только в области речевой культуры, но и в профессиональной деятельности.
Объектом нашего исследования стала речь учащихся школы, а предметом – акцентологические ошибки.
Гипотеза: акцентологические ошибки неоднородны по территории распространения, и большинство из них объясняется возникновением по аналогии.
Цель нашего исследования: способствовать повышению культуры речи учащихся школы.
Для этого необходимо решить следующие задачи:
Задачи исследования предстоит решать поэтапно:
I этап – подготовительный – сбор информации;
II этап – основной – анализ собранной информации;
III этап – обобщающий – обобщение результатов исследования;
IV этап – рефлексивный – оценка возможности практического применения
результатов исследования.
Исследование по данной теме предполагает использование как теоретических методов (анализ, синтез, сравнение, обобщение, аналогия, классификация), так и практических (изучение литературы, наблюдение, опрос).
1.Методика исследования.
1.1. Наблюдение.
На первом этапе нашего исследования были проведены наблюдения за правильностью постановки ударения в словах учащимися школы. Наблюдения проводились и фиксировались в течение 11 месяцев. В результате выявлены слова, в которых наиболее часто допускаются акцентологические ошибки: высоко (вЫсоко), диспансер (диспАнсер), договор (дОговор), звонит (звОнит), каталог (катАлог), кидался (кИдался), километр (килОметр), красивее (красивЕе), новорождённый (новорОжденный), ножницами (ножницАми), пальцами (пальцАми), рожки (макаронные изделия – рОжки), свёкла (свеклА), средства (средствА), широко (шИроко), шофёр (шОфер), эксперт (Эксперт).
Анализируя данные ошибки, мы предположили, что среди типичных акцентологических ошибок есть такие, которые встречаются только в нашей местности.
1.2. Опрос.
Через социальные сети мы обратились к ровесникам из школ других регионов с просьбой отследить, как произносят вышеперечисленные слова в их школах. В опросе приняли участие учащиеся из школ города Кирова, Пермского края, Кировской и Костромской областей. Всего 64 человека. Результаты опроса мы обобщили в таблице:
Слово | Количество сделанных акцентологических ошибок |
высоко (вЫсоко) | 2 |
диспансер (диспАнсер) | 43 |
договор (дОговор) | 50 |
звонит (звОнит) | 38 |
каталог (катАлог) | 56 |
кидался (кИдался) | 6 |
километр (килОметр) | 34 |
красивее (красивЕе) | 43 |
новорождённый (новорОжденный) | 51 |
ножницами (ножницАми) | 3 |
пальцами (пальцАми) | 37 |
рожки (макаронные изделия – рОжки) | 8 |
свёкла (свеклА) | 38 |
средства (средствА) | 33 |
широко (шИроко), | 0 |
шофёр (шОфер) | 32 |
эксперт (Эксперт) | 41 |
1.3. Классификация.
Собранные данные позволили разделить акцентологические ошибки на две группы:
Слова с акцентологическими ошибками распределили следующим образом:
1.4. Изучение литературы.
Изучая научные труды лингвистов: Д.Э.Розенталя, М.А.Штудинера, К.С.Горбачевича и других - по вопросам акцентологии, мы собрали необходимый материал для обоснования результатов нашего исследования. Мы рассмотрели следующие вопросы:
Возникновение акцентологических ошибок объясняется особенностями русского ударения:
например, выпустить (приставка), домик (корень), столовая (суффикс), река (окончание);
например, доска — доски, стрела – стрелы, струны – струны.
Кроме того, существуют профессиональные и стилистически окрашенные типы произнесения слов,
например, алкоголь – алкоголь, шприцы – шприцы (у медиков); компас – компас (у моряков); кета – кета (у рыбаков); добыча – добыча (у горняков); шасси – шасси (у летчиков);
кладбище (нейтр.) – кладбище (устар., поэтич.); девица (нейтр.) – девица (народно-поэтич.); шёлковый (нейтр.) – шелковый (народно-поэтич.); свёкла (нейтр.) – свекла (прост.); музыка (нейтр.) – музыка (устар.).
Наблюдаются акцентологические варианты,
например, творог – основной (предпочтительный) вариант, творог – дополнительный; тефтели – тефтели (доп.); искристый – искристый (доп.); ржаветь – ржаветь (доп.); баржа – баржа (доп.); кулинария – кулинария (доп.);
А также возможны колебания в постановке ударения,
например, джинсовый – джинсовый, металлургия – металлургия, по волнам – волнам, петля – петля, сажень – сажень.
Однако в подавляющем большинстве случаев нормативным является только один вариант произношения: алфавит, баловать, вероисповедание, гражданство, дефис, диспансер, жалюзи, завидно, каталог, мусоропровод, намерение, обеспечение, облегчить, памятуя, предвосхитить, принудить, сосредоточение, средства, столяр, углубить, украинский, упрочение, феномен, ходатайство, христианин, щавель, эксперт.
Следует также помнить, что профессиональные, просторечные и устаревшие варианты не являются нормативными.
Место ударения может зависеть от происхождения слова. Так, большинство заимствованных из французского языка имён существительных сохраняют ударение на последнем слоге: парте΄р, жалюзи΄, диспансе΄р, несессе΄р.
Ударение может определяться конечным сочетанием гласных и согласных звуков: например,
- ал под ударением (в иноязычных словах): пена΄л, фина΄л, кварта΄л;
-лог под ударением, если слова называют неодушевленные объекты: моноло΄г, диало΄г, катало΄г, некроло΄г;
- метр под ударением, если слова обозначают единицы измерения: киломе΄тр, сантиме΄тр, миллиме΄тр.
В глаголах в настоящем и простом будущем времени ударение часто перемещается к началу слова: дружи´ть — дру´жит, заслужи´ть — заслу´жит, залечи´ть — зале´чит. Но такое перемещение не всегда допускается в литературном языке. Грубой ошибкой считается произношение до´лбит, зво´нит.
Глаголы в неопределенной форме имеют тенденцию к смещению ударения ближе к началу слова. Например, произношение кле´ить сейчас является обязательным, тогда как форма клеи´ть устарела и не рекомендуется к употреблению в литературном языке. Конечно, далеко не все глаголы претерпели такие изменения.
Формы прошедшего времени обычно сохраняют ударение на том же слоге, что и в неопределенной форме: заку´порил (заку´порить), балова´л (балова´ть), убы´стрил (убы´стрить), пломбирова´л (пломбирова´ть). Некоторые возвратные глаголы прошедшего времени в речи имеют разные варианты произношения. Основной литературный вариант — родился′, начался′, взялся′, занялся′, нанялся′, принялся′. Допустимо, но воспринимается как разговорное произношение: взя′лся, за′нялся, при′нялся, на′нялся. Недопустимо в литературном языке произношение —на′чался или нача′лся, заня′лся, приня′лся, наня′лся.
Постановка ударения может зависеть от значения слова: заброни΄ровать место в гостинице — забронирова΄ть новое орудие; осенняя сырость и мокрота΄ — кашель с мокро΄той, языково΄й барьер — языко΄вая колбаса; занято΄й человек — за΄нятое место, ро΄жки – наросты на голове животного, рожки΄ — макаронные изделия. Таким образом, ударение в русском языке может выполнять смыслоразличительную функцию. С его помощью различаются омографы (одинаковые по написанию, но различающиеся местом ударения и значением слова): замок — замок, мука — мука, атлас — атлас, хлопок — хлопок, орган — орган и др. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла.
В устной речи существует большое количество колебаний, возникающих под влиянием местных говоров, просторечия, наконец, под влиянием родного языка говорящего, если он нерусский.
В русском литературном языке нет универсальной причины изменения ударения. В сложном и неустойчивом состоянии современного ударения обнаруживаются и отголоски распавшейся древней акцентологической системы, и следы конкуренции книжной церковнославянской риторики и исконно русской народной лексики.
Существенной причиной, вызывающей отклонения в ударении, является влияние на литературный язык диалектов (местных территориальных говоров). Так, например, влиянием северорусских говоров, в которых существует тенденция к переносу ударения на первый слог, можно объяснить такие отклонения, как дОговор, зАвеса, нАпасть, прИговор, рЕмень и т. д. Южнорусские говоры дают отклонения в именительном падеже множественного числа существительных: выборА, желудЯ, дочерЯ, лошадЯ, матерЯ, средствА и др. и в глаголах прошедшего времени мужского и женского рода: понЯл, поднЯл, пробЫл, взЯла, брАла, дАла, спАла и т. д. Некоторое влияние на литературное ударение оказывает бытовая разговорная лексика (просторечие); полОжил, предлОжил, звОнишь, красивЕе.
Основными двигателями акцентологического развития в современном языке являются причины внутреннего характера. К ним в первую очередь относится влияние закона аналогии. Большая группа слов с определённым типом ударения влияет на меньшую, аналогичную по строению. Например, в слове мышлЕние ударение перешло с корня на суффикс -ени- по аналогии со словами биЕние, вождЕние и т. п. В таких словах, как глАжение, квАшение, крАшение, упрОчение, обеспЕчение ударение падает на корневую гласную, а не на суффиксальную. Это надо запомнить!
Существует и ложная аналогия. Неправильно произносят слова газопрОвод, мусоропрОвод по ложной аналогии со словом прОвод с ударением на предпоследнем слоге. Это неверно, так как в этих сложных словах ударение падает на последний слог (во второй части слова).
Существенную роль в образовании варианта ударения (часто ошибочного) играет противоборство между разноплановыми устремлениями языка: ассоциациями по смежности (стремление к сохранению словообразующей зависимости) и сходству (уподобление общему структурно-однотипному ряду). Например, вИхриться – вИхрь (по смежности) и вихрИться - кружИться - носИться (по сходству). Важно учесть, что победителем в этом соперничестве всё чаще выходят формы ассоциации по сходству.
Еще одной из причин, вызывающих колебания в ударении, надо считать наличие в нашем языке большого количества иностранных (заимствованных слов) и стремление к русифицированию этих слов путем постановки в них ударения по аналогии с похожими русскими или достаточно обрусевшими словами. В результате чего получается цЕмент (вместо правильного цемЕнт), прОцент (вместо процЕнт) и т. п.
В некоторых случаях акцентологические сдвиги определяются сложным комплексом причин, не всегда поддающихся полному научному истолкованию. И всё же мы попытаемся объяснить появление типичных локальных акцентологических ошибок нашей местности.
2. Результаты исследования.
В процессе нашего исследования мы получили возможность и необходимую информацию для объяснения происхождения типичных локальных акцентологических ошибок: вЫсоко, кИдался, ножницАми, рОжки (макаронные изделия), шИроко.
Как говорилось выше, глаголы прошедшего времени обычно сохраняют ударение на том же слоге, что и в неопределенной форме, а глаголы в неопределенной форме имеют тенденцию к смещению ударения ближе к началу слова. На наш взгляд, по аналогии со словами двИгаться – двИгался, вИдеться – вИделся произошло ошибочное смещение ударения в слове кидаться (кИдаться) – кидался (кИдался).
Акцентологическая ошибка ножницАми, возможно, возникла по аналогии со словами огурцАми, храбрецАми, льстецАми, ларцАми, мудрецАми, борцАми, отцАми, хотя многие слова на –цы в творительном падеже множественного числа имеют ударение на первом слоге: пАльцами, зАйцами, Овцами, нЕмцами, птИцами, мЫшцами и т.д.
Выше говорилось и об омографах. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. Согласитесь, странно, когда на тарелке лежат рОжки, а не рожкИ. Нам кажется, что данная ошибка возникла по аналогии со словами нОжки, лОжки, кОшки и др. и вследствие неразграничения значений слов «рОжки» – наросты на голове животных, «рожкИ» – макаронные изделия.
Что касается слов вЫсоко, шИроко, на наш взгляд, смещение ударения могло произойти под влиянием северорусских говоров, в которых существует тенденция к переносу ударения на первый слог.
Ударение в русском литературном языке имеет большое значение. Разноместность ударения делает его особым признаком слова и помогает отличать одно слово от другого, а подвижностъ ударения служит для различения грамматических форм слова в самых разнообразных его проявлениях. Однако установить четкие правила постановки ударения во всех случаях весьма трудно, а зачастую и невозможно. Поэтому в работе над повышением уровня речевой культуры рекомендуется пользоваться словарями.
По итогам нашей работы мы также составили небольшой словарь «Говорите правильно» (Приложение), который, надеемся, поможет предупредить акцентологические ошибки.
3. Выводы.
В процессе нашего исследования были решены поставленные задачи:
Гипотеза о неоднородности акцентологических ошибок по распространению и возникновении большинства из них по причинам внутреннего характера, в том числе по аналогии, подтвердилась.
Цель исследования, на наш взгляд, достигнута. Мы не ставили глобальной цели, так как согласны с Вольтером, который считал: «... чтобы научиться говорить на своем языке как следует, надо полжизни». И всё же шаг к повышению культуры речи сделан, типичные ошибки в постановке ударения выявлены и проанализированы.
Заключение.
Профессор Цейтлин С. Н. выделяет три основные причины нарушений языковых норм в речи детей.
Главной причиной является «давление языковой системы». Детский язык представляет собой обобщенный и упрощенный вариант нормативного языка. Это связано с тем, что в детском языке первоначально отсутствует членение на систему и норму. Известно, что норма усваивается гораздо позднее, чем система.
Другой фактор, обусловливающий возникновение речевых ошибок у детей – влияние речи окружающих. Если в ней встречаются случаи нарушения норм литературного языка, то они могут воспроизводиться детьми.
Помимо этого, в качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи. В сознании говорящего происходит несколько сложных процессов, которые протекают параллельно. При этом огромную роль играет оперативная память, «главная функция которой «удержание» уже произнесенных фрагментов текста и «упреждение» еще не произнесенных». Именно недостаточным развитием оперативной памяти детей объясняются многие речевые ошибки.
Для успешного овладения акцентологическими нормами необходимо
1) усвоить основные правила русского литературного произношения;
2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;
3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;
4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочёты;
5) исправлять ошибки путём постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.
Список литературы.
Анатолий Кузнецов. Как мы с Сашкой закалялись
Туманность "Пузырь" в созвездии Кассиопея
Сказка "Морозко"
Чем пахнут ремёсла? Джанни Родари
И тут появился изобретатель