«Устаревшая лексика в романе Бориса Акунина «Пелагия и белый бульдог»
Вложение | Размер |
---|---|
ustarevshaya_leksika_v_romane_b._akunina_pelagiya_i_belyy_buldog.pptx | 1.44 МБ |
Слайд 1
Региональная научно-практическая конференция «Первые шаги в науку» Номинация «Лингвистика» Тема научно-исследовательской работы «Устаревшая лексика в романе Бориса Акунина « Пелагия и белый бульдог » Автор - Кудрина Елена, ученица 8 «В» класса МБОУ Лицей № 7 Научный руководитель – Копылова Анна Владимировна, учитель русского языка и литературыСлайд 2
Цель представленной работы: изучение лексики конца XIX века, которая для современного русского языка является устаревшей. Задачи: познакомиться с теоретическим материалом по данной проблеме (дать определения устаревших слов, а также их классификации); дать устаревшим словам семантическую характеристику; классифицировать выбранный языковой материал; проанализировать историзмы; проанализировать архаизмы; определить стилистические функции, стилистическую окрашенность устаревших слов в произведении; проанализировать частоту использования устаревших слов в исследуемом романе.
Слайд 3
Что же такое устаревшие слова? Устаревшие слова – это слова, вышедшие из активного употребления. В современном языке они практически не используются. В свою очередь устаревшие слова делятся на: историзмы и архаизмы.
Слайд 4
Историзмы Историзмы – это слова, вышедшие из употребления по экстралингвистическим причинам, то есть исчезли явления, которые они обозначали, например, наименования прежних административно-выборных собраний, органов, а также их членов. Они, в основном, понятны носителям языка, но в речи используются крайне редко (царь, государь, исправник, обер-прокурор). Историзмы служат единственным выражением соответствующих понятий.
Слайд 5
Историзмы 1) названия старинной одежды (кафтан, ливрея, чепец) 2) названия денежных единиц (алтын, грош) 3) названия титулов (барон, граф, дворянин, князь, царь) 4) названия должностных лиц (приказчик, урядник, письмоводитель) 5) названия оружия (пищаль, шестопёр) 6) административные названия (волость, губерния, уезд)
Слайд 7
Архаизмы Архаизмы – старые названия предметов, явлений, действий, которые существуют и сейчас , но имеют другие наименования. Например: сей – этот, двунадесять – двенадцать. Некоторые архаизмы устарели до такой степени, что стоят даже за пределами пассивного запаса современного языка, например, тать – вор, разбойник; стрый – дядя по отцу; вежа – 1) шатёр, кибитка и 2) башня.
Слайд 9
Архаизмы В зависимости от того, устаревает ли слово полностью, сохраняются ли отдельные его элементы, меняется ли его фонетическое оформление, архаизмы можно разделить на несколько групп: 1) собственно лексические 2) лексико-семантические 3) лексико-фонетические 4) лексико-словообразовательные 5) Грамматические
Слайд 10
Устаревшие слова в языке Роль устаревших слов в языке многообразна. Историзмы являются единственными наименованиями ушедших явлений, поэтому в современных текстах употребляются для более точного воссоздания эпохи. Архаизмы могут использоваться для: 1) стилизации старинной речи, создания речевого колорита эпохи. 2) придания стиху торжественного, высокого звучания в поэзии XVIII – XIX веков. 3 ) создания юмористического, иронического, сатирического эффекта.
Слайд 12
Литературная деятельность Бориса Акунина Японист , литературовед, переводчик, Георгий Шалвович Чхартишвили родился 20 мая 1956 года в Грузии. В 1998 году вышла первая книга Бориса Акунина, в которую вошли два романа, « Азазель » и «Турецкий гамбит». Выбор псевдонима не был случайным: Акунин – производное от японского слова злодей ( аку с японского – зло, нин – человек). Исторические детективы Б. Акунина произвели настоящую сенсацию. Первоначальное восхищение сменилось резко негативными рецензиями. Акунину вменяли наличие многочисленных анахронизмов, ошибок, вещей, которые были невозможны в то время.
Слайд 13
Характеристика историзмов из романа Б . Акунина «Пелагия и белый бульдог» В данном тексте представлены следующие группы историзмов: Бытовые и хозяйственные. С лова данной группы использовались в повседневной жизни людей разных сословий, профессий в конце XIX века: камзол, возок, капот, мошна и так далее. В связи с тематикой произведения историзмов данной группы не так много. Все они обозначают предметы одежды и быта, давно ушедшие из русской действительности, поэтому используются эти слова для воссоздания колорита эпохи (карета, кафтан, ливрея, чепец).
Слайд 14
Характеристика историзмов из романа Б . Акунина «Пелагия и белый бульдог» 2) Общественно-политические. Под общественно-политическими историзмами понимается довольно широкая группа устаревших слов, поэтому среди них мы можем выделить следующие виды: а) названия должностей, чинов, званий, сословий, социальных слоёв; б) обращения к титулованным лицам; в) наименования учреждений;
Слайд 15
Характеристика архаизмов из романа Б. Акунина «Пелагия и белый бульдог» Собственно лексические архаизмы - это полностью устаревшие слова. Их называют их разнокорневыми , так как они вытеснены в современном русском языке словами с другими корнями. «… любой мужчина, хоть бы и не слишком авантажной наружности, имел все шансы показаться если не писаным красавцем, то по крайней мере «интересным типажем ». [1,58] Авантажный – производивший благоприятное впечатление; привлекательный, видный. [Рогожникова, Карская 2008, 403]
Слайд 16
Характеристика архаизмов из романа Б. Акунина «Пелагия и белый бульдог» Лексико-словообразовательные архаизмы - это архаизмы, разнящиеся с современным однокоренным словом (словообразовательным синонимом) суффиксами и/или приставками. «… чересчур жива, непоседлива, любопытственна …» [1,22] Любопытственный – любопытный. Практически все лексико-словообразовательные архаизмы, встречающиеся в повести, отличаются от слов активного запаса суффиксами. При этом сами суффиксы устаревшими не являются.
Слайд 17
Характеристика архаизмов из романа Б. Акунина «Пелагия и белый бульдог» Лексико-фонетические архаизмы - к данной группе архаизмов относятся слова, немного отличающиеся от современных вариантов звуковым обликом (при этом значение слова не изменилось). «Ложе … было особенное, старинное, ещё елисаветинских времён…» [1,14] Елисаветинский – елизаветинский. Современные варианты отличаются от данных лексем несколькими звуками. Некоторые из них устарели только как отдельные слова, но могут встречаться в современных словах в качестве корней: нумер – нумерация, пронумеровать.
Слайд 18
Характеристика архаизмов из романа Б. Акунина «Пелагия и белый бульдог» Семантические архаизмы – устаревшие значения многозначных слов. «Наступила пауза, обычная перед началом генеральной баталии …» [1,73] Баталия – сражение, битва (устар.). [Ожегов, Шведова 2003, 37] Большинство семантических архаизмов, встречающихся в произведении, являются для языка конца XIX нейтральными. Со временем некоторые из них приобрели определённую стилистическую окраску, например: слово забвение ( книж .) или стали «узкопрофессиональными терминами отдельной отрасли науки и техники, которыми пользуется только относительно ограниченный круг специалистов той или иной профессии».
Слайд 19
Характеристика архаизмов из романа Б. Акунина «Пелагия и белый бульдог» Грамматические архаизмы – это устарелые формы слов, не существующие в современном языке. « Владыко , неужто вы меня из-за веснушек вызвали?» [1,28] Владыко – форма звательного падежа слова владыка . Большинство учёных грамматические архаизмы не выделяют , так как это не устаревшие слова, а устаревшие словоформы.
Слайд 20
Характеристика архаизмов из романа Б. Акунина «Пелагия и белый бульдог» Особую роль в романе играют слова, придуманные Б.Акуниным и стилизованные под устаревшую лексику. «Мирно там, тенисто, мыслеродительно …» [1,14] Мыслеродительный – способствующий размышлениям . Окказионализмы Б. Акунина созданы по аналогии со старославянизмами типа милосердие, злонравие, суеверие, человекоубийство и так далее.
Слайд 21
Частота использования историзмов в исследуемом произведении В данном романе употреблено 123 историзма, среди которых можно выделить 4 тематические группы: 1. Бытовые и хозяйственные (39 слов). Все они называют предметы одежды и быта, которые давно ушли в прошлое (ливрея, бричка, облучок, куафюра). 2. Общественно-политические (58 слов). Слова этой группы достаточно разнородны: 1) названия должностей, чинов (39); 2) обращения к титулованным лицам (4); 3) наименования учреждений (5).
Слайд 22
Частота использования историзмов в исследуемом произведении В романе Б. Акунина выявлено 178 архаизмов: 1. Собственно лексические архаизмы (119) Например : чело, узник, содеять, суетный, сей. 2. Лексико-словообразовательные архаизмы. В тексте произведения зафиксировано 27 слов данной группы (нервический, зубовный, краса). 3. Лексико-фонетические архаизмы. В романе обнаружено всего 6 архаизмов данной группы ( елисаветинский , статский, Питербурх ). 4. Семантические архаизмы – слова, употребляющиеся в современном языке, но с другими значениями. ( мужик, каземат, ложе). Подобных единиц в произведении 15. 5. Грамматические архаизмы – устаревшие формы слов (3) 6. Окказиональные архаизмы – слова, придуманные писателем по аналогии со старославянизмами (8 слов).
Слайд 23
Заключение В романе Б. Акунина «Пелагия и белый бульдог» устаревшие слова используются для стилизации, то есть воссоздания колорита эпохи. Читая повесть, можно больше узнать об описываемой эпохе, быте, политических явлениях конца XIX века. С точки зрения стилистической окрашенности, Акунин в основном использует общеупотребительную для XIX века лексику. Встречаются и стилистически окрашенные слова. Несмотря на употребление большого количества устаревшей лексики, она не затемняет смысл произведения, а передает особый колорит старой России.
Слайд 24
Список использованной литературы Акунин Б. «Пелагия и белый бульдог». – М.: АСТ, 2003. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. - М.: Логос, 2002. «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией Кузнецова С.А. – С-Пб.: Норинт , 2004. Гвоздарёв Ю.А. Язык есть исповедь народа… Книга для учащихся. – М.: Просвещение, 1993. Горбачевич К.С. Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее. – М.: Просвещение, 1984. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. – Ленинград: Просвещение, 1971. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского русского языка в 4-х т. – М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1955. Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. – М.: Просвещение, 1990. Касаткин Л.Л., Крысин Л.П., Львов М.Р., Терехова Т.Г. Русский язык. – М.: Просвещение, 1989. Лекант П.А., Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В. Современный русский язык. – М.: Дрофа, 2000. Марголинская Е.А. Школьный словарик крылатых слов русского языка. – С-Пб.: Издательский дом А. Громова, 2004. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: 2003. Рогожникова Р.П., Карская Т.С. Словарь устаревших слов русского языка. – М.: Дрофа, 2008. Ситникова А. Этимологический словарь русского языка. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. Словарь русского языка: в 4-х т. под редакцией Евгеньевой А.П. – М.: Русский язык, 1981. Словарь современного русского литературного языка: в 20-ти т., главный редактор – Горбачевич К.С. – М.: Русский язык, 1991. Сомов В.П. Словарь редких и забытых слов. – М.: ВЛАДОС, 1996. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Ушакова Д.Н.. – М.: 1935. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. – М.: Наука, 1981. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. – М.: Просвещение, 1987. Шанский Н.М . Фразеологический словарь русского языка. – М., 1986. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. – М.: Просвещение, 1971. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика. – М.: Просвещение, 1977. Юрганов А.Л., Кацва Л.А. История России 16 – 18 века. – М.: Дрофа, 225.
Астрономы получили первое изображение черной дыры
Пейзаж
Лев Николаевич Толстой. Индеец и англичанин (быль)
Стеклянный Человечек
Рисуем осенние листья