Данная презентация посвящена рассмотрению биографии и творчества Г. Аполлинера. Особый акцент сделан на работах друзей Г. Аполлинера, оказавших влияние на его творчество
Вложение | Размер |
---|---|
giyom_apolliner.ppt | 2.54 МБ |
Слайд 1
Гийом Аполлинер. Жизнь и творчество. «Мост Мирабо» Guillaume Apollinaire Выполнил: ученик 10 класса МБОУ «Вяткинская СОШ» Мелконян ВартанСлайд 2
Биография. 1880 г. – родился (Рим). Детство провёл в Италии. Учился в Монако, Каннах, Ницце. 1899 – переезжает с матерью в Париж. 1907 – знакомство с художницей Мари Лорансен (5 лет состоят в любовной связи) 1910 – публицистика (хроникёр в «Меркюр де Франс», критик в «Пари–журналь». 1912–1913 – пишет о живописи «Художники–кубисты».
Слайд 3
Биография Общается с Пабло Пикассо, Андре Дереном, Анри Руссо.
Слайд 4
Пабло Пикассо испанский художник, скульптор, график, керамист и дизайнер. Основоположник кубизма
Слайд 5
Кубизм модернистское направление в изобразительном искусстве, прежде всего в живописи, зародившееся в начале XX века и характеризующееся использованием подчеркнуто геометризованных условных форм, стремлением «раздробить» реальные объекты на стереометрические примитивы.
Слайд 6
Л. Попова. Портрет философа. 1915
Слайд 7
Хуан Грис. Мужчина в кафе . 1914
Слайд 8
Б. Кубишта. Пьеро. 1911
Слайд 9
Пикассо. Женщина с цветком. 1932 г.
Слайд 12
Анри Руссо французский живописец-самоучка, один из самых известных представителей наивного искусства, или примитивизма.
Слайд 13
Примитивизм стиль живописи, зародившийся в XIX веке, вмещавший в себя обдуманное упрощение картины, делающее её формы примитивными, как творчество ребёнка или рисунки первобытных времен.
Слайд 15
Андре Дерен французский живописец, график, театральный декоратор, скульптор
Слайд 19
Проза Аполлинера. оттенок упрощённого имморализма и нарочитого эпатажа. направление в этике, отрицающее мораль и какие бы то ни было нравственные нормы, связывающие волю индивида.
Слайд 20
Проза Аполлинера роман «Одиннадцать тысяч палок» (Onze mille verges, 1907) повести : «Рим под властью Борджиа» (La Rome des Borgia, 1913), «Конец Вавилона» (La fin de Babylone, 1914), «Три Дон Жуана» (Les trois Don Juan, 1914)
Слайд 21
Поэзия Первые стихи «Бестиарий, или кортеж Орфея» ( Le Bestiaire ou le cortège d’Orphée ) 1911 Первый крупный сборник «Алкоголи» ( Alcools ) 1913 «Каллиграммы» (Calligrammes ) 1918 (предвосхищает «автоматическое письмо» сюрреалистов)
Слайд 22
«Автоматическое письмо» процесс (или результат) письма, которое предположительно является результатом бессознательной деятельности пишущего. Индивид при этом может пребывать в состоянии гипнотического, медиумического или медитативного транса, или же находиться в полном сознании и контролировать всё, кроме движения своей руки.
Слайд 25
Аполлинер и сюрреализм В конце 1910-х вокруг Аполлинера сложился круг молодых поэтов, назвавших себя сюрреалистами —Андре Бретон, Филипп Супо, Луи Арагон, Жан Кокто. Термин «сюрреализм» принадлежит Аполлинеру
Слайд 26
Андре́ Брето́н французский писатель и поэт, основоположник сюрреализма .
Слайд 27
Сюрреализм направление в искусстве, сформировавшееся к началу 1920х во Франции. Отличается использованием аллюзий и парадоксальных сочетаний форм.
Слайд 28
Рене Магритт
Слайд 34
Сальвадор Дали
Слайд 39
Филипп Халсман.
Слайд 44
Биография. Находясь на фронте, 17 марта 1916 года Аполлинер был ранен в голову осколком снаряда; в мае перенёс трепанацию черепа. Осенью 1918 Аполлинер, ослабленный операцией, умер от испанского гриппа во время его эпидемии. Похоронен на кладбище Пер-Лашез в Париже.
Слайд 47
LE PONT MIRABEAU Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu’il m’en souvienne La joie venait toujours après la peine Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure Les mains dans les mains restons face à face Tandis que sous Le pont de nos bras passe Des éternels regards l’onde si lasse Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure L’amour s’en va comme cette eau courante L’amour s’en va Comme la vie est lente Et comme l’Espérance est violente Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure Passent les jours et passent les semaines Ni temps passé Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure
Слайд 50
Мост Мирабо Под мостом Мирабо тихо Сена течёт И уносит нашу любовь... Я должен помнить: печаль пройдёт И снова радость придёт. Ночь приближается, пробил час, Я остался, а день угас. Будем стоять здесь рука в руке, И под мостом наших рук Утомлённой от вечных взглядов реке Плыть и мерцать вдалеке. Ночь приближается, пробил час. Я остался, а день угас. Любовь, как река, плывёт и плывёт Уходит от нас любовь. О как медлительно жизнь идёт, Неистов Надежды взлёт! Ночь приближается, пробил час, Я остался, а день угас. Проходят сутки, недели, года... Они не вернутся назад. И любовь не вернётся... Течёт вода Под мостом Мирабо всегда. Ночь приближается, пробил час. Я остался, а день угас.
Слайд 51
Спасибо за Внимание !
Четыре художника. Осень
Рисуем ветку берёзы сухой пастелью
Самодельный телефон
Интересные факты о мультфильме "Моана"
Развешиваем детские рисунки дома