В данной работе было изучено и рассмотрено использование англицизмов в речи студентов Якутского торгово-экономического колледжа потребительской кооперации. В современном мире все чаще происходит заимствование слов из одного языка в другой во всех сферах деятельности человека. С развитием Интернета, с появлением новых технологий и понятий многие термины заимствуются, так как в русском языке таких понятий не существует. Данная работа посвящена анализу использования заимствованных слов из английского языка в речи студентов разных специальностей. Проблема использования заимствованных слов по сферам деятельности является малоизученной, что и обуславливает актуальность нашей работы.
Вложение | Размер |
---|---|
nikitina_rr_yatek_pk.docx | 88.59 КБ |
Министерство профессионального образования, подготовки и расстановки кадров
Республики Саха (Якутия)
VI Республиканская научно-практическая конференция
обучающихся учреждений начального и среднего профессионального образования
«Шаг в будущую профессию»,
посвященная Году Истории в Российской Федерации и Году единения и дружбы народов
в Республике Саха (Якутия)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ
В РЕЧИ СТУДЕНТОВ
Автор:
Никитина Розалия Родионовна, студентка группы БН-11-1, специальность «Экономика и бухгалтерский учет», УСПО «Якутский торгово-экономический колледж потребительской кооперации»
Научный руководитель:
Жиркова Е.П., преподаватель английского языка, УСПО «Якутский торгово-экономический колледж потребительской кооперации»
Якутск, 2012
ОГЛАВЛЕНИЕ
Аннотация………………………………………………………………………………………. 3
План исследования…………………………………………………………………………….. 4
Введение…………………………………………………………………………….………...... 5
1. Понятие, основные свойства и классификация заимствований
2. Анализ использования англицизмов студентами Якутского торгово-экономического колледжа потребительской кооперации.……………………………………………………… 9
Заключение……………………………………………………………………………..……... 11
Использованная литература…………..……………………………………………………… 12
Приложения……………………………………………………………………………............ 13
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В РЕЧИ СТУДЕНТОВ
Никитина Р.Р.
УСПО «Якутский торгово-экономический колледж потребительской кооперации», 2 курс
Аннотация
Цель работы: анализ использования англицизмов в речи студентов. Для решения поставленных задач в работе мы используем следующие методы исследования:
В результате проведенной работы получены следующие результаты:
Основные выводы по итогам проделанной работы:
В конечном итоге можно сказать, что полученные в ходе исследования данные подтверждают выдвинутую гипотезу. Студенты часто используют своей речи англицизмы. И половина опрошенных студентов осознанно употребляют англицизмы и могут объяснить их значение.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В РЕЧИ СТУДЕНТОВ
Никитина Р.Р.
УСПО «Якутский торгово-экономический колледж потребительской кооперации», 2 курс
План исследования
В данной работе было изучено и рассмотрено использование англицизмов в речи студентов Якутского торгово-экономического колледжа потребительской кооперации. В современном мире все чаще происходит заимствование слов из одного языка в другой во всех сферах деятельности человека. С развитием Интернета, с появлением новых технологий и понятий многие термины заимствуются, так как в русском языке таких понятий не существует. Данная работа посвящена анализу использования заимствованных слов из английского языка в речи студентов разных специальностей. Проблема использования заимствованных слов по сферам деятельности является малоизученной, что и обуславливает актуальность нашей работы.
Гипотеза: современная молодежь широко использует англицизмы в своей речи.
Цель работы: анализ использования англицизмов в речи студентов.
Для решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы исследования: теоретические (сбор и изучение литературы, осмысление, обобщение и обработка результатов исследования), эмпирические (наблюдение, анализ), социологические (опрос, анкетирование, беседа), статистические (составление таблиц, графиков, диаграмм по полученным данным).
В ходе исследования проведена следующая работа:
Теоретической базой исследования послужили научные работы Крысина Л.П. «Иноязычные слова в современном русском языке» и Дьякова А.И. «Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке», а также интернет ресурсы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В РЕЧИ СТУДЕНТОВ
Никитина Р.Р.
УСПО «Якутский торгово-экономический колледж потребительской кооперации», 2 курс
Введение
Ни для кого не секрет, что обогащение словарного запаса каждого языка происходит постоянно. Одним из способов обогащения языка является заимствование. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной сети Интернет, развитие мирового экономического рынка, международного туризма, культурных связей – все это привело к появлению новых заимствованных слов. Основной причиной заимствования признается отсутствие соответствующего понятия в словарном запасе русского языка. Особенно много, а можно сказать и основное, заимствование идет из английского языка, так называемые англицизмы.
В современном мире все чаще происходит заимствование слов из одного языка в другой во всех сферах деятельности человека. С развитием Интернета, с появлением новых технологий и понятий многие термины заимствуются, так как в русском языке таких понятий не существует. Данная работа посвящена анализу использования заимствованных слов из английского языка в речи студентов разных специальностей. Проблема использования заимствованных слов по сферам деятельности является малоизученной, что и обуславливает актуальность нашей работы.
Цель работы: анализ использования англицизмов в речи студентов. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
Для решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы исследования:
Гипотеза: современная молодежь широко использует англицизмы в своей речи.
Предметом исследования являются англицизмы в молодежной речи.
Объектом исследования послужили англицизмы в речи студентов Якутского торгово-экономического колледжа потребительской кооперации.
Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что мы актуализировали некоторое количество новых заимствованных слов и попытались классифицировать их.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования материала и результатов данного исследования на уроках культуры речи, уроках английского языка, а также при дальнейшем исследовании иностранных заимствований.
1. Понятие, основные свойства и классификация заимствований
Словарный запас современного русского языка прошел длинный путь становления. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно. Чаще всего слова заимствуются вместе с реалиями. Заимствования являются результатом коммуникации, воздействия языков и культур.
Заимствование – это копирование (обычно неполное и неточное) слова или выражения одного языка в другой. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», «арабизмы», «германизмы» итд. В данной работе нас интересуют именно «англицизмы». В толковом словаре С. И. Ожегова англицизм определяется как слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения. Приток заимствований в русском языке из английского особенно увеличился в 90-е годы. Это связано с изменениями в сфере политической жизни, экономики, культуры и нравственной ориентации общества. Лингвист Л.П. Крысин выделяет следующие причины заимствования:
Например, ноутбук, сканер, интернет, принтер, сайт, мейл итд.
Например, страх - паника, сообщение - информация
Например, вывоз - экспорт
Например, спринтер – бегун на короткие дистанции, снайпер – меткий стрелок
Например, хиппи, хакеры
Например, мерчандайзер
7. отсутствие соответствующего понятия
Например, ноутбук, органайзер, пейджер, сканер, принтер итд
По способам образования англицизмов можно выделить следующие группы заимствований из английского языка:
Таким образом, заимствования могут быть образованы по имеющимся в языке моделям, могут быть заимствованными из других языков, появиться в результате развития новых значений у уже известных слов.
Проанализировав часто встречающиеся англицизмы и их источники, можно сгруппировать их по нескольким основным сферам их употребления:
Власть и политика
В последнее годы в политической лексике русского языка появились иностранные слова. Например, инаугурация, спикер, импичмент, электорат, пиар, саммит, консенсус, имидж итд.
Средства массовой информации
Пролистывая газеты или смотря телевизор, любой человек неизбежно сталкивается с множеством слов английского происхождения. Эта сфера заполняется англицизмами стремительно быстро. Например, ток-шоу, онлайн, праймтайм, имиджмейкер, фейс-контроль, стилист итд.
Спорт
Само слово «спорт» - слово английского происхождения. Со спортом в русский язык пришло и множество других спортивных понятий английского языка. Мы уже привыкли к ним, и теперь уже почти никто не задумывается, что эти слова пришли к нам из английского. Например, фол, нокаут, сноуборд, футбол, снитч, пенальти, матч итд.
Техника
Для новых технологий придумывают новые названия, и звучат эти названия на английском языке. Например, компьютер, ноутбук, сканер, монитор, имейл, интернет, файл, спам, байт итд.
Кино, музыка
Данная сфера является мощным источником популяризации английского языка, благодаря поп-культуре большинство англицизмов вошло в русский язык без каких-либо препятствий. Сейчас очень много российских звезд поют на английском языке, множество фильмов снимается на этом языке, появляются какие-то фразы, слова. Например, саундтрек, бойфренд, камеди клаб, I’ll be back – Айл би бэк итд.
Экономика
В этой сфере есть такие заимствованные слова, как инвестиция, маркетинг, дилер, брокер, прайс-лист, менеджер, босс, шеф итд.
2. Анализ использования англицизмов студентами Якутского торгово-экономического колледжа потребительской кооперации
После изучения теоретической литературы по данной теме, было рассмотрено использование англицизмов студентами Якутского торгово-экономического колледжа потребительской кооперации. Как известно, студенты имеют большой круг общения, сознательно пользуются Интернетом, слушают музыку разных современных направлений, смотрят фильмы, активно пользуются компьютером и внимательно следят за мировыми новостями. Кроме того они неплохо знают английский язык, по крайней мере, выбирают для изучения то, что им интересно и нравится.
Как показало исследование, студенты часто используют англицизмы в своей речи. Рассмотрев англицизмы в речи студентов по способу образования можно отметить, что одними из самых используемых видов являются прямые заимствования (ноутбук, флешка, онлайн), кальки (респект, логин, мейкап) и иноязычные вкрапления (о’кей, бай, вау). Такие виды заимствований настолько укрепились в повседневной речи, что уже многие не воспринимают эти слова за заимствования.
В связи с этим встал вопрос, насколько правильно студенты колледжа употребляют и трактуют англицизмы. Для выявления особенностей использования англицизмов студентами был проведен опрос. В исследовании приняло участие 67 студентов из вторых и третьих курсов. В анкете было предложено три задания. В первом задании студентам предлагалось ответить на вопросы, относительно того, используют ли они в своей речи англицизмы, как часто и почему. Во втором задании – написать употребляемые ими в повседневной жизни англицизмы. В третьем – необходимо было дать определения англицизмам, которые встречаются в текстах по их специальностям.
Опрос показал, что 45% студентов пользуются англицизмами постоянно, 42% редко, 13% никогда (прил., рис.2). Половина опрошенных студентов считают, что использование англицизмов в своей речи модно (50%). Тем самым они хотят выглядеть модно, престижно и завоевать уважение собеседника. 29 % используют для придания своей речи эмоциональной окраски, а остальные 21% считают, что англицизмы помогают им четко и быстро объяснить и высказать свое мнение (прил., рис.3).
Во втором задании респондентов попросили написать 10 англицизмов, которые они используют в своей повседневной речи. Наиболее употребляемыми англицизмами оказались слова «окей» (52%), «онлайн» (45%), «хэллоу» (31%), «компьютер» (27%) и «сорри» (21%). Помимо вышеперечисленных слов в список вошли:
Бухгалтеры | Технологи | Товароведы |
Интернет Флешка Плиз Колледж Гамбургер Хард Айфон Вай фай Ресепшн Бизнес | Пикник Флешка Летс гоу Колледж Пипл Блютуз Паззл Рилэкс Тайм Рестлинг | Ватсап Андерстенд Плиз Респект Фэшн Форевэ Пати Стар Тайм Уат |
Как видно из таблицы, имеются совпадения по использованию заимствованных слов студентами разных специальностей. Это такие слова как, «флешка», «плиз», «колледж» и «тайм». Таким образом, можно сказать, что студенты колледжа употребляют в своей речи англицизмы, которые встречаются чаще в разговорной лексике (прил., рис.4,5,6)
Полученные данные подтверждают, что студенты колледжа довольно часто используют англицизмы. Поэтому было принято решение, проанализировать насколько осознанно студенты разных специальностей используют англицизмы. В Якутском торгово-экономическом колледже студенты обучаются по следующим специальностям: «Технология продукции общественного питания», «Бухгалтерский учет (по отраслям)», «Товароведение и экспертиза качества потребительских товаров», «Операционная деятельность в логистике». В данном исследовании были опрошены студенты из 6 групп: Б11, БН-11-1, ТОП-10, ООП-11, Т-10, Т-11.
Студентов попросили дать определение десяти англицизмам по их специальности. В результате более 50% студентов бухгалтерского отделения справились с заданием. Словам «спонсор» и «приватизация» 85% и 75% студентов смогли дать правильное определение. Вызвало затруднение у студентов слова «резервы», «лизинг» (32%) и «дивиденды» - 36%.
Что касается студентов технологического отделения, 40% респондентов смогли дать правильное определение. Наиболее знакомыми оказались слова «сэндвич» (58%) и «бекон» (53%). Не смогли дать определение слову «бар» (8%).
62% студентов товароведческого отделения справились с заданием. 100% опрошенных правильно подобрали определение к слову «дисконт». Слова «оферта» и «овердрафт» оказались незнакомыми (30%) (прил., рис.7)
Таким образом, средний процент выполнения третьего задания составил 51%, что соответствует примерно 34 респондентам из 67. Как и предполагалось, процент выполнения этого задания будет не высок, потому как подобранные англицизмы укоренились в русском языке.
Заключение
С усилением информационных потоков, появлением глобальной компьютерной сети Интернет, с развитием мирового экономического рынка, международного туризма, культурных связей – язык тоже изменяется, появляются новые слова и чаще заимствуются из других языков. Наиболее весомой причиной такого потока англицизмов в русском языке является бесспорное мировое лидерство США во многих сферах нашей жизни.
В первой главе работы рассмотрена теория вопроса по данной теме, в практической части проведен опрос среди студентов Якутского торгово-экономического колледжа потребительской кооперации. Проведенный опрос показал, что 45% студентов колледжа пользуются англицизмами постоянно, 42% редко, 13% никогда. Половина опрошенных студентов считают, что использование англицизмов в своей речи модно (50%), 29 % используют для придания своей речи эмоциональной окраски, а остальные 21% считают, что англицизмы помогают четко и быстро объяснить,высказать свое мнение. Анализ использования англицизмов по специальностям показал, что имеются совпадения по использованию заимствованных слов студентами разных специальностей. А также 51% опрошенных студентов правильно трактуют и осознанно используют англицизмы, употребляемые в их дисциплинах.
Использованная литература
Приложение 1
Рисунок 1.
Рисунок 2.
Рисунок 3.
Приложение 2
Рисунок 4
Рисунок 5
Рисунок 6
Приложение 3
Рисунок 7
Приложение 4
Ай’лл би бэк – я вернусь
Акт – документ, констатирующий произошедшее действие
Бар – загородка, прилавок, который отгораживает продавца от покупателя
Бай – пока
Бекон – продукт из свинины, разделанный, засоленной или закопченной
Бестселлер – хорошо продающаяся книга
Брэнд – товарный знак, торговая марка
Вау – супер, блистательно
Гейм – игра
Голкипер – вратарь
Депозит – доход в виде процентов
Ди-джей – диск жокей
Дивиденды – доход акционеров
Дисконт - скидка
Кейтеринг – выездное обслуживание
Кастинг – подбор актеров
Коктейль - напиток, получаемый смешиванием нескольких жидкостей
Кредит - заем
Кросс – пересекать, бег по пересеченной местности
Лизинг – сдать в аренду
Логин – имя пользователя в сети
Лузер – неудачник
Ланч – обед
Маркетинг – продажа, торговля на рынке
Меню – список блюд
Миксер – бытовой прибор, для сбивания или смешивания продуктов
Ноу проблем – нет проблем
Овердрафт – сверх планируемого, перерасход
Онлайн – в сети
Офис – помещение, здание, комплекс зданий, в котором работают служащие
Прайс-лист – список цен
Приватизация – процесс передачи государственной собственности в частное
Пудинг – десерт из яиц, сахара, молока и муки
Резервы – сберегать, сохранять
Респект – уважение, уважать
Рефрежератор – транспортное средство с холодильной установкой
Сейл - распродажа
Сорри – извини, прости
Спонсор - поручитель
Сэндвич –разновидность бутерброда
Тариф – система ставок платы (платеж) за различные услуги
Уик-энд – выходные
Финиш – конец
Форэва – навсегда
Хай – привет
Чипсы – закуска, представляющая собой тонкие ломтики картофеля
Шоппинг – поход по магазинам
Как зима кончилась
Калитка в сад
Новый снимок Юпитера
Рисуем ананас акварелью
Император Акбар и Бирбал