Эта презентация была подготовлена для недели английского языка. В этом году эта книга - юбиляр (150 лет). После демонстрации презентации обучающиеся ?-8 классов приняли участие в викторине.
Вложение | Размер |
---|---|
alisa.ppt | 1.41 МБ |
Слайд 1
«АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС» ЛЬЮИСА КЭРРОЛЛАСлайд 2
Lewis Carroll псевдоним Чарлз Лютвидж Доджсон Льюис Кэрролл (1832—1898). Не был профессиональным писателем, он преподавал математику, занимался специальными исследованиями. Но созданные им книги «Алиса в Стране Чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1872) стали классикой английской и мировой детской литературы и принесли ему гораздо большую популярность, чем ученые труды. Жизнерадостность дается лишь в детстве, когда весь мир нов и прекрасен и когда горе и грех - всего лишь слова, пустые звуки, не означающие ничего! Льюис Кэрролл.
Слайд 3
Как появился псевдоним Lewis a Carroll A? Как появился псевдоним Льюис Кэрролл. Доджсон просто взял свое настоящее имя «Чарлз Лютвидж» и проделал с ним «фокус-покус»: сначала перевел на латынь – получилось «Каролюс Людовикус», затем поменял слова местами и быстро (пока никто ничего не заметил) перевел их обратно на английский. В результате вместо скучного Чарлза Лютвиджа он получил чудаковатого и веселого Льюиса Кэрролла, а также мировую славу в придачу. «– Хочешь потерять свое имя? – Нет, – испугалась Алиса. – Конечно, не хочу! – И зря, – сказал Комар небрежно. – Подумай, как это было бы удобно!».
Слайд 4
Число переводов "Алисы в Стране Чудес" Рекордно число переводов "Алисы в Стране Чудес" в мире - книга была переведена на 125 языков. Oбщее число изданий “Алисы в стране чудес” в мире приближается к тысяче. Первое издание книги «Алиса в Стране Чудес» вышло 150 лет назад в британском издательстве «Макмиллан». Первый русский перевод, сделанный анонимным переводчиком, был отпечатан в типографии А.И. Мамонтова в Москве в 1879 году и назывался "Соня в царстве дива".
Слайд 5
Реакция на книгу литературных критиков! Первые литературные критики «Алисы» оказались не на высоте. Огромная популярность «Алисы» не только у детей, но и у взрослых свидетельствовала, что в английской литературе появилось нечто доселе невиданное. Впрочем, даже недоброжелатели отмечали «богатую фантазию Льюиса Кэрролла», а вскоре и тон критики изменился. «Мы полагаем, что любой ребенок будет скорее недоумевать, чему радоваться, прочитав эту неестественную и перегруженную всякими странностями сказку...».
Слайд 6
Игра слов в произведении или просто «Каламбур» … Перевод «Алисы в Стране Чудес» на русский язык (и другие языки) затруднён обильным использованием Кэрроллом игры слов, понятной только англоязычным читателям. Например, Мартовский заяц и Болванщик — это персонажи из английских поговорок, не имеющих аналогов в русском языке. И тем не менее известно около 13 переводов на русский язык. «Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком» По желанию любимицы Кэрролла Алисы Лидделл рассказанная сказка была им аккуратно переписана, проиллюстрирована 37 рисунками, переплетена в зеленый кожаный переплет и преподнесена ей в подарок на Рождество.
Слайд 7
Кто же такая Алиса Лиддел ? Алиса Лидделл была дочерью декана оксфордского колледжа. Доджсон познакомился с их семьей и общался с Алисой на протяжении долгих лет. Первоначальный вариант своей фантастической истории, писатель рассказал трем сестрам Лидделл во время лодочной прогулки по Темзе. Главная героиня была очень похожа на одну из девочек, а остальным сестрам отводились второстепенные роли. Он подарил девочке первый рукописный вариант книги «Приключения Алисы под землей». Через 64 года, 74-летняя Алиса выставила на аукцион ценный подарок и получила за него 15 400 фунтов. Алиса Лиддел — прототип персонажа Алисы.
Слайд 8
Интересные факты о Льюис Кэрролле 1. В англоязычных странах сказки Кэрролла занимают третье место. Первые 2 места заняла Библия и произведения Шекспира. 2.Существует тип мигреней, получивший название синдрома Алисы в Стране чудес. Приступ головной боли в этом случае сопровождается дополнительными симптомами — так называемой аурой. 3. В 29 лет Кэрролл завел журнал, в котором фиксировал всю входящую и исходящую корреспонденцию. За 37 лет ведения журнала зарегистрировано 98 921 письмо. 4. Льюис Кэрролл входил в число подозреваемых по делу серийного убийцы Джека Потрошителя, который так и не был найден. 5. В честь Белого кролика была названа малая планета 17942 Whiterabbit.
Слайд 9
«Крылатые выражения» Если бы каждый человек занимался своим делом, Земля бы вертелась быстрее. Лучший способ объяснить – это самому сделать. Знаешь, одна из самых серьезных потерь в битве - это потеря головы. Она всегда давала себе хорошие советы, хоть следовала им нечасто. Подумать только, что из-за какой-то вещи можно так уменьшиться, что превратиться в ничто. Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
Слайд 10
… T HE E ND… «Моя жизнь, на удивление, свободна от всяческих волнений и бед» Ч. Л Доджсон. За всю свою жизнь Доджсон опубликовал 256 книг, а славу ему принесла лишь “A лиса” Недаром один из бывших его студентов пораженно восклицал: «Кто бы мог подумать, что этот «сухарь», у которого я засыпал на лекциях, мог написать такую увлекательную вещь!».
Две снежинки
Сказочные цветы за 15 минут
Для чего нужна астрономия?
Почему люди кричат, когда ссорятся?
Как представляли себе будущее в далеком 1960-м году