Вложение | Размер |
---|---|
petrushka_velikiy.doc | 120 КБ |
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа №24
Научно — исследовательская работа
«Петрушка Великий:
от наивности ребенка до мудрости философа»
Автор: Татур Любовь, 9 «Б» класс
МБОУ СОШ №24
Учитель: Казакова Татьяна Станиславовна,
учитель МХК МБОУ СОШ №24
Нижний Новгород
2014 год
Оглавление:
Введение _______________________________________________стр. 3
Глава 1. Происхождение Петрушки _________________________стр. 5
Глава 2. Особенности художественного образа _______________ стр. 8
Глава 3. «Братья» Петрушки_______________________________стр. 11
Глава 4. Театр Петрушки __________________________________стр. 14
Глава 5. От наивности ребенка до мудрости философа стр.21
Глава 6. Петрушка XX века ________________________________стр. 24
Заключение_____________________________________________ стр. 27
Список источников и литературы___________________________стр. 30
Введение
На одном из уроков мировой художественной культуры мы говорили о народном кукольном театре, его героях. Я к этому уроку приготовила небольшое сообщение о Петрушке, когда-то любимом, а сейчас забытом персонаже кукольного театра. Мне захотелось собрать более полные и подробные сведения об этой игрушке.
Что же это за персонаж? У Владимира Даля находим: «Петрушка – кличка куклы балаганной, русского шута, потешника, остряка. Петрушкой зовут и весь шутовской кукольный вертеп». В «Энциклопедическом словаре» о нем читаем: «Главный персонаж русских народных кукольных представлений – неунывающий, непобедимый герой, защитник слабых и угнетенных».
Описание Петрушки как персонажа кукольных комедий приводит в своих воспоминаниях Александр Бенуа: «И вот появляется над ширмами крошечный и очень уродливый человечек. У него огромный нос, а на голове остроконечная шапка с красным верхом. Он необычайно подвижной и юркий, ручки у него крохотные, но он ими очень выразительно жестикулирует, свои же тоненькие ножки он ловко перекинул через борт ширмы».
Мне показалось удивительным, как такой, казалось бы, уродливый герой мог так долго оставаться любимцем народа.
В своей работе я расскажу про «комедию о Петрушке», развлекавшую людей на ярмарках, базарных площадях, да и на простых улицах деревень и городов, про устройство этого уличного всеми любимого театра и о петрушечниках, управляющих куклой, и, конечно же, про самого героя.
В качестве объекта исследования выбран персонаж кукольного театра Петрушка.
Предметом исследования является вопрос выявления особенностей художественного образа Петрушки.
Целью данной работы является попытка ответить на вопрос, какие особенности образа Петрушки позволяют говорить о нем «Петрушка Великий: от наивности ребенка до мудрости философа».
Задачи, поставленные в работе:
Изучив литературные и другие источники о Петрушке, ответить на следующие вопросы:
1.Проследить историю возникновения Петрушки
2. Выявить художественные особенности его образа
3.Провести сравнительный анализ Петрушки и его «зарубежных родственников».
4.Изучить особенности представлений перчаточных кукол позапрошлого века.
5.Выявить роль Петрушки в истории становления театрального искусства.
Глава 1
Происхождение Петрушки
Происхождение этой куклы, ярко проявившейся в России во второй половине XIX века, достоверно не известно. Первое письменное упоминание о Петрушке появилось в XVII века.
Впервые кукольный театр в нашей стране упоминается в Смутное время – в 1609 г. Уже тогда Петрушка известен как один из первых русских кукольных персонажей. Пётр Петрович Уксусов (по другой версии Петр Иванович) – таково было полное имя Петрушки. Свыше 400 лет назад о нем впервые написал, путешествуя по России, немецкий дипломат и писатель Адам Олеарий – в своих записках «Камедь о Петрушке». По другой версии Петрушка до середины 19-ого века не имел своего имени и часто его называли «Иван Рататуй» или «Иван Ратютю», что свидетельствует о французских корнях этой куклы. И действительно, Петрушка вовсе не такой исконно русский персонаж, как считалось ранее. Авторские куклы, игрушки ручной работы, «куклы-перчатки», декоративные куклы и декоративные игрушки были, несомненно, популярны и в других странах. И у Петрушки есть свои браться и старшие родственники. Так, в Венгрии – это витязь Ласло. Он колотит всех не палкой, как Петрушка, а сковородой. Во Франции старший «брат» Петрушки – Полишинель, в Англии – Панч, в Италии – Пульчинелла, в Турции – Карагёз и т.д. Эти марионеточные авторские куклы ручной работы отличаются от Петрушки тем, что управляются не пальцами руки, а с помощью нитей. Единственным аналогом Петрушки в Европе осталась «кукла-перчатка» из Лиона – Гиньоль, появившаяся в начале 19-ого века.
О заграничном происхождении героя говорит и то, что даже одежда у Петрушки «заморская». Он всегда изображался в остроконечном колпаке с кисточкой, в красной рубахе и холщовых штанах.
Любопытно и то, что у Петрушки в 18-ом веке, оказывается, был реальный прототип – любимый шут императрицы Анны Иоановны, которого звали Пьетро-Мира Педрилло. Он был итальянцем по происхождению, сыном итальянского скульптура, и приехал в Россию, чтобы стать придворным музыкантом. Но в начале карьеры у него произошел инцидент с фаворитом императрицы графом Бироном, и тот предложил попробовать ему себя в качестве шута. Так Пьетро с такой звучной фамилией, остроумием от природы и блестящим умом сделал успешную карьеру при русском дворе. Из России он уехал состоятельным человеком. А его придворные клички – «Адамка», «Антонио», «Петрушка» – запомнились многим и «вышли в народ». Может быть, именно поэтому Петрушкой был назван кукольный шутник всех ярмарок и балаганчиков того времени, а итальянский придворный шут стал «отцом» одной из самых народных кукол в России.
Но, проанализировав несколько литературных источников, вслед за их авторами я пришла к выводу, что «родоначальником» всех «родственников» Петрушки является Пульчинелла, который был радостью народного карнавала, веселых народных игрищ. Родившись в Италии, Пульчинелла пересек её границы, прочно обосновался во Франции, превратившись в Полишинеля, а затем и в Гиньоля. Потом Пульчинелла перебрался через Ла Манш, покорив британцев и став Панчем, и даже переплыл за океан в Америку. Добрался он и до просторов России, подарив нам Петрушку. И каждой стране Полишинель приобретал национальные черты, сросшиеся с ним настолько, что каждая новая кукла становилась национальным героем, настолько своим, что даже забывалось его иностранное происхождение. Не случайно многие считают Петрушку исконно русским героем.
Глава 2
Особенности художественного образа Петрушки
Каким же стал Пульчинелла на просторах России, какие особенности с образа Петрушки делают его поистине русским персонажем и позволяют ему сочетать в себе удивительные особенности от наивности ребенка до мудрости философа?
Известный русский писатель Максим Горький, характеризуя образ Петрушки, писал следующее: «...была создана фигура ... известная всем народам... Это непобедимый герой народной кукольной комедии, он побеждает всех и всё: полицию, попов, даже чёрта и смерть, сам же остаётся бессмертен. В грубом и наивном образе трудовой народ воплотил сам себя и свою веру в то, что в конце концов— именно он преодолеет всё и всех».
Внешность Петрушки отнюдь не русская: у него преувеличенно большие руки и голова, гипертрофированы черты лица, само оно (вырезанное из дерева) обработано специальной растительной жидкостью, отчего выглядит более тёмным; большие миндалевидные глаза и огромный нос с горбинкой, совершенно белые глазные яблоки и тёмная радужная оболочка, за счёт чего глаза Петрушки кажутся чёрными. Думаю, что это все перешло к нашему герою от Пульчинеллы.
Но, несмотря на свою заграничную внешность, Петрушка оказался очень близок народу и своим характером, и своими проделками.
Петрушка вовсе не был положительным персонажем, как считают многие. Он нещадно дубасил всех и выкрикивал такие реплики, которые запрещалось говорить в народе. А его всем известный «рот до ушей» был вовсе не широкой улыбкой, а оскалом. На ярмарках Петрушка своими острым языком и тумаками развлекал и веселил народ. И всё ему – шуту «сходило с рук». Пьесы с участием Петрушки нередко входили в репертуар скоморохов. Затем эту куклу стали делать для кукольных театров кукольные мастера.
Петрушка стал любимцем народа именно потому, что он умел – пусть смешно и весело, пусть только на кукольной маленькой сцене – победить своих врагов, наказать зло и утвердить справедливость. А ведь его недоброжелатели были и прямыми недоброжелателями народа. Вот почему народ всегда относился к кукольному герою с любовью и признательностью.
О русском Петрушке с большим волнением писали и А.Н.Некрасов, и М.Ф.Достоевский. «Какой характер, какой цельный и художественный характер, - записал после кукольного представления в 1876 году Достоевский, - как он доверчив, как он весел и прямодушен: как он не хочет верить злу и обману, как быстро гневается и бросается на несправедливость. И как тут же торжествует, когда кого-нибудь отлупит палкой».
Петрушка не уставал поражать зрителей находчивым характером, ловкостью и трезвостью ума, удивительным юмором и веселостью нрава.
Петрушка отличался не только характером, но и особым тембром и высотой голоса. Для этого в разговоре за него кукольники использовали специальное приспособление - говорок, пищик. Как сообщал один из корреспондентов П.Н. Тиханова, это - «маленький снаряд, состоящий из двух костяных пластинок, внутри которых укреплена узкая полоска полотняной тонкой ленточки». По словам собирателя из Волынской губернии, «особый пискливый голос Петрушки производится с помощью «говорка», который хозяин театра, произнося роли других кукол, быстро отодвигает в сторону, за щеку; быстрота передвижения «говорка» с языка к щеке и обратно замечательна и достигается путем продолжительной практики».
Петрушка – это пример чуда оживающего прямо на глазах зрителя мертвого предмета. Одним из самых важных компонентов спектаклей «Петрушки» является движение кукол. «Их прелесть в движении, смысл их существования в игре. Петрушек на фотографии и смотреть нечего», - писала Н.Я. Симонович-Ефимова в известной книге «Записки петрушечника». Это справедливо, потому что кукла как основа представления воспринимается только тогда, когда она «оживает» на сцене, т.е. двигается, жестикулирует. Народные кукольники знали это. Подчас могло показаться что многие жесты кукол излишни; бессмысленны, но петрушечники считали, что без этого кукла перестанет жить и вместо «существа из мяса и крови, с сердцем, душой, с разумом и характером», каким виделся Петрушка на ширме знаменитого И.А. Зайцева, зритель обнаружит перед собой только «тряпку с разрисованной деревянной головой». Это правило неукоснительно выполнялось всеми кукольниками, особенно в отношении Петрушки, «забавная фигура которого» всегда «суетливо мелькала на «бруске» над аляповатой, пестрой передвижной ширмой». Даже произнося свой выходной монолог, Петрушка не переставал двигаться, жестикулировать. Около 40 знаменитых слов - такова речь Петрушки при выходе на ширму, а сопровождается она массой движений: герой раскланивается с публикой, ударяет себя по лбу, садиться на барьер, стучит по нему рукой, при этом перебивает свои слова смехом и пением, которые тоже, естественно, сопровождались разными телодвижениями и беготней вдоль грядки.
Получается, что все вместе: внешность, характер и поступки, голос, движения, - превращают Петрушку из управляемого кукольником героя в управляющего. Он сам – хозяин своей жизни, равноправный собеседник кукольника, настолько яркий и полноценный герой, что перестаешь верить, что это кукла, которая оживает лишь на спектаклях.
Глава 3
«Братья» Петрушки
Давайте посмотрим, что осталось в Петрушке от его заграничных родственников.
У Петрушки было множество старших братьев и родственников, у которых он перенял что-то: поведение, внешний вид и другое...
Прежде всего, это итальянский Пульчинелла. В нем сочетались простодушие и придурковатость, присущие деревенскому обжоре и увальню, а также ловкость и сметливость горожанина-простолюдина. Чаще всего Пульчинелла - слуга, но может также выступать и как огородник, и как сторож, может быть торговцем, художником, солдатом, контрабандистом, вором, бандитом. Но всегда он - горбун, разговаривающий высоким пронзительным голосом. Основной чертой его характера является глупость, но не всегда: он может быть умён и ловок, как Бригелла (однако важно, чтобы созданный на сцене образ был единообразен и выявлял что-то одно - либо хитрость, либо глупость Пульчинеллы). Отрицательные его качества— лень, обжорство, преступные наклонности. Остряк и весельчак, он рассыпает остроты, часто весьма непристойные. Пульчинелла почти всегда женат и обманут женой. Одет Пульчинелла в одежду из грубой пеньковой материи, в высокую остроконечную шляпу.
Пульчинелла так нравился итальянцам, что они хотели видеть его во всех балаганах, на карнавалах, народных празднествах. Со временем Пульчинелла стал персонажем знаменитого итальянского театра масок – Комедии дель арте, но и кукольный Пульчинелла продолжал быть радостью народного карнавала, веселых народных игрищ. Итальянцы по праву считают Пульчинеллу национальным героем и любят его. Ведь он способствовал национальному освобождению, отказу от норм аскетически-суровой средневековой морали, которые проповедовала инквизиция.
Полишинель - французский брат Петрушки. Персонаж французского народного театра: горбун, весёлый задира и насмешник. Популярный в народе, стал одним из излюбленных героев театра кукол. Появился на сцене ярмарочного театра в конце XVI века. Неисправимый болтун, он совершенно не умеет хранить секреты; отсюда происходит выражение «секреты Полишинеля».
В широком смысле «полишинель» — шут, несерьёзный человек.
Во Франции «полишинелями» называли молодых людей, следовавших новой немыслимой моде: укороченные рединготы, огромные начёсы на голове а-ля собачьи уши.
В самом начале 19 в у Полишинеля появился собрат. В городе Лионе придумали новую куклу и назвали её Гиньолем. Гиньоль говорил на том же диалекте, что и лионские жители, был одет не в абстрактно-карнавальный костюм, как его предок Полишинель, а в костюм, который носили лионцы. Но он остался весельчаком и умницей, унаследствовал озорство и мудрость, веселость и прямодушие своих прародителей – Пульчинеллы и Полишинеля.
В Германии «родственником» Петрушки был Каспер или Гансвурст - комический персонаж немецкого народного театра. Этот герой появился в 16 в. и получил распространение в 17 в. как главное лицо комических интермедий, объединявшее разнородные части представлений бродячих трупп. Гансвурст — простолюдин, простак и хитрец, весёлый забияка, трус и обжора, потешавший зрителей фарсовыми шутками и трюками. Существовали немецкая и австрийская (близкая итальянскому Арлекину) разновидности Гансвурста. К концу 18 в. он окончательно исчез со сцены, уступив место комическим персонажам водевилей и зингшпилей.
Панч— персонаж английского народного театра кукол. Впервые Панч появился в Англии в1662 году в представлениях итальянских марионетчиков. Со временем Панч становится постоянной маской шута в кукольных представлениях. Панч— это горбун с острым крючковатым носом, в остроконечном колпаке. Он гуляка, плут, весельчак и драчун. На подмостках театра Панч приобрёл сценического партнёра— Джуди, вместе они составляют вот уже несколько сотен лет дуэт Панч и Джуди.
Есть у Петрушки родственники и в Турции – Карагёз, и в Испании – Дон Кристобаль.
Наш русский Петрушка – румяный балагур, участник ярмарочных сценок, персонаж русских народных кукольных представлений, перчаточная кукла в красной рубахе, холщовых штанах и колпаке с кисточкой.
И по характеру похожи, и внешне, и своими звонкими голосами, а также проделками все эти герои удивительно похожи, но при этом каждый из них имеет и сохраняет свои национальные особенности. Не случайно большинство из них превратилось в любимых национальных кукольных героев.
Итак, все эти герои - насмешники-скалозубы, отпускающие скабрёзные и злые остроты в адрес властьимущих. Какой спрос с куклы? Хотя они из разных стран, одеты по-разному и говорят на разных языках, но зато уж в остальном все как один: глазастые, зубастые, горластые, потому что выдумал и смастерил их каждый народ себе на потеху и выступали они на шумных городских площадях, сельских ярмарках...
Они настолько похожи, что в дневниковых записях артистов-кукольников отмечается реакция русской публики на итальянского Пульчинеллу и английского Панча: «И нам доводилось выступать перед публикой, не говорящей по-русски. И во всех случаях, действия Петрушки, Панча, Пульчинеллы были понятны всем без перевода: иностранец-Панч воспринимался московским уличным зрителем как «свой в доску», также как иностранец-Петрушка был «своим» для лондонской публики. При этом смех публики вызывали классические репризы, над которыми смеются сегодня точно так же, как 300 лет назад. Это доказало нам, что театр Петрушки универсален и не зависит ни от времени, ни от языка. Таким образом, Петрушка смешит людей на том уровне сознания, на котором не существует культурных различий, на уровне архетипа.
Глава 4
Театр Петрушки
Сохранилось множество описаний этих уличных представлений. В конце 19 века петрушечники обычно объединялись в пары с шарманщиками. (Русское название ручного органа «Шарманки» происходило от начального слова немецкой песенки «Шармане Катерина», исполняемой шарманками в эпоху распространения в Росии ручных органов, а на Украине за ним закрепилось название «катаринка».)
С утра до позднего вечера ходили кукольники с места на место, повторяя за день по многу раз историю похождений Петрушки - она была не велика и все представление длилось всего 20-30 минут. Актер таскал на плече складную ширму и узел или сундучок с куклами, а музыкант- тяжелую, до 30 кг шарманку. Остановившись на сельской базарной площади, деревенской улице или зайдя в городской двор, музыкант опирал шарманку на ногу-подставку, а кукольник начинал расставлять ширму. Это была конструкция из трех рам, скрепленных скобами и затянутых ситцем; ширма скрывала кукольника с головы до пят. Пока шарманщики собирал зрителей, петрушечник, зайдя внутрь ширмы, перекладывал кукол из узла в большой карман, нашитый на уровне его груди на ситец одной из рам, брал в рот пищик - и вот уже через минуту раздавался знакомый голос еще не видимого героя. А минуту спустя выскакивал и он сам, вертя своим длинным носом и красным колпаком.
«Водили» в России Петрушку только мужчины. Чтобы сделать голос более громким и писклявым, что было необходимо как для слышимости на ярмарочных представлениях, так и для особой характерности персонажа, использовали специальный, уже упомянутый мной, пищик. Речь у Петрушки должна была быть «пронзительной» и очень быстрой.
Существовали и основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её. Сюжеты передавались от актёра к актёру, из уст в уста. Ни у одного персонажа русского театра не было популярности, равной Петрушке.
Набор и порядок сцен слегка варьировался, но основное ядро комедии оставалось неизменным. Петрушка приветствовал публику, представлялся и заводил разговор с музыкантом. Шарманщик время от времени становился партнером Петрушки: вступая с ним в разговор, он то увещевал его, то предупреждал об опасности, то подсказывал, что делать. Эти диалоги обусловливались и очень важной причиной технического порядка: речь петрушки из-за пищика не всегда была достаточно внятной, и шарманщик, ведя диалог, повторял Петрушкины фразы, помогая таким образом зрителям понять смысл его слов.
По распространённой, но недоказанной версии, пьесы с участием Петрушки входили еще в репертуар скоморохов и состояли из юмористических сценок и диалогов. Каждая сценка изображала схватку Петрушки с тем или иным персонажем (схватки осуществлялись с помощью кулаков, палки и т. д.).
После того, как Петрушка представлялся и заводил разговор с музыкантом, выяснялось, что Петрушке необходимо купить лошадь. Музыкант звал цыгана, и тот являлся на сцену с лошадью. Петрушка осматривал ее, получая брычки то в нос, то в брюхо. Шел торг. Он кончался тем, что Петрушка вместо целковых отсчитывал удары дубинкой по спине цыгана. Цыган спасался бегством. Довольный Петрушка салился на кобылу. Но кобыла была с норовом: желая отделаться от седока, она то припадала на передние ноги, то поднималась на задних, наконец сбрасывала Петрушку и убегала, оставляя его лежать чуть не замертво. Следовал жалобный вой Петрушки и причитания по поводу безвеременной кончины молодца. Приходил доктор:
-Где у тебя болит?
- «Вот здесь! И тут. И тут.
Оказывалось, что у Петрушки все болит. Но когда доктор, по выражению записавшего этот текст фольклориста Д. Ровинского, доходил до «нежного места», Петрушка вскакивал и со всего размаху давал ему оплеуху. Доктор давал сдачи. Начиналась потасовка, снова являлась откуда-то дубинка, которой Петрушка и «успокаивал» доктора. «Какой же ты доктор, - кричал ему Петрушка, - коли спрашиваешь где болит? Начто ты учился? Сам должен знать, где болит!» Еще несколько минут — и являлся квартальный, или, по-кукольному «Фатальный Фицер». Так как на ширме лежало мертвое тело, то Петрушке производился строгий допрос: «Зачем убил доктора?» - «Затем, что свою науку худо знает, битого смотрит, во что бит, не видит, да его же и спрашивает» Слово за слово — видно, допрос Фатального Петрушке не нравился: Петрушка схватывал снова свою палку, и новая драка кончалась смертью Фатального. Иногда следовало еще несколько сцен ( Обучение Петрушки солдатской науке, разговор с иностранцем и другие), с одинаковым, впрочем, исходом для партнеров Петрушки. Но вот и возмездие. Прибегала рычащая собака ( у некоторых кукольников идея возмездия выражалась менее иносказательно: вместо собаки на ширму являлся черт). Петрушка видел, что дело его плохо, пробовал обратиться за помощью к музыканту, но получал отказ и старался умаслить собаку ласковыми, льстивыми мозгами. «Шавочка, душечка, - приговаривал он, - пойдем ко мне жизнь, буду тебя кошачьим мясом кормить». Но Шавочка неумолимо хватала Петрушку за нос. Петрушка в сторону - она его за руку, он в другую — она его опять за нос, тащила вниз, и Петрушка, исчезая в ее огромной пасти, не успев поблагодарить публику за внимание, пищал из-за уже ширмы: «Ой, пропала моя головушка с колпачком и кисточкой!»
На этом представление кончалось. Шарманщик переставал крутить ручку шарманки, музыка смолкала, редкие медяки падали в шапку, положенную на землю около ширмы; потом актеры собирали свое имущество и шли дальше, в следующий двор или в новую деревню, где все начиналось сначала.
В кукольном театре были сценки, в которых сам Петрушка не участвовал. В них исполнялись танец двух «арапок» или жонглирование двух «арапов» мячами, палкой. Пантомимические номера позволяющие щегольнуть техникой. Особенно жонглирование разными предметами выходило у разных кукольников чрезвычайно ловко и забавно.
Иногда, если публике набиралось много и зрители давали актерам «на водку», дополнительно показывали еще одну сценку - «Петрушкину свадьбу». Как пишет Д. Ровинский, «сюжетва в ней никакого, зато много действия». Петрушке приводят невесту. Он осматривает ее на манер лошади. Невеста сильно понравилась Петрушке и ждать свадьбы ему невтерпеж. Он начинает упрашивать: «Пожертвуй собой, Варюшка!» Затем происходит сцена при которой по выражению Д. Ровинского « прекрасный пол пресутсвовать не может».
Судя по упоминаниям, в комедии была еще одна сценка — с духовным лицом. Очевидно, по цензурным соображениям ни в один из записанных текстов она не попала. Но в начале позапрошлого века она входила в число основных сцен комедии. «Всегда мне странным казалось, что на подобных игрищах представляют монаха и делают из него посмешище. Кукольной комедии не бывает без рясы. Я нахожу это вовсе неприлично, и удивляюсь, как это дозволяется. Со временем так приучат народ видеть чернеца деревянного с бабой в «камарицкой», что и на живого старца будут с теми же помышлениями посматривать», - с возмущением записывает в свой дневник князь И. М. Долгорукий. Запись относится к 1823 г. В конце века это уже не дозволялось и сценку с чернецом открыто не показывали. Однако в узком кругу, когда петрушечник выступал по особому заказу, персонаж в рясе продолжал веселить публику. Так балаганный актер и режиссер А. Я. Алексеев-Яковлев вспоминает, что однажды один кукольник показал ему фигурку заветрнутую в отдельную тряпицу - куклу дьячка. В представлении «Петрушки» дьяк приходил увещевать героя, призывал его к покаянию. Легко предположить, что сценка кончалась для дьяка так же печально, как и для доктора и почти всех остальных партнеров Петрушки, - наш герой не любил поучений и наставлений, совесть его никогда не мучила.
Широко применялась в пьесе импровизация. В различных вариантах вводились новые действующие лица. Часто диалоги в драме были построены на игре слов, на омониме, оксюмороне, синониме, реализации метафоры и т.п. Русские петрушечники нередко делали политические выпады на злобу дня и преследовались полицией.
Вот что вспоминает о Петрушке Александр Бенуа:
«На самом деле первыми представлениями, которыми я забавлялся, были спектакли Петрушки. Помню во всяком случае Петрушку на даче, когда мы еще жили в Кавалерских домах. Уже издали слышится пронзительный визг, хохот и какие-то слова— всё это произносимое Петрушечником через специальную машинку, которую он клал себе за щеку (тот же звук удается воспроизвести, если зажать себе пальцем обе ноздри). Быстро расставляются ситцевые пёстрые ширмы, „музыкант“ кладёт свою шарманку на складные козлы, гнусавые, жалобные звуки, производимые ею, настраивают на особый лад... И вот появляется над ширмами крошечный и очень уродливый человечек. У него огромный нос, а на голове остроконечная шапка с красным верхом. Он необычайно подвижной и юркий, ручки у него крохотные, но он ими очень выразительно жестикулирует, свои же тоненькие ножки он ловко перекинул через борт ширмы. Сразу же Петрушка задирает шарманщика глупыми и дерзкими вопросами... Петрушка ухаживает за ужасно уродливой Акулиной Петровной, он делает ей предложение, она соглашается и оба совершают род свадебной прогулки, крепко взявшись под ручку. Но является соперник— это бравый усатый городовой, и Акулина видимо даёт ему предпочтение. Петрушка в ярости бьёт блюстителя порядка, за что попадает в солдаты. Но солдатское учение и дисциплина не даются ему, он продолжает бесчинствовать и, о ужас, убивает своего унтера. Тут является неожиданная интермедия. Ни с того, ни с сего выныривают два, в яркие костюмы разодетых, черномазых арапа. У каждого в руках по палке, которую они ловко подбрасывают вверх, перекидывают друг другу и, наконец, звонко ею же колошматят друг друга по деревянным башкам. Интермедия кончилась. Снова на ширме Петрушка. Он стал ещё вертлявее, ещё подвижнее, он вступает в дерзкие препирательства с шарманщиком, визжит, хихикает, но сразу наступает роковая развязка. Внезапно рядом с Петрушкой появляется собранная в мохнатый комочек фигурка. Петрушка ею крайне заинтересовывается. Гнусаво он спрашивает музыканта, что это такое, музыкант отвечает: „это барашек“. Петрушка в восторге, гладит „ученого, моченого“ барашка и садится на него верхом. „Барашек“ покорно делает со своим седоком два, три тура по борту ширмы, но затем неожиданно сбрасывает его, выпрямляется и, о ужас, это вовсе не барашек, а сам чорт. Рогатый, весь обросший черными волосами, с крючковатым носом и длинным красным языком, торчащим из зубастой пасти. Чорт бодает Петрушку и безжалостно треплет его, так что ручки и ножки болтаются во все стороны, а затем тащит его в преисподнюю. Еще раза три жалкое тело Петрушки взлетает из каких-то недр высоко, высоко, а затем слышится только его предсмертный вопль и наступает „жуткая“ тишина…» ( Жизнь Художника. Воспоминания. Том 2. Александр Бенуа)
Николай Алексеевич Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» так описал «Комедию с Петрушкою»:
Комедию с Петрушкою,
С козою с барабанщицей
И не с простой шарманкою,
А с настоящей музыкой
Смотрели тут они.
Комедия не мудрая,
Однако и не глупая,
Хожалому квартальному
Не в бровь, а прямо в глаз!
Актеры, как правило, были находчивы и остроумны, так же, как и главный герой их представления. Они умели и любили импровизировать, и зритель очень высоко ценил придуманные ими шутки и каламбуры. Недаром словечки, выражения Петрушки часто становились пословицами, поговорками. Да и кукольники всегда подхватывали услышанное ими где-нибудь острое слово, шуточку, а то и анекдот, подхватывали его и в обработанном – коротком и точном, как говорят в театре репризном выражении, передавали зрителям с помощью своих маленьких героев.
Рассмотрев «Комедию о Петрушке», я пришла к выводу, что это ещё и уникальный яркий образец фольклорного творчества русского народа.
Изучив особенности художественного образа Петрушки, своеобразие содержания комедии о Петрушке, мы можем говорить о наивности ребенка в Петрушке и о мудрости философа.
Поведение Петрушки в спектакле похоже на поведение человека, который ещё не познал социальных правил и национальных особенностей поведения. Такой человек хорошо знаком каждому из нас – это маленький ребёнок. Человек играющий. Что делает Петрушка на сцене? Женится, покупает лошадь, болеет, идет в солдаты и т.д. То есть он примеряет на себя различные социальные роли. Реприза выстраивается по законам простейшей игры: распределение ролей – "я доктор, я Петрушка, я солдат ", затем – развитие конфликта и мгновенный, катастрофический обрыв репризы: "трах, бах, – убит!". Когда сюжет игры исчерпан, Петрушка, как и ребенок, с легкостью начинает новую игру, новую роль, не вспоминая о прошедшей. Петрушка исследует мир точно так же, как и ребенок,– играя. И нам интересен этот способ исследования мира. Результат этого исследования может быть абсурдным в нашем понимании: Петрушка садится на лошадь задом наперед, ребенок надевает тарелку вместо шляпы. Но именно неожиданность решений привлекательна для нас. Однако игра – не только, да и не столько познавательная деятельность, но, прежде другого, деятельность, имеющая целью саму себя. Не познание – узловая цель игры, но удовольствие от процесса игры! Петрушка, как и ребенок, наслаждается самим процессом движения.
Театр Петрушки наполнен драками. С культурологической точки зрения драка Петрушки восходит к ритуальным сражениям с силами зла, которые имеются у всех архаичных культур. С театральной точки зрения, драка – музыкальный номер, танец. С социальной точки зрения, драка – самый простой способ решения конфликта, присущий примитивному сознанию. В поведении маленьких детей мы это часто можем наблюдать – действие вместо слов. Мы не можем рассматривать поведение Петрушки с точки зрения: морально или аморально он себя ведет. Петрушка, как материализованный образ доморального сознания не знает этих критериев. И потому решает свои проблемы дубинкой. Если считать, что в глубинах нашего сознания примитивный человек не умер, то тогда можно сказать, что в Петрушке сублимируется наше желание решать свои проблемы так же просто. В этом одна из причин того, почему нам так нравится Петрушка.
Смысл деятельности ребенка, всей его жизни в освоении жизненного пространства. И в расширении жизненного пространства. Но расширять что-то можно только по границе. Тот, кто пытается расширить свое пространство, всегда находится на границе дозволенного и недозволенного. Ребенок всегда пытается сделать то, что ему запрещают. Петрушка реализует в театре эту модель поведения. Однако, принципиальное отличие между Петрушкой и ребенком в том, что ребенок, расширяя границы поведения, обучается, социализируется. Петрушка же не обучается ничему. Он вечно ходит по кругу, зафиксировав в себе состояние вечного конфликта с окружающим миром. В этом проявляется наивность ребенка. А в чем мудрость философа?
Театр Петрушки не всегда рассматривается как театр сатирический или политический. Это хорошо иллюстрируется словами уличного Лондонского Панча Конрада Фредерикса(напомним об удивительном сходстве этих героев и их представлений). Он говорит: «Я работаю с уличной толпой и мне нужно, чтобы она платила деньги. Если я скажу что-то против лейбористов, то лейборист в публике обидится и не заплатит. Если буду критиковать консерваторов, то не заплатят они. Я должен говорить не о политике, а общечеловеческих проблемах». Мы не можем не прислушаться к свидетельству артиста, тридцать лет посвятившего уличному шоу Панча. Тем не менее, поведение Петрушки, его репризы часто воспринимаются как сатира. На наш
взгляд, механизм этого явления такой. Типичные репризы комедии Петрушки основаны на архетипических положениях или противопоставлениях: мужчина – женщина, обыватель – представитель власти, покупатель – торговец, больной – доктор, солдат - офицер, подсудимый – палач и так далее. Каждое из этих положений с одной стороны известно любому жителю Земли на личном опыте, с
другой стороны, несет в себе определенный комический заряд. Если к общеизвестному положению прибавить узнаваемую конкретную деталь – изобразительную, пластическую или словесную – то получится конкретная сатирическая реприза. При этом сатирическая мысль, которую высказывает Петрушка, с одной стороны должна быть проста и абсолютно понятна публике, должна как бы висеть в воздухе, быть растворенной в сиюминутном политическом контексте, с другой стороны эта мысль должна иметь ясно прочитываемое пластическое выражение.
Я думаю, что в этом мудрость философа.
Петрушка в XX веке
С наступлением XX века «Комедия о Петрушке» начинает быстро разрушаться. Причин для этого было более чем достаточно: жесткий контроль властей, доходивший до прямых гонений и запретов. Блюстителей порядка и нравственности раздражали крамольное содержание некоторых сцен, грубость и циничность выражений, аморальное поведение героя. Уличный актер все время должен был быть начеку. Заметив среди зрителей людей одетых «по-господски», он спешил смягчить текст или действие некоторых сцен, а иногда и вовсе их опускал. Поэтому до нас и не дошли сцены с монахом, а в более поздних текстах «Петрушки» фигура квартального заменялась более нейтральной в социальном плане фигурой капрала. К сожалению, комедия от этого утрачивала свою злободневность, остроту, становилась пресной, несмешной, неинтересной и бессмысленной. Кроме того, у балаганных и уличных актеров появился грозный конкурент — кинематограф. Еще более положение Петрушки ухудшилось, когда началась первая мировая война. Голод и разруха охватили Россию; народу было не до развлечений, и Петрушка катастрофически быстро терял своих зрителей.
Кукольникам приходилось как-то приспосабливаться к новым условиям. И чтобы заработать на кусок хлеба, они все чаще начинают играть перед «благовоспитанной» детской аудиторией. Их приглашают на детские праздники, новогодние елки; летом они ходят по дачам. Естественно, что в таких условиях текст и действия сцен неизбежно менялись. Петрушка становился почти пай-мальчиком. Он размахивал своей палкой, но уже никого не убивал, а лишь прогонял своих партнеров, он уже вежливо и обходительно разговаривал с полицейским, его свадьба превратилась в просто танец с невестой. Не было и речи о том, чтобы поиздеваться над ханжеством чернеца. Об этом вырождающемся Петрушке можно судить по дешевеньким брошюркам «для детского чтения», выпускавшимся в конце XIX- в начале XX в. многими издателями. Эти причесанные, приглаженные тексты — лишь бледная тень настоящего Петрушки, лишенного его грубой, но сочной, образной простонародной речи, крепких, «облегчающих душу» словечек и выражений, острых ситуаций. Комедия утратила свою сатирическую сущность и свою главную идею — идею о неминуемой расплате за зло, когда это «зло» было вытравлено из комедии. Как только Петрушка перестал быть аморальным, перестала «работать» и последняя сцена возмездия, она стала бессмысленной.
Петрушка не выдержал такого насилия. Лишившись главных черт своего характера, потеряв своих основных партнеров, утратив остроту ситуаций, он захирел и скоро стал никому не нужен. Его попробовали возродить в агитационных спектаклях первых послереволюционных лет, затем — в воспитательных спектаклях для детей. Но его данные не соответствовали духу и характеру этих спектаклей, и его пришлось заменить другими героями. История Петрушки на этом закончилась. Он остался жить лишь в воспоминаниях современников, в записанных текстах, в названии балета Стравинского да в технике современного театра кукол, продолжающего использовать перчаточные куклы. Многие кукольники называют их у нас «петрушками» - собственное имя Петрушки стало нарицательным, как это произошло во Франции с именем лионского Гиньоля. В настоящее время спектакли с участием Петрушки редки, но система кукол, носящих общее название «петрушек» или ручных верховых кукол широко применяется в театре кукол. Со всеми своими достоинствами и недостатками театр «Петрушки» занимал очень видное место в кругу народных развлечений и оказал большое влияние на первые шаги профессионального театра кукол
Прошли века. В мире много театров кукол. Человечество научилось делать очень совершенных кукол, удивительно похожих на человека. Но память о Петрушке хранится не только в записях, а и в его имени, ставшем нарицательным для всех перчаточных кукол. Не случайно именно Петрушка стал символом международного фестиваля театра кукол «Петрушка Великий», проходящем раз в два года в Екатеринбургском театре кукол.
Кроме того, ещё в 1929 году был создан союз УНИМА (Union International de Marionettes) – что в переводе с французского означает Международный союз Кукольников. Гербом союза стали старые, легендарные «петрушки мира»: русский Петрушка, итальянский Пульчинелла, французский Полишинель, английский Панч. Тогда Петрушку на гербе нарисовали не старорусского - в колпаке, а советского – в краснозвездной буденовке. На современном гербе УНИМА Петрушка в «классической» одежде.
Раз в четыре года в разных странах мира союз проводит международные конгрессы и фестивали, направленные на « становление контактов для обмена опытом, развития и углубления теории и практики кукольного театра, поддержание живых традиций и содействие развитию театра, поддержание живых традиций и содействие развитию театра кукол во всех странах мира».
Театр кукол, несмотря на свою трудную историю, выжил и оказался бессмертным. Его бессмертие держалось не только любовью к нему зрителей, но и тем, что кукольники успели придумать таких героев, которые стали как пословица или поговорка – всенародно нарицательными, их знали все, любили их шутки, колкие словечки. И один из таких героев – Петрушка.
Заключение
В современной жизни и сейчас можно часто можно услышать слова «кукла», «ширма», «марионетка» - в суждениях о людях мы употребляем выражения «дергать за ниточку», «бездушная кукла», «кукла досужая» или даже бранно-сердитое «чертова кукла». В официальных статьях можно прочитать: «марионеточное правительство», «глава – марионетка», «за ширмой громких реляций». «Секреты Полишинеля», - произносят люди иронически, когда хотят сказать, что и секрета-то никакого нет. «Кукольная комедия!» - негодуем мы по поводу пошлой проделки. «Петрушка какая-то!» - сердимся, сталкиваясь с неразберихой. Теперь я понимаю значение этих выражений, знаю, откуда они пошли.
В данном исследовании мне удалось найти и изучить литературу о «Комедии о Петрушке», ее главном герое и основных участниках, о роли петрушечников и шарманщиков в ней, а так же особенностях русского кукольного театра конца XVIII начала XX в.
В результате исследования я пришла к следующим выводам:
Не случайно А.М.Горький, выступая на Первом всесоюзном съезде писателей в 1934 году, очень интересно говорил о том, что советские литераторы должны обратить особое внимание «на тот факт, что наиболее глубокие и яркие художественно совершенные типы героев созданы фольклором, устным творчеством трудового народа». Среди таких героев он назвал и Петрушку. «Совершенство таких образов, как Геркулес, Прометей, Микуля Селянинович, Святогор, далее – доктор Фауст, Василиса Премудрая, иронический удачник Иван-дурак и наконец – Петрушка, побеждающий доктора, попа, полицейского, черта и даже смерть, - все это образы, в создании которых гармонически сочетались…мысль и чувство». Совершенство – вот как назвал Горький героя кукольной комедии.
На праздник подарили мне игрушку:
Не паровоз, не мячик, а Петрушку-
Заброшены все пушки и хлопушки.
Нет лучше в мире моего Петрушки.
Он борется со злостью и обманом,
Дубинкою проучит хулиганов,
А наказав, смеётся от души,
За это его любят малыши.
Владимир Лактионов
Список литературы:
1. И. Н. Соломоник «Куклы выходят на сцену» - Москва «Просвещение» 1993 г.
2. Н. И. Смирнова «И… Оживают куклы» - Москва «Детская литература» 1982 г.
3. Елена Берстенева, Наталья Догаева «Кукольный сундучок»- Москва ООО «Белый Город»
4. Сперанский Е. В. «Актер театра кукол» - Москва «Просвещение» 1965 г.
5. http://elena-kuzmina.ru/kto-on-petrushka.html
6. http://ru.wikipedia.org/wiki/Петрушка_(персонаж)
Хрюк на ёлке
Космический телескоп Хаббл изучает загадочную "тень летучей мыши"
Кто грамотней?
Лесная сказка о том, как согреться холодной осенью
Плавает ли канцелярская скрепка?