Работа учащегося связана с этимологией слова "собака" и происхождением фразеологизмов, в которых это слово используется.
Вложение | Размер |
---|---|
chto_my_znaem_o_sobakah.doc | 43.5 КБ |
Что мы знаем о «собаках»? (Фразеологизмы со словом «собака»)
Моя работа называется: «Что мы знаем о «собаках». Этот вопрос может показаться странным: ну кто же не знает значение слова «собака»!
Трудно найти людей, которые не любили бы этих милых, пушистых друзей человека. В «Толковом словаре» Сергея Ивановича Ожегова дано такое определение в прямом значении: «Собака – домашнее животное семейства псовых.».
Слово это существует в нашем языке с 12 века и активно используется во фразеологизмах. Например, легко понять значение выражения «как кошка с собакой», ведь кошка с собакой по природе своей враждуют. Фразеологизм «как собака на сене» тоже вполне объясним, если вспомнить русскую пословицу, из которой он образовался: "собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает». Пословица указана в книге "Пословицы и поговорки русского народа" Владимира Ивановича Даля (1853 г.).
Но, проводя свои наблюдения над использованием слова «СОБАКА» во фразеологизмах, я столкнулся с удивительными выражениями, объяснить которые значением слова нельзя.
Что значит «СЪЕСТЬ СОБАКУ»? Их, конечно, едят некоторые народы, но на территории России это не слишком принято.
А как отнестись к выражению «ВСЕХ СОБАК ВЕШАТЬ»? Этим-то мы точно не занимаемся!
Удивителен фразеологизм «УСТАЛ КАК СОБАКА», ведь на собаках не пахали, не использовали их как гужевой транспорт.
Почему говорят «НУЖЕН, КАК СОБАКЕ ПЯТАЯ НОГА»?
И совсем непонятно, зачем зарывать собаку, чтобы узнать истину.
Я пытался найти информацию о происхождении этих выражений. Например, Татьяна Владиславовна Розе в «Большом фразеологическом словаре для детей» объясняет происхождение фразеологизма «ВОТ ГДЕ СОБАКА ЗАРЫТА» тем, что кладоискатели условно называли клад «собакой», чтобы в разговоре избегать прямого упоминания цели своих поисков. Поэтому буквально выражение означало «вот где клад», а потом приобрело более широкое значение. Но эта версия меня не убедила, и я продолжил исследования.
Выяснилось, что происхождение слова «СОБАКА» для лингвистов спорно. Одни считают его заимствованием из иранских языков, другие – из тюркских. Но моё внимание привлекла версия, предложенная Николаем Вашкевичем в книге «Абракадабры. Декодировка смысла». Автор предлагает рассмотреть некоторые фразеологизмы с точки зрения арабского языка. В этом языке есть корень –СБК - , который означает «опережать, обгонять, делать что-либо раньше другого, предшествовать во времени». От корня образуются причастия «сабека» или «саббака», что значит «обгоняющая», «гончая».
Если речь идёт о конкретных животных, то эта идея в арабском чаще применяется к лошади, чем к собаке, поскольку есть устоявшееся понятие «сабека» - «лошадь, первая пришедшая к финишу на скачках». Поэтому мы и говорим: «устал, как собака». Ведь имеется в виду не собака, а скаковая лошадь, обогнавшая других. Понятно, устанешь.
Та же «собака» и в выражении "нужен как собаке пятая нога". Если написать это арабскими буквами с учётом звуковых соответствий, получим «фатах нагах», что означает не пресловутую «пятую ногу», а «упустившая выигрыш» - о скаковой лошади. На неё поставили, а она проиграла. Кому она теперь нужна? Поэтому и значение выражения: нисколько, ничуть, совершенно не нужен.
Страшный фразеологизм «СЪЕСТЬ СОБАКУ» мы услышали в арабской пословице «сабака селю матару», буквальное значение которой «его сели (потоки) обгоняют его дождь», то есть его дела обгоняют его слова. Так говорят о человеке дела, а не о любителе собачатины. И русское выражение имеет похожее значение.
А собаки, которых вешают? В арабском есть слово вишайат - «клевета, оговор». И этим всё сказано: не собак вешают, а клевещут.
Теперь несколько слов о выражении «ВОТ ГДЕ СОБАКА ЗАРЫТА». Арабское слово «зариат» означает «причина, предлог». А «собака» - служебное слово, означающее предшествование. Смысл фразеологизма - вот какая причина предшествовала явлению. Сравните со значением этого фразеологизма в русском языке. Не правда ли, они похожи?
Интересно использование в языке слов, образованных от слова «СОБАКА». Что мы знаем о «СОБАЧКЕ»? Увидев суффикс –к- , можно предположить, что речь идет о маленькой собаке. Но не только. Посмотрите на слайд, вы видите еще три вида собачек. Значения этих предметов далеко ушли от животного, имя которого носят.
Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова так определяет значение слова «СОБАЧКА»:
1. Уменьш.-ласкат. к собака во 2 знач. Маленькая собачка до старости щенок. Поговорка.
2. В огнестрельном оружии - то же, что гашетка (разг.). Нажал на собачку и выстрелил.
3. Приспособление в виде зубца на оси, препятствующее обратному движению зубчатого колеса (тех.). Собачка зубчатого колеса в лесопилке.
4. Клинышек, вставленный куда-н. (обл. спец.).
Трудно ответить на вопрос, почему эти предметы названы так. Мне кажется, что лучшую версию предложил маленький ребенок, которого спросили:
- Почему замок застежки-молнии называется "собачкой"?
- Потому что сторожит замок: хочет - откроет, не хочет – нет.
Этот же принцип сохраняется и в других приспособлениях.
Еще одна удивительная «собака» сегодня активно используется при работе на компьютере. Это всем известный значок @. История этой «собаки» уходит корнями еще в 1971 год, когда программист Рей Томлинсон, работая над программой для обмена электронными сообщениями, искал символ для возможности пересылки писем с одного компьютера на другой и использовал значок, не встречающийся в английских именах и фамилиях.
«СОБАКОЙ» в нашей стране его назвали случайно. В СССР этот знак до появления компьютеров был неизвестен, а свое название получил с распространением компьютерной игры, где по сценарию символ «@» бегал по экрану и обозначал собаку.
По всему миру этот значок называют по-разному:
в Нидерландах — обезьяний хвостик,
в Италии – улитка,
в Тайване — мышка,
в Финляндии — кошачий хвост,
в Венгрии — червь, клещ;
в Швеции — слон.
В заключение я хотел бы рассказать ещё об одной собаке, которая скрывается под замечательным словом «КАНИКУЛЫ». Оказывается, «КАНИКУЛОЙ» римляне в древности назвали Сириус – самую яркую звезду в созвездии Гончих Псов. И слово «сириус», и слово «каникула» обозначают «пес, собака». Звезда с таким именем появлялась на небе в самое жаркое время лета, поэтому детей на этот период освобождали от занятий. Мы до сих пор называем отдых от уроков каникулами.
Следить за приключениями слов в языке очень интересно. Я думаю, всех нас на этом пути ждет много открытий.
В Китае испытали "автобус будущего"
Выбери путь
Сказка "Морозко"
Притча о гвоздях
Астрономический календарь. Апрель, 2019