Данная статья посвящена изучению содержания надписей на одежде на русском и английском языках, как элементу молодежной субкультуры.
1) Цель статьи – сравнить содержание популярных в современном мире английских и русских надписей на футболках.
Автор ставит перед собой следующие задачи:
определить содержание каждой анализируемой надписи на футболке;
2) классифицировать анализируемые английские надписи по тематическому принципу;
3) классифицировать анализируемые русские надписи по тематическому принципу;
согласно поставленным задачам, автор прослеживает способы классификации надписей на футболках по тематическому признаку, а также, следуя классификации М. М. Халикова.
Проблема затронутая в статье привлекает ученых с 1948 года, которую впервые затронул профессор Лесосибирского педагогического института Б.Я.Шарифуллин.
В ходе своего исследования автор данной статьипришел к заключению, , что в силу лингва - культурологических особенностей надписи на футболках на русском и английском языках мало схожи.
Свое исследование автор статьи представляет в виде таблицы.
Данная статья может быть интересна широкому кругу читателей.
Новизна работы состоит в том, данная классификация, согласно М.М.Халикову, расширена и составлена согласно рейтингу ,проданных изделий в популярых интернет-магазинах (Aliexpress/Wildberris)
Вложение | Размер |
---|---|
golovanov_rostislav.docx | 1.39 МБ |
Рождественские подарки от Метелицы
Где спят снеговики?
Мост из бумаги для Киры и Вики
Что такое музыка?
Есть ли лёд на других планетах?
Комментарии
Очень актуальная тема. Я
Очень актуальная тема. Я всегда прошу перевести своих учеников то, что у них написано на футболках.