Презентация "В мире фразеологических оборотов"
Вложение | Размер |
---|---|
В мире фразеологических оборотов | 1014.56 КБ |
Слайд 1
В мире фразеологических оборотов Выполнила ученица 10 класса Санина ЮлияСлайд 2
«Русский язык неисчерпаемо богат» М.Горький «Фразеологизмы составляют народную физиономию языка, его оригинальные средства и его… богатство» В.Г.Белинский
Слайд 3
Фразеологизм – это устойчивое неделимое сочетание слов, которое можно заменить синонимом, одним словом. Лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом. Фразеологизм – это средство выразительности языка, они делают нашу речь эмоциональной, выразительной и яркой .
Слайд 4
В отличие от свободного словосочетания у фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а всё словосочетание в целом, поэтому основные признаки фразеологизмов: устойчивость, воспроизводимость , целостность значения.
Слайд 5
Держать в ежовых рукавицах Строго обращаться с кем-либо. «Я был под началом Кольки Маслова, мальчишки одинаково шустрого как в учебе, так и в озорстве: лишь по странной случайности малый этот был в стороне от драчунов, видно строгий батька держал сына в ежовых рукавицах» (М. Алексеев).
Слайд 6
«Бить баклуши» Бездельничать . А что такое баклуши? Ведь должно же слово иметь свой собственный смысл? Да, конечно. Когда на Руси хлебали щи и ели кашу деревянными ложками, десятки тысяч кустарей били баклуши, то есть кололи чурбанчики липового дерева на заготовки для мастера-ложкаря. Работа эта считалась пустячной, ее выполнял обычно подмастерье. Потому и стала она образцом не дела, а безделья. Конечно, все познается в сравнении, и работа эта казалась легкой лишь на фоне каторжного крестьянского труда.
Слайд 7
«Вставлять палки в колеса» Создавать трудности, мешать в чем-то. «Разберитесь и доложите мне сегодня же вечером… Летчики в поте лица стараются выполнить план летной подготовки, а разгильдяи вставляют им палки в колеса» (Г. Гофман).
Слайд 8
«Семь пятниц на неделе»
Слайд 9
«На седьмом небе» Испытывая чувство глубокого удовлетворения. Фразеологизм чувствовать себя (быть) на седьмом небе шутливо выражает безграничное счастье и глубокое удовлетворение. Древнегреческий философ Аристотель считал, что небо состоит и семи неподвижных кристальных сфер, на которых якобы покоятся звезды, планеты. Седьмое небо, по его мнению, было обиталищем ангелов, раем. Пример: «Сам Рогожин весь обратился в один неподвижный взгляд. Он оторваться не мог от Настасьи Филипповны, он упивался, он был на седьмом небе» (Ф. Достоевский). (Согласно учения древнегреческого философа и мыслителя Аристотеля, небо, по его мнению, состоит из семи неподвижных кристальных сфер. Поэтому данное выражение означает с этой точки зрения высшую степень, которую только можно, достигнуть).
Слайд 10
«Делать из мухи слона» Неоправданно преувеличивать значение чего-либо. «У страха глаза велики, князь. Вы всегда из мухи слона делаете. Чихнет солдат, а вы уж готовы в этом видеть потрясение основ, — иронизировал Гобятко » (А. Степанов). (Это выражение встречается уже у греческого писателя Лукиана (III в. н.э.), сочинение которого «Похвала Мухе» заканчивается так: *Но я прерываю мое слово, — хотя многое еще мог бы сказать, — чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона»).
Слайд 11
«Яблоко раздора» Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей», и незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за это- го вспыхнула Троянская война. Выражение яблоко раздора превратилось во фразеологизм, обозначинающий причину ссоры, вражды .
Слайд 14
«Переливать из пустого в порожнее» О значает заниматься бесполезным делом, бесцельно проводить время. Выражение это появилось в 4-3 веках до н.э. во время расцвета эллинской культуры, когда философы любили расположиться где– нибудь в саду и порассуждать на отвлеченные темы. Иногда один из них задавал глупые вопросы, а другой давал ответы, не имеющие никакого отношения к сути вопроса. Однажды греческий философ Демонакт , послушав подобный диспут, произнес: - «Друзья, не кажется ли вам, что один из вас доит козла, а другой подставляет решето?». По аналогии с этим выражением появились другие крылатые фразы: «переливать из пустого в порожнее», «толочь воду в ступе »
Осенняя паутина
Ночная стрельба
Попробуем на вкус солёность моря?
Именинный пирог
Плавает ли канцелярская скрепка?