Тема "Влияние компьютерного сленга на речь подростков" выбрана не случайно. Ни для кого не секрет, что речь современной молодежи перенасыщена терминологией, которую нам, взрослым, порой не дано понять.Поэтому, надеемся, что посмотреть презентацию и познакомиться с нашей работой будет интересно не только подросткам, но и взрослым.
Вложение | Размер |
---|---|
vliyanie_kompyuternogo_slenga.docx | 53.11 КБ |
vliyanie_slenga_na_rech_podrostkov.pptx | 2.48 МБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 10 с углубленным изучением английского языка»
Находкинского городского округа
Конференция учебно-исследовательских работ
«Шаги в науку».
Учебно-исследовательская работа
«Влияние компьютерного сленга
на речь подростков»
Выполнили: учащиеся 9 класса
Кузьмин Денис,
Ефимова Яна
Научный руководитель:
Сибирцева Марина Андреевна,
учитель английского языка.
2014 г.
Оглавление.
1) Наша гипотеза.
2) Цель.
3) Задачи исследования.
4) Значимость исследования.
Введение.
И так хотелось бы начать с небольшого диалога двух более или менее продвинутых подростков.
-Привет. Как дела?
-Привет. Да, всё плохо…
-Что случилось?
-Да вчера железо обновил и винду новую поставил.
-И что не так?
-Да комп перестал запускаться… Толи винда с железом несовместима, толи дрова не те. Вот сижу, разбираюсь.
-Ну, ты не унывай, попробуй скачать какие-нибудь апдейты.
-Да куда мне. У меня интернет мастадаевский. Я не то что апдейты, я не могу музыки накачать.
-Ну, тогда попробуй обратиться к мастеру, что ли.
-На крайний случай так и поступлю, а пока своими руками попробую что-нибудь сделать.
Быть может, не все слова в данном диалоге были вам понятны. И поверьте, это далеко не самые мудрёные слова из компьютерного сленга. Откуда же берутся эти слова, мы расскажем в нашей работе.
Очевидно, что влияние английского языка на русский велико.
Наша гипотеза такова – при очевидном «засилии» русского языка английскими словами, этот процесс носит в большей степени положительный характер, нежели отрицательный и является объективным, т.е. не зависящим от нас.
Цель работы: показать, насколько важен и нужен компьютерный сленг любому пользователю,
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Проследить историю развития компьютерного сленга и выявить способы адаптации английских слов в русском языке.
2. Рассмотреть причины образования компьютерного сленга
3. Выяснить, засоряет ли компьютерный сленг нашу жизнь.
Что такое сленг.
В этом проекте мы попытаемся как можно шире раскрыть тему компьютерного сленга, его влияния на нашу с вами речь. Хорошо ли это или плохо употреблять его, а также проблему заполнения этой лексикой, нашей речи.
Но для начала хотелось бы дать определение этому слову. Мы спрашивали у школьников о том, что же такое сленг. Кто-то ответил, что сленг-это жаргонные слова, кто-то сказал, что сленг-это слова, употребляемые в определённом обществе, ну а кто-то ответил, что сленг-это сокращение уже существующих слов. В общем-то, все эти ответы в какой-то степени правильны, но они не дают чёткого определения о том, что же такое сленг. Поэтому мы дадим научное определение этому слову.
Сленг – это набор слов или обозначений уже существующих слов употребляемых в различных человеческих объединениях как профессиональных и общественных так возрастных групп. Исходя из этого, можно дать определение компьютерному сленгу.
Компьютерный сленг – это набор слов, используемых людьми, в какой-то степени связанными с компьютерной индустрией.
Истоки компьютерного сленга.
Рассказывая о чём-то, нельзя забывать об истории. Так и в нашей работе не обошлось без неё. Да и нам кажется, что вам бы хотелось узнать о том, откуда же он появился.
Корни компьютерного сленга лежат в двадцатом веке, веке изобретения компьютера. В это время лексикон людей, работающих с компьютерами, начал активно пополняться новыми словами. Постепенно они стали просачиваться в прессу. И к 80-ым годам, когда компьютер уже был у каждого 20-ого человека, эти слова были на языке не только у людей, работавших напрямую с компьютером, но и вертелись на языке у обычных пользователей ПК. В 1980 году начал издаваться журнал под названием PC-World(Мир компьютера). С первых же выпусков он начал переводиться на русский язык. На страницах этого журнала очень часто встречались компьютерные термины, зачастую в английском же написании. С 90-ых годов на рынке начали активно появляться новинки технологий, и пользователи стремились дать им более подходящие названия для междоусобного употребления.
Делая выводы, мы можем сказать, что изобретение компьютера и появление компьютерного сленга вещи произошедшие почти одновременно.
Причины образования компьютерного сленга.
Каковы же причины образования компьютерного сленга в нашей речи, в нашем языке? И на этот вопрос у нас найдётся ответ. По идее, этих самых причин не так много. Первая заключается в стремительном, прыгающем развитии компьютерных технологий. Если заглянуть в журналы, освещающие новинки компьютерного рынка, в тот же PC-World, можно обнаружить, что чуть ли не каждую неделю выходит какая-то технологическая новинки, а как правило выходит она в первую очередь в Америке, то и название она получается на английском языке. И русским специалистам приходится употреблять эти термины в английском же звучании. Отсутствие в нашем с вами языке чёткой терминологии в этой области и повлекло за собой засилие русского языка этой лексикой.
Другая причина-это громоздкость этих самых терминов. У людей есть такая особенность - упрощать себе жизнь (иногда наоборот). В связи с этим возникает мощная тенденция сокращать эти слов. Так слово MotherBoard (Материнская плата) превратилось в просто мать или материнка. Но о методах образования сленга чуть позже.
И, наконец, в последнее время произошло повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это тоже послужило мощным источником возникновения новых слов. Появились различные слова для тех или иных понятий, к ним относятся такие слова, как аркада, бродилка, босс (в значении самый главный враг в игре), думер (человек, играющий в игру 'DOOM'), квакать (играть в игру 'Quake') и т.п.
Способы образования компьютерного сленга.
И вот настал тот момент, когда мы наглядно покажем и расскажем, что такое компьютерный сленг и как он образуется. Начнём с того, что существует пять способов образования компьютерного сленга: калька, полукалька, перевод, фонетическая мимикрия и акронимия. Что значат все эти слова, мы вам сейчас расскажем.
Калька – это взятое за основу всё слово, его правописание, звучание, чаще только звучание. Например:
BackUp (Бэкап)-восстановление системы.
Device (Девайс) - устройство.
User (Юзер) – пользователь.
Полукалька – взятие за основу части слова. Например:
Microsoft Windows (Винда) – операционная система.
User’s manual (Мануал) – инструкция пользования.
Crack (Крякнуть) – взломать софт.
Перевод – это прямой перевод английского слова.
Tower (Башня) – старые компьютеры, в которых монитор стоял прямо на С/Б
FireFox (Лиса) – интернет браузер от небезызвестной MozilaCorporation.
Apple (Яблоко) – название продукции от компании Apple
Мимикрия– этот метод подразумевает под собой произношение русского слова, созвучного с английским термином:
Google (Гугли) – искать в знаменитой поисковой системе Google.
C# [CSharp] (Шарпей) – язык программирования.
Must Die (Мастадай) – низко технологические продукты, не имеющие перспектив на дальнейшее развитие.
Ну и последний способ ,названный акронимией. Простым языком – это сокращения слова по его первым буквам:
IDK (I don’t know) - Я не знаю.
ASAP (As soon as possible) - Как можно скорее.
4U (For You) – Для тебя/вас.
Занимаясь составлением словника компьютерных терминов для нашей работы, мы решили выяснить, какой способ является самым популярным для оседания компьютерных англоязычных слов в речи подростков
Наши исследования.
Мы провели исследования среди учеников 5-ых, 9-ых и 10-ых классов с целью узнать, насколько хорошо они владеют этим самым компьютерным сленгом, дабы понять насколько глубоко он «сидит» в нашей речи (смотрите приложение № 1и № 2).
В наших опросах мы разделили все слова на три группы по уровню сложности. Большинство школьников справилось с первыми двумя группами слов, с третьей же группой справились единицы, как правило это школьники, изучающие ИКТ на более высоком уровне.
Наши исследования показали, что чем старше школьник становится, тем больше он становится с компьютером на «ты», и тем активнее он использует компьютерный сленг. Так пятиклассник с трудом дал ответ на вопрос, что же такое «юзер», в то время как десятиклассник даёт определение таким словам как: «бэкап», «бан», «аккорд», «лок» и т.д. Что же значат все эти слова, мы расскажем в следующей главе.
Значение компьютерного сленга в нашей речи.
Всё в этом мире рано или поздно должно закончиться, так и наше выступление подходит к концу. Теперь самое время сделать выводы. Может быть, кто-то из вас спросит: «А какое отношение к информатике имеет наше выступление?», мы ответим - самое прямое. Так как речь программистов, операторов ЭВМ и прочих людей, замешанных в компьютерной индустрии, очень важный аспект информатики. От того, как они говорят, зависит дальнейшее развитие этой отрасли науки.
Язык компьютерной лексики важен для пользователя. А наши исследования показали, что слова компьютерного сленга существуют в современном русском языке, они плотно вошли в нашу не только профессиональную, но и ежедневную, обыденную жизнь. Можем мы прожить без них? Конечно же нет!
Во всём этом есть как плюсы, так и минусы. Компьютерный сленг позволяет людям, работающим с компьютером быстрее наладить рабочие отношения на работе, но, в тоже время, молодое поколение, которое растёт с компьютером «за ручку», употребляет эти слова, даже не задумываясь об их реальном значении и даже зная значение слова, очень часто они просто на просто не знают, как звучит термин в оригинале.
Мы проследили путь развития этой отрасли сленга от самого начала и до настоящего времени и доказали, что это явление имеет более положительный характер, нежели отрицательный. Компьютерным сленгом в наше время пользуется, наверное, каждый, кто работает с компьютером. Конечно, есть исключения, но это уже вопрос к филологам.
Список литературы
1. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон. // Русская речь - 1997 №3
2. Ричард A. Спиерс. Словарь американского сленга. - М.: Рус. Яз., 1991.
3. Матюгин И.Ю. Как запоминать иностранные слова. - М.: Эйдос, 1992.
4. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. - М.: Высшая школа 1981.
Дополнительная литература
Приложение 1.
Краткий словник компьютерного жаргона
Краткий словник компьютерного жаргона с целью удобства пользования представлен в
алфавитном порядке:
автогад – система проектирования Auto Cad;
азер – компьютер фирмы Асег;
аккорд – выход тремя пальцами; (Alt, Ctrl, Delete)
аппендицит – приложение архиватор-программа для упаковки файлов;
аська – Интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями);
аутглюк, автоглюк – почтовый клиент MS Outlook;
байт – единица измерения информации (равен 8 битам);
барсик – язык программирования бэйсик;
бан – используется в форумах или чатах, временный запрет для пользователя отправлять сообщения; забанить, наложить бан – ввести временный запрет для пользователя что-либо делать (писать новые сообщения или просматривать их);
банка – 1) системный блок компьютера; 2) корпус, шасси жёсткого диска; 3) упаковка болванок «на шпинделе»;
башня – корпус компьютера типа «tower»;
безголовый – компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер);
бзик – язык программирования бэйсик;
бипер – встроенный динамик;
бит – минимальная единица измерения количества информации;
болванка – чистый записываемый компакт-диск;
брэнд – известная торговая марка крупного производителя;
брякпойнт – точка прерывания места в коде программы, где должно быть прервано его исполнение, используется при отладке;
бук, – ноутбук;
букварь – руководство;
бутить – перезагрузить компьютер;
бутявка – загрузочная дискета, компакт-диск;
бэд – блок;
бэд – испорченный сектор дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию;
бэкапить – делать backup, создавать резервные (страховочные) копии;
видюха, вика – видеокарта, графическая карта;
винда, – операционная система Мiсrоsоft Windows;
виндузятник – прене6режительное название пользователя ОС Windows;
винтукей – ОС Windows 2000 (win2k);
вирь – компьютерный вирус;
гнус – Samsung от зеркального написания «самсунг» и звуковых эффектов старых приводов;
голова – процессор; голубой зуб – интерфейс
горелые дрова - Corel Draw;
гравицапа – сборщик мусора (в основном в Java);
гроб – корпус компьютера;
гуглить – искать в Интернете (как правило, при помощи Google);
гуру (учитель) – уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист;
движок, двигло – выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть, программы/комплекс, программа/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. двухголовый – компьютер с двумя мониторами;
двухштучка, двухтонник – ОС Windows 2000 (Win2k);
девайс – любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определенное функциональное назначение;
девица – то же, что и девайс «девица без презента» – сообщение «англ. Device not divsent», «девица не готова» – сообщение «англ. Device not ready»;
дед, голый дед – программа GoldEd (для чтения почты в фидо и подобных сетях);
дельфин – программист, пишущий программы на Delphi;
дока – сопроводительная документация;
доска – клавиатура (от второй части слова keyboard). «Клацать батонами по доске» – вводить данные с клавиатуры;
дрова – драйверы;
думать – играть в «DООМ» (компьютерная игра);
думер – заядлый игрок в «DООМ»;
дурень, дурик – процессор «DURON» от компании АМО;
егор - еггог (ошибка) по-русски;
емеля – электронная почта от русского прочтения английского слова
e-mail – мыло;
ёксель – мiсrоsоft Excel;
жаба – язык программирования Java;
зависание – нерегламентное состояние операционной системы (Операционная система) или прикладного программного обеспечения (прикладное программное обеспечение), при котором данная операционная система или программа не реагирует на действия пользователя;
жопа – задняя панель компьютера;
засейвить – сохранить;
зазипованный – архив формата ZIP;
звуковуха – звуковая карта;
зиповать – использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip;
зухель, зюксель, зюхель – оборудование фирмы ZyXEL;
интрушка – заставка, представляющая какой-либо программный продукт;
инет – Интернет;
ирда – инфракрасный порт компьютера;
ирка – система онлайнового общения;
ишак – браузер Intегnеt Explorer (от сокращения IE);
икспя, икспи – ОС Windows ХР;
камень – центральный процессор;
карман – устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру;
квакер – игрок в компьютерную игру Quake;
кирпич – центральный процессор;
клава – клавиатура;
ковер, палас – коврик для мышки;
ковыряло, ковырялка – Corel Draw;
кодер – программист;
комбайнер (тракторист) – тот, кто постоянно использует клаву (клавиатуру) в играх жанра FPS;
комп – компьютер;
контроль – элемент управления экранной формы;
кракер – человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами);
красноглазые – пренебрежительное название пользователей ОС Linux, проводящих много времени на форумах;
крыса – манипулятор-мышь, особенно советского производства;
крякалка – взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack;
крякнуть, крэкнуть – взломать программу;
кулер – вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор;
ламер – неумелый пользователь (не желающий ничему учиться) с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником; русские варианты – ламо, ламачье, ламерье;
лазарь – лазерный принтер;
левак – сомнительная продукция, производитель неизвестен. Иногда – пиратская копия;
линуксоид, луноход – высококвалифицированный пользователь ОС Linux;
лиса, лисичка – браузер Fire Fox;
локалка, лан, лана, ланка, лань – локальная сеть;
лол, лола, лолка, лолита – человек, отличающийся глупым и несуразным поведением и зачастую вызывающий смех окружающих; произошло от искаженного восприятия реплики;
лузер – производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер;
мама, матка, мать, материнка - материнская плата;
мастдай – должно сгинуть, пренебрежительное название семейства Windows; любой низкокачественный продукт;
машина – компьютер;
мозги – оперативное запоминающее устройство;
моник – монитор компьютера;
нотик – ноутбук;
нуб (от англ. «newbie») – новичок, чайник (не обязательно не поддающийся учебе ламер);
нюра – программа для записи дисков;
подкрысник – коврик для мыши;
подмышка – коврик для мыши;
ползатель – пользователь;
помойка – корзина;
прошивка – программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства;
прошить – изменить прошивку;
рубиться – то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру;
скин – внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя;
смайл - комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение;
спам – электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера;
спамить – 1. посылать спам; 2. при общении на форумах используется как синоним слова флудить;
топтать клаву – набирать какой-либо текст на клавиатуре;
тазик – персональный компьютер или рабочая станция, а также пренебрежительное название низкокачественных корпусов для ПК, чаще всего от неизвестных производителей;
тролль – анонимный Интернет-провокатор; в Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками флейм (см. ниже), оскорбления и т. п.; сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллями;
уши – наушники;
файлопомойка – сервер сети с ресурсами, открытыми для общего доступа (шары), на который сохраняют всё, что угодно;
флейм – оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры;
фотожаба – 1) программа Adobe photoshop; 2) смешной и (или) оскорбительный коллаж, созданный в Adobe photoshop из фотографий;
халва, халява, халфа – компьютерная игра Half-Life;
хомяк – 1) домашняя (англ. home) страница; 2) пользователь компьютера (в коммерческих структурах); 3) пользователь ОС Windows ХР Ноте Edition;
чаво – часто задаваемые вопросы;
чемодан – внешний накопитель информации;
червь – разновидность компьютерного вируса, распространяющегося, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть;
черепашка – модем;
шары, шарные или расшаренные ресурсы – открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п.;
шланг, шнурок – кабель;
юзер – пользователь;
юзверь – пользователь с модемом;
яблочник – пользователь компьютеров фирмы Apple.
Особая группа слов компьютерного жаргона представлена акронимами. Это английские по происхождению и по способу образования сложносокращенные слова.
AFAIK - as far as I know (насколько мне известно).
BTV - by the way (кстати).
FYI - for your information (к вашему сведению).
IMHO - in my humble opinion (по моему мнению).
IOW - in other words (другими словами).
TTUL - talk to you later (поговорим позже).
Слайд 1
Влияние компьютерного сленга на речь подростков.Слайд 3
Железо? Винда ? АпДейт ? Софт?
Слайд 4
План работы
Слайд 5
НАША гипотеза При очевидном « засилии » русского языка английскими словами, этот процесс носит в большей степени положительный характер нежели отрицательный и является объективным, т.е. не зависящим от нас.
Слайд 6
Цели работы
Слайд 8
Калька – это взятое за основу всё слово, его правописание, звучание, чаще только звучание BackUp ( Бэкап )-восстановление системы. Device (Девайс) - устройство. User (Юзер) – пользователь.
Слайд 9
Полукалька – взятие за основу части слова Microsoft Windows ( Винда ) – операционная система. User ’ s manual (Мануал) – инструкция пользования. Crack (Крякнуть) – взломать софт.
Слайд 10
Перевод – это прямой перевод английского слова. Tower (Башня) – старые компьютеры, в которых монитор стоял прямо на С/Б FireFox (Лиса) – интернет браузер от небезызвестной Mozila Corporation . Apple (Яблоко) – название продукции от компании Apple
Слайд 11
Мимикрия – этот метод подразумевает под собой произношение русского слова , созвучного с английским термином Google ( Гугли ) – искать в знаменитой поисковой системе Google C #[ CSharp ]( Шарпей ) – язык программирования . MustDie ( Мастадай ) – низко технологические продукты, не имеющие перспектив на дальнейшее развитие.
Слайд 12
Акронимия - сокращения слова по его первым буквам IDK - I don ’ t know . Я не знаю ASAP-As soon As possible . Как можно скорее 4 U - For You . Для тебя/вас
Слайд 14
Диаграммы наших исследований
Слайд 15
Финальный вывод Компьютерный сленг позволяет людям , работающим с компьютером, быстрее наладить рабочие отношения. Но , в то же время дети, растущие с компьютером «за ручку», употребляют компьютерные термины, даже не задумываясь об их реальном значении.
Слайд 16
В ходе работы использовались ресурсы: http:// ru.wikipedia.org http:// teenslang.su
Хризантема и Луковица
Басня "Две подруги"
Как нарисовать небо акварелью
Астрономы получили первое изображение черной дыры
Как зима кончилась