Работа, в которой исследуется принадлежность к жанру сказки произведения чайковского автора Автуха "Сказка о городе в голубом ожерелье"
Вложение | Размер |
---|---|
starikova_v_skazka_.docx | 49.4 КБ |
МАОУ «Средняя общеобразовательная школа № 1»
Школьная конференция проектных и исследовательских работ учащихся
Старикова Вероника,
МАОУ «Средняя общеобразовательная школа № 1», 6Б класс
Мясникова Татьяна Владимировна
Чайковский - 2014
ОГЛАВЛЕНИЕ
Оглавление | 2 стр. |
Введение | 3 стр. |
Глава I. Сказка: возникновение, особенности жанра, виды сказок, черты. | 4 стр. |
Глава II. В. Автух – автор «Сказки о городе в голубом ожерелье» | 11 стр. |
Глава III. Черты сказки в произведении В. Автуха «Сказка о городе в голубом ожерелье» | 12 стр. |
Заключение | 14 стр. |
ВВЕДЕНИЕ
Сказка – это один из любимых и популярных жанров литературы. Зародилась сказка очень давно, в столь глубокой древности, что с точностью определить время их рождения очень сложно. Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова «каза́ть». Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее использовалось слово баснь, до XI века — кощуна.
Сказка — это особый литературный жанр, история, разворачивающаяся во вневременном и внепространственном измерении. Действующие лица такой истории — вымышленные персонажи, попадающие в сложные ситуации и выходящие из них благодаря помощникам, чаще всего наделенным волшебными свойствами. При этом коварные злодеи чинят им разные козни, однако в конечном итоге добро побеждает. В Википедии даётся следующее определение: «Ска́зка— жанр литературного творчества. Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (несказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание, быличка)»[4].
Литературная сказка — целое направление в художественной литературе. За долгие годы своего становления и развития этот жанр стал универсальным жанром, охватывающим все явления окружающей жизни и природы, достижения науки и техники. Яркими представителями литературной сказки являются: Ш. Перро, братья Гримм, Г. Х. Андерсен, А.С. Пушкин и др. Литературные сказки появляются вновь и вновь, они разнообразны, интересны. Каждый автор вносит что-то новое, своё, т.е. литературная сказка развивается. Этим и определяется актуальность работы.
Гипотеза. Мы предполагаем, что произведение Автуху Владимира Петровича «Сказка о городе в голубом ожерелье» соответствует жанру сказки.
Цель работы – установить, соответствует ли «Сказка о городе в голубом ожерелье» жанру сказки.
Задачи:
1. Изучить материалы о народной и литературной сказке.
2. Сравнить «Сказка о городе в голубом ожерелье» со сказками.
Методы: изучение литературы, сопоставление данных.
Предмет исследования: текст произведения В.П. Автуха «Сказка о городе в голубом ожерелье».
ГЛАВА I. СКАЗКА: ВОЗНИКНОВЕНИЕ, ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА,
ВИДЫ СКАЗОК, ЧЕРТЫ СКАЗКИ.
Сказка (нем. Marchen, англ. tale, франц. conte, итал. fiaba, серб.-хорв. pripovijetka, болг. приказка, чешск. pohadka, польск. bajka, белор. и укр. казка, байка, у русских до XVIIв. баснь, байка) — рассказ, выполняющий на ранних стадиях развития в доклассовом обществе производственные и религиозные функции, т.е. представляющий один из видов мифа; на поздних стадиях бытующий как жанр устной художественной литературы, имеющий содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающийся специальным композиционно-стилистическим построением.
На ранних стадиях культуры сказка, сага и миф встречаются нерасчлененными и носили первоначально, вероятно, производственную функцию: охотник жестом и словом приманивал вспугнутого зверя. Позднее вводится пантомима со словом и пением. Следы этих элементов сохранила сказка поздних стадий развития в виде драматического исполнения, напевных элементов текста и широких пластов диалога, которого в сказке тем больше, чем она примитивнее. На более поздней стадии скотоводческой экономики, дородовой и раннеродовой социальной организации и анимистического мировоззрения сказка получает часто функцию магического обряда для воздействия уже не на зверя, а на души и духов. Сказки обязаны или привлекать и развлекать, особенно у охотников, лесных и всяких других духов (у турок, бурят, сойатов, урянхайцев, орочон, алтайцев, шорцев, сагайцев, жителей о. Фиджи, Самоа, австралийцев), или они употребляются как заклинания (в Новой Гвинее, у алтайцев, чукчей). Или сказка прямо входит в религиозные обряды (у малайцев, гиляков, иранских таджиков). Даже русская сказка входила в свадебный обряд. Благодаря этому культовому значению сказки у многих народов существует регламентация сказывании сказок: их нельзя говорить днем или летом, а только ночью после захода солнца и зимой (белуджи, бечуаны, готентоты, уитото, эскимосы). Лишь на более поздней стадии общественного развития выделяется собственно сказка как охарактеризованный выше жанр фольклора.
Сказка различает в себе несколько типов.
1. Сказки о животных — древнейший вид; он восходит частью к примитивным Natursagen, частью к позднейшему влиянию литературных поэм средневековья (вроде романа о Ренаре) или к рассказам северных народов о медведе, волке, вороне и особенно о хитрой лисе или ее эквивалентах — шакале, гиене.
2. Сказка волшебная, восходящая к разным источникам: к разложившемуся мифу, к магическим рассказам, к обрядам, книжным источникам и т.д.: волшебные с. бывают мужскими или женскими по герою и свадебными или авантюрными по целеустановке. Сюда относятся например сказки о «Победителе змея», «О царствах золотом, серебряном и медном», «О юноше, обещанном морскому царю», «Хитрая наука», «Муж ищет исчезнувшую жену», «Мачеха и падчерица», «Иван царевич и серый волк» и др.
3. Сказка новеллистическая с сюжетами бытовыми, но необычными: «Правда и кривда», «Мудрая жена», «Терпеливая жена», «Маркобогатый», С. о глупых чертях, великанах, о ловких ворах и т.п. Среди них имеются разновидности С. анекдотической (о пошехонцах, хитрых женах, попах и т.п.) и эротической. Генетически новеллистическая С. чаще корнями уходит уже в феодальное общество с четкими классовыми расслоениями.
4. Сказка легендарная, столь же поздняя, как и новелла. Она корнями ближе к мифам или к религиозной литературе исторических религий: христианства, мусульманства, буддизма, иудаизма и т.д. Напр. «Гордый царь», «Божий крестник», «Бог в гостях у человека», «Пустынник и черти» и т.п.
5. Сказки-пародии (совсем новый жанр), пародирующие сказочную форму (напр. коротушки или бесконечные, так наз. «докучные» сказки), или содержание сказок («Фома Беренников»), Сказки-дразнилки. Особенно среди пародий надо отметить небылицы, происхождение которых может быть даже очень древнее.
6.Сказка детская, т.е. рассказываемая детьми, а часто и взрослыми для детей, очень сложна и невыяснена, но составляет особый жанр со своим строением и даже сюжетами. Таковы напр. «Петушок подавился зернышком», «Коза и козлята», «Теремок», «Коза за орехами» и т.п.
Ска́зка — жанр литературного творчества:
1) Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном прозаического фольклора, включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (несказочная проза) (миф, былина, историческая песня, легенда, демонологические рассказы, предание).
2) Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от нее, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе нефольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.
Народные сказки передавали из уст в уста, а не записывали.
Народные сказки придумывались народом и переходили к нам из поколения в поколение.
На сегодняшний день принята следующая классификация русских народных сказок:
1. Сказки о животных.
2. Волшебные сказки.
3. Бытовые сказки.
Народная сказка.
Сказки о животных.
В сказках о животных действуют рыбы, звери, птицы, они разговаривают друг с другом, объявляют друг другу войну, мирятся. В основе таких сказок лежит тотемизм (вера в тотемного зверя, покровителя рода), вылившийся в культ животного. Например, медведь, ставший героем сказок, по представлениям древних славян, мог предсказывать будущее. Нередко он мыслился как зверь страшный, мстительный, не прощающий обиды (сказка "Медведь"). Чем дальше уходит вера в то тем, чем более уверенным в своих силах становится человек, тем возможнее его власть над животным, "победа" над ним. Так происходит, например, в сказках "Мужик и медведь", "Медведь, собака и кошка". Сказки существенно отличаются от поверий о животных — в последних, большую роль играет вымысел, связанный с язычеством. Волк в повериях мудр и хитёр, медведь страшен. Сказка же теряет зависимость от язычества, становится насмешкой над животными. Мифология в ней переходит в искусство. Сказка преображается в своеобразную художественную шутку — критику тех существ, которые подразумеваются под животными. Отсюда — близость подобных сказок к басням ("Лиса и журавль", "Звери в яме").
Ведущее место в сказках о животных занимают комические сказки - о проделках животных ("Лиса крадёт рыбу с саней (с воза), "Волк у проруби", "Лиса обмазывает голову тестом (сметаной) , "Битый небитого везёт" , "Лиса-повитуха" и т. д), которые влияют на другие сказочные жанры животного эпоса, особенно на аполог (басню). Сюжетное ядро комической сказки о животных составляют случайная встреча и проделка (обман, по Проппу). Иногда сочетают несколько встреч и проделок. Героем комической сказки является трикстер (тот, кто совершает проделки). Основной трикстер русской сказки - лиса (в мировом эпосе - заяц). Жертвами её обычно бывают волк и медведь. Замечено, что если лиса действует против слабых, она проигрывает, если против сильных – выигрывает. Это идёт из архаического фольклора. В современной сказке о животных победа и поражение трикстера нередко получает моральную оценку. Трикстеру в сказке противопоставлен простофиля. Им может быть и хищник (волк, медведь), и человек, и животное-простак, вроде зайца.
Бытовые сказки
Характерной приметой бытовых сказок становится воспроизведение в них обыденной жизни. Конфликт бытовой сказки часто состоит в том, что порядочность, честность, благородство под маской простоватости и наивности противостоит тем качествам личности, которые всегда вызывали у народа резкое неприятие (жадность, злоба, зависть).Как правило, в бытовых сказках больше иронии и самоиронии, поскольку Добро торжествует, но акцентированы случайность или единичность его победы. Характерна пестрота бытовых сказок: социально-бытовые, сатирико-бытовые, новеллистические и другие. В отличие от волшебных сказок, бытовая сказка содержит более значимый элемент социальной и нравственной критики, она определеннее в своих общественных предпочтениях. Похвала и осуждение в бытовых сказках звучат сильнее. Сказка в разных формах и масштабах стремится к воплощению идеала человеческого существования. Вера сказки в самоценность благородных человеческих качеств, бескомпромиссное предпочтение Добра основаны так же и на призыве к мудрости, активности, к подлинной человечности.
Волшебная сказка.
Сказки волшебного типа включают в себя волшебные, приключенческие, героические. В основе таких сказок лежит чудесный мир. Чудесный мир – это предметный, фантастический, неограниченный мир. Благодаря неограниченной фантастике и чудесному принципу организации материала в сказках с чудесным миром возможного "превращения", поражающие своей скоростью (дети растут не по дням, а по часам, с каждым днем все сильнее или краше становятся). Не только скорость процесса ирреальна, но и сам его характер (из сказки "Снегурочка". "Глядь, у Снегурочки губы порозовели, глаза открылись. Потом стряхнула с себя снег и вышла из сугроба живая девочка". "Обращение" в сказках чудесного типа, как правило, происходят с помощью волшебных существ или предметов.
В основном волшебные сказки древнее других, они несут следы первичного знакомства человека с миром, окружающим его.
Волшебная сказка имеет в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку.
В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки присутствуют стабильно 2 поколения – старшее (царь с царицей и т.д.) и младшее - Иван с братьями или сёстрами.
Сказки — произведения большого искусства. Назначение присказки — подготовить слушателя к восприятию сказки, настроить его на соответствующий лад, дать ему понять, что далее будет рассказываться сказка.
Традиционным элементом сказки является зачин (начало). Зачин, как и присказка, кладет четкую грань между нашей обыденной речью и сказочным повествованием. Вместе с тем в зачине определяются герои сказки, место и время действия. Самый распространенный зачин начинается со слов: ,,Жили-были...", „Жил-был..." и т. д. У волшебных сказок более развернутые зачины: „В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь..." Но нередко сказки начинаются прямо с описания действия: „Попался было бирюк в капкан..."
Развитие сюжета — это поиск потерянного или недостающего.
Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её
Развязка — это преодоление потери или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце "воцаряется" — то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале.
Материалом для народных сказок служила жизнь народа: его борьба за счастье, верования, обычаи и окружающая природа. В верованиях народа было немало суеверного и темного. В большинстве же сказок отражены лучшие черты народа: трудолюбие, одаренность, верность в бою и труде, безграничная преданность народу и родине. Воплощение в сказках положительных черт народа и сделало сказки эффективным средством передачи этих черт из поколения в поколение. Именно потому, что сказки отражают жизнь народа, его лучшие черты, культивируют в подрастающем поколении эти черты, народность оказывается одной из важнейших характеристик сказок.
Положительным сказочным героям, как правило, в их трудной борьбе помогают не только люди, но и сама природа: густолистое дерево, скрывающее беглецов от врага, река и озеро, направляющие погоню по ложному пути, птицы, извещающие об опасности, рыбы, ищущие и находящие кольцо, уроненное в реку, и передающие его другим помощникам человека - кошке и собаке; орел, поднимающий героя на недоступную человеку высоту; не говоря уже о преданном быстроходном коне и др. Во всем этом отразилась вековая оптимистическая мечта народа о том, чтобы подчинить силы природы и заставить их служить себе.
Многие народные сказки внушают уверенность в торжестве правды, в победе добра над злом.
Сказки всех народов мира всегда поучительны и назидательны. Именно отмечая их поучительный характер, и писал А.С.Пушкин в конце своей «Сказки о золотом петушке»:
Сказка ложь, да в ней намек!
Добрым молодцам урок.
В сказках (особенно в волшебных) часто встречаются и так называемые постоянные (традиционные) формулы. Они переходят из сказки в сказку, передавая устоявшиеся представления о сказочной красоте, времени, пейзаже и т. д. Во многих сказках можно обнаружить стихотворные части. Сказовый стих строится только при помощи рифмы; в стихах может быть разное количество слогов. Например:
В некотором царстве,
В некотором государстве,
На ровном месте, как на бороне,
Верст за триста в стороне,
Именно в том,
В котором мы живем,
Жил-был царь...
Широко используется в сказках диалог — разговор между двумя или несколькими персонажами. Иногда сказки целиком построены на диалоге, как, например, сказка „Лиса и тетерев". Диалоги сказок — живые диалоги. Они передают естественные интонации говорящих, превосходно имитируя бесшабашную речь солдата, хитроватую речь мужика, глуповатую, со спесью, речь барина, льстивую речь лисы, грубую — волка и т. д.
Как видим, сказка — это сложное, весьма искусно построенное произведение, свидетельствующее о большом таланте и мастерстве ее создателей.
Литературная сказка
Литературная сказка — целое направление в художественной литературе. За долгие годы своего становления и развития этот жанр стал универсальным жанром, охватывающим все явления окружающей жизни и природы, достижения науки и техники. "Одна из самых специфических черт современной литературной сказки - атмосфера "сказочной реальности", то есть растворенности "чуда", его нормативности при полной ирреальности, поддерживаемой художественными приемами, создающими "иллюзию достоверности".
Литературная сказка отражает мировоззрение и эстетику своего времени в их специфически народном проявлении.
Для литературной сказки характерно:
Следует заметить, что под литературной сказкой принято подразумевать произведения трех типов конструкций: прозаическая сказка, стихотворная сказка, драматическая сказка.
Представители литературной сказки.
Родоначальником авторской сказки можно считать французского поэта и критика Шарля Перро (Perrault, 1628–1703). В сборник Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями, который увидел свет в 1697 и был подписан не именем самого Перро, а именем его сына Дарманкура, было включено 8 сказок (переиздавая книгу, автор включил еще 3 стихотворных сказки), каждая сказку заключала мораль в стихах. Стиль этих произведений сближал их с придворной литературой.
Людям вне зависимости от возраста адресованы сказки датского прозаика ХансаКристиана Андерсена (Andersen, 1805–1875). В его книгах Сказки, рассказанные детям (1835), Новые сказки (1844–1848), Истории (1852–1855), Новые сказки и истории (1858–1872) объединены сказки различные по происхождению (от услышанных в детстве до написанных на сюжеты, заимствованные из итальянских народных песен, поэзии Анакреона и т.д.).
Итальянский писатель Карло Коллоди (настоящая фамилия – Лоренцини, 1826–1890) создал классическую сказку Приключения Пиноккио. История марионетки (1880). За похождениями деревянной куклы внимательные читатели различили второй план и на этом основании интерпретировали сказочные эпизоды как евангельский сюжет (плотник-отец, тайная вечеря в таверне «Красный рак»).
Происхождение сказки Алиса в Стране чудес (1865) Льюиса Кэрролла (Carroll, настоящие имя и фамилия – Чарльз Лютвидж Доджсон, 1832–1898) показательно. Сказка сочинялась по просьбе маленьких сестер Лидделл, и ей были присущи черты устной импровизации: непродуманность композиции, расчет не на точно подобранное слово, а на интонацию. Опять-таки, по просьбе слушателей, сказка была записана, получив при этом название Приключения Алисы под землей (1863), и впоследствии отредактирована. После успеха Алисы в Стране чудес иСквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (1871) были изданы и факсимиле Приключений Алисы под землей и Алиса для детей, чем подтверждалась мысль о многоплановости сказок. Отсюда берут начало и многочисленные интерпретации произведений Л.Кэрролла, вплоть до психоаналитических и математических.
Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) стал одним из родоначальников русской авторской сказки. Любопытно, что, сочиняя в 1831 сказки о Спящей царевне и Царе Берендее, он вступил в творческое соревнование с А.С.Пушкиным, разрабатывавшим сходные сюжеты.
ГЛАВА II. В. АВТУХ – АВТОР «СКАЗКИ О ГОРОДЕ В ГОЛУБОМ ОЖЕРЕЛЬЕ»
Автух Владимир Петрович.
Живет в городе с 1954 г. Первый секретарь комсомольской организации на строительстве Воткинской ГЭС. Гидротехник, строитель. Автор книги для детей «Сказка о городе в голубом ожерелье». В числе первых приехал на строительство гидроэлектростанции и был непосредственным участником и свидетелем многих описываемых событий.
Автух Владимир Петрович родился в 1930году. После окончания в 1953 году Горьковского инженерно-строительного института работал вместе с женой на строительстве Серовской ГРЭС в Свердловской области. В сентябре 1954 года был направлен в с. Сайгатку Пермской области на стройплощадку ВоткинскойГЭС.Вся его производственная и общественная работа связана с ВГЭСстроем.В первые годы работал мастером в коллективе первостроителей, сооружал жилые и промышленные здания подготовленного периода.Работая в управлении «Гидромеханизация», участвовал в строительстве объектов гидроузла.
С 1965 до ухода на пенсию в 1990 году строил городские и сельские объекты в Чайковском районе в должности начальника участка ПМК-1.
Имеет правительственные награды. Отец двоих взрослых дочерей.
Любит чайковских ребятишек и, как говорит, потому и взялся за написание книжки об их и его любимом городе Чайковском.
ГЛАВА III. ЧЕРТЫ СКАЗКИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ В. АВТУХА «СКАЗКА О ГОРОДЕ В ГОЛУБОМ ОЖЕРЕЛЬЕ»
Сказочный сюжет.
Путешествие в прошлое нарисованных героев, которые в реальной жизни – реальные дети (их фотографии приводятся в книге) – это основной сюжет произведения. Можно считать, что это сказка – путешествие.
Фантастические фрагменты.
Примером фантастического фрагмента могут быть следующие моменты:
«Сделаю-ка я, как Старик Хоттабыч, из известной всем сказки.
- Друх-тири- дух, тири- дух- тух- тух,-прошептал Витаминыч.- Летите Тёма с Димой к строителям!...»
«Невдалеке дети увидели сидящих на садовой…» (стр.83)
Поражающие своей скоростью фрагменты.
Примером поражающего своей скоростью фрагменты могут быть быстро происходящие/развивающиеся события, например перенос ребят, главных героев, после заклинания в другую местность (Глава «На переправе», стр.31).
Присутствуют стабильно два поколения героев.
В произведении действуют три поколения: дети (Дима, Алина, Тёма, Лия, Таня), взрослые(художник, Пётр Первый Великий, Анастасия, Кузина Елизавета) и пожилые(Иван Вениаминович, Тараканов). Взрослое поколение учит младшее чему-то новому, передаёт опыт, поэтому можно считать, что взрослые и пожилые выполнят одно назначение – помощь, поучение молодых.
Присказка.
На стр. 6 после фразы «Мы отправляемся…» начинается собственно сказка, следовательно, можно считать это предложение присказкой, т.е. границей между реальностью и вымыслом.
Герой после пережитого «воцаряется», приобретает более высокий социальный статус.
Здесь яркого примера «воцарения» героев, приобретения ими более высокого статуса, во время путешествия по прошлому дети узнают много нового из истории своего родного города, знакомятся с новыми людьми – строителями Чайковского, видят, как строился город. Это можно считать повышением статуса: видели и знают то, чего не видели и не знают сверстники.
Отражены лучшие черты народа.
Люди, которых встретили ребята, отличаются трудолюбием, умением коллективно и самоотверженно работать, желанием построить новый город. В сказке отражена и такая черта, как умение шутить (похороны обещания руководства построить клуб, которые были организованы молодыми строителями).
Положительным сказочным героям помогают не только люди, но и сама природа.
стр.26-27
… А с крутой горы Стрижухи, разбежавшись что есть силы, обрушивается на посёлок холодный ветер…
Сказки всегда поучительны и назидательны.
В тексте много фраз, произносимых героями – строителями и героем – рассказчиком Витаминычем, которые поучительны, назидательны, похожи на пословицы, выражают народную мудрость. Вот некоторые:
-«А Витаминыч добавил: «Когда люди живут дружно никакое им лихо не страшно!» (Глава «В глубь веков», стр.11)
- «Не боятся примет гидростроители». (Глава «В глубь веков»,стр.15)
- «Ребятки, ребятки, не ссорьтесь, - успокоил их Витаминыч.- Больших дел и новых открытий на всех хватит в нашей замечательной стране!» ( Глава «И вот подул февраль ветрами…», стр.19)
Свободное сочетание элементов действительности и вымысла.
Примером свободного сочетания элементов действительности и вымысла может быть примером: «Кто-нибудь спросит: а как мы поместимся в маленькой книжке? Ха-ха! Очень просто. Помните мультик «Вовка в тридевятом царстве»? взмахнёт Художник волшебной кистью: раз- и мы станем такими» (глава «Отправляемся в сказку», стр.6)
Явно выраженная позиция автора, рассказчика.
Рассказчик Витаминыч не скрывает своего восхищения строителями города. Он описывает их как былинных, сказочных героев, которые изменяют мир, которым подчиняется природа, могучая Кама вынуждена отступить перед их упорством и трудолюбием.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В работе проведено сопоставление произведения Автуха Владимира Петровича «Сказка о городе в голубом ожерелье» с народной и литературной сказкой.
На основании проведённого исследования можно сделать вывод, что произведении есть такие черты сказки, как:
Итак, наша гипотеза подтвердилась.
Глупый мальчишка
Именинный пирог
Юрий Визбор. Милая моя
Фильм "Золушка"
Как нарисовать ветку ели?