Цель: исследовать статус русского языка в современном мире - в странах дальнего и ближнего зарубежья.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) раскрыть понятие «государственный язык» и охарактеризовать русский язык в качестве такового;
2) выявить особенности статуса русского языка в бывших союзных республиках;
3) путем социологического опроса выяснить отношение жителей посёлка к данной проблеме;
4) изучить соответствующую литературу и данные интернета по вопросу повышения престижа русского языка и распространения сферы информационного и культурного влияния РФ .
Объект исследовательской работы: правовой статус русского языка.
Предмет исследовательской работы: вопросы статуса русского языка и проблемы его функционирования.
Также нами была выдвинута гипотеза: статус русского языка в странах ближнего зарубежья в общем чрезвычайно низок, население практически не информировано о мероприятиях Российской Федерации, направленных на повышение статуса русского языка.
Значение исследовательской работы определяется её актуальностью. Полученные результаты можно использовать при изучении курса русского языка, непосредственно в практике языкового общения, а также для повышения информированности населения о проблемах русского языка и методах их решения.
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 46.82 КБ |
Содержание.
Глава 1. «Русский язык как государственный язык Российской Федерации»…10-11
Глава 2. «Международный язык и его признаки»……………………………12-13
Глава 3. «Статус русского языка на постсоветском пространстве»…………14-20
3.1. Язык межнационального общения, национальные меньшинства.
3.2. Статус русского языка на постсоветском пространстве.
Приложение II………………………………………………………………..24
Приложение III………………………………………………………………25-26
Современное положение русского языка в мировом сообществе является средним. С одной стороны, русский язык – международный язык, его изучают в немалом количестве стран дальнего зарубежья. Казалось бы, всё замечательно, ведь язык международного общения всегда престижен, а значит и статус его высок. Однако есть и вторая сторона – статус русского языка на постсоветском пространстве. Примером тому служит Ставрополье, где власти стараются лишить русский язык (а значит и русских людей!) всех прав. Закрываются школы с обучением на русском языке, сокращается количество изучаемой русской литературы. Русское население обязывают сдавать экзамен по языку страны, в которой они проживают, в некоторых странах даже не принимаются заявления и документы на русском языке! Это не может не настораживать, ведь во все времена жители ближайших государств использовали русский язык во всех отношениях. Сейчас же славянское население вынуждено даже покидать постсоветское пространство. Только в Ставропольском крае с 2011 года территорию покинуло 1600 человек. Такое положение вызывает тревогу как у лингвистов, так и у общественности в целом. Также я задумалась о том, каков уровень информированности населения в области проблем русского языка и что делается для повышения его престижа. Именно поэтому я решила провести исследование по данной теме.
Цель: исследовать статус русского языка в современном мире - в странах дальнего и ближнего зарубежья.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
Объект исследовательской работы: правовой статус русского языка.
Предмет исследовательской работы: вопросы статуса русского языка и проблемы его функционирования.
Также нами была выдвинута гипотеза: статус русского языка в странах ближнего зарубежья в общем чрезвычайно низок, население практически не информировано о мероприятиях Российской Федерации, направленных на повышение статуса русского языка.
Значение исследовательской работы определяется её актуальностью. Полученные результаты можно использовать при изучении курса русского языка, непосредственно в практике языкового общения, а также для повышения информированности населения о проблемах русского языка и методах их решения.
Глава 1. «Русский язык как государственный язык Российской Федерации и его правовой статус».
1.1. Понятие и признаки государственного языка.
Эксперты ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия «государственный язык» и «официальный язык»:
Государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства.
Официальный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства.
1.2. Правовой статус государственного языка в Российской Федерации.
Настоящий Федеральный закон направлен на обеспечение функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации, а также на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование русским языком как государственным языком Российской Федерации.
Статья 1. Русский язык как государственный язык Российской Федерации.
1. Русский язык имеет статус государственного языка на всей территории Российской Федерации.
2. Статус русского языка как государственного языка Российской Федерации предусматривает обязательность использования русского языка в сферах, определяемых настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, его защиту и поддержку, а также обеспечение прав граждан на пользование русским языком как государственным языком Российской Федерации.
Статья 2. Официальный статус русского языка как государственного языка Российской Федерации
Таким образом, мы видим, что русский язык имеет статус как государственного, так и официального языка с обеспечением права населения на пользование им. При этом русский язык не регламентируется как единственный, о чем гласит статья 68 Конституции РФ:
Глава 2. «Международный язык и его признаки. Тенденции распространения русского языка».
2.1 Понятие международного языка.
Международный язык (язык мирового значения) — язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Граница между международными языками и языками межнационального общения является размытой. После Второй мировой войны наиболее распространённым международным языком стал английский. Под международным языком может также подразумеваться искусственный язык, созданный для межнационального общения, например эсперанто.
Признаки международного языка:
Современными международными языками считаются (в порядке убывания общего
количества владеющих языком): китайский, английский, русский
2.2.Статус русского языка в странах дальнего зарубежья.
Русский язык принадлежит к наиболее распространенным языкам мира. Согласно оценочным данным, русский язык по числу владеющих им занимает 3 место в мире после китайского и английского. Он является официальным или рабочим языком в большинстве авторитетных международных организаций.
В общеобразовательных школах русский язык изучается в Германии (168тыс.), Франции (10тыс.), Англии (10тыс.), Австрии (4тыс.). В Бельгии, Ирландии, Исландии, Испании русский язык изучается в основном в системе высшего образования.
В последние годы в Германии, Испании, Греции, Португалии и на Кипре появились значительные группы из числа бывших советских и российских граждан. В связи с этим организуются курсы русского языка для работников сферы обслуживания и гостиничного бизнеса.
Русским языком владеют десятки тысяч граждан Азии, получивших высшее образование в нашей стране. Русский язык продолжает преподаваться в национальной системе обучения в Китае, Монголии, Корейской народно-демократической республике, Вьетнаме, с недавнего времени – в Индонезии и Филиппинах.
В Израиле также сложилась многочисленная русская община, для которой русский язык является родным. Существует русско-ивритский билингвизм.
В большинстве стран Азиатского континента русский язык преподается в отдельных культурных центрах и на курсах при российских центрах науки и культуры.
В странах Африки русским языком владеют десятки тысяч выпускников российских и советских вузов и те, кто обучался российскими специалистами на объектах сотрудничества. В Египте, Мали, Сенегале русский язык преподается в отдельных школах, лицеях и вузах.
В странах Америки имеются две достаточно многочисленные группы населения, владеющие русским языком: иммигранты из Российской империи, СССР, России и СНГ и специалисты, подготовленные в советских или российских вузах. В Северной Америке проживает более 1,5млн. человек, считающих русский язык родным. В странах Латинской Америки русским языком владеют прежде всего выпускники советских и российских вузов, а также русскоязычная диаспора. Значительное число жителей Кубы владеет русским языком.
В настоящее время разными формами изучения русского языка в дальнем зарубежье охвачено почти 2млн. человек.
Глава 3. «Язык межнационального общения, национальные меньшинства. Статус русского языка на постсоветском пространстве».
3.1. Язык межнационального общения, национальные меньшинства.
Язык межнационального общения — язык-посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, русский язык в качестве средства общения в России. В отличие от международного используется в пределах одного государства.
Национа́льное меньшинство́, или этни́ческое меньшинство́ — представители этнической группы, проживающей на территории какого-нибудь государства, которые являются его гражданами, но не принадлежат к коренной национальности и осознают себя национальной общиной.
3.2. Статус русского языка на постсоветском пространстве.
В самом сложном положении русский язык оказался на постсоветском пространстве. С одной стороны, по исторической инерции, он до сих пор играет роль языка межнационального общения. Русский язык используется в различных сферах жизни, большинство населения стран еще достаточно свободно им владеет. С другой стороны, идет процесс разрушения русскоязычного пространства, последствия которого ощутимы в настоящее время. Сокращаются возможности получения образования на русском языке, в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, обучение в которых ведется на языке титульных наций, ему уделяется всё меньше внимания. (См. Приложение I)
Азербайджан. Несмотря на то, что русским в той или иной мере всё ещё владеет 70 % населения, он переведён в категорию иностранных языков. Все вывески на государственных учреждениях пишутся теперь на азербайджанском и английском, а в учебные планы русский включён лишь как факультативный предмет, необязательный в национальных школах даже в качестве иностранного языка (хотя до последнего времени он изучался почти в каждой школе).
Армения. Статус русского языка - иностранный. Обучаться на русском языке имеют право только дети этнических русских (которых в стране осталось менее 9 тысяч человек). 95% населения признают армянский родным языком.
Белоруссия. Статус русского языка закреплен в Конституции Республики Белоруссия 1994 года, где он признается государственным наряду с белорусским. Он по-прежнему доминирует в белорусских СМИ, 75% детей учатся в русскоязычных школах, а в вузах доля учебных предметов, преподавание в которых ведётся а русском языке, составляет не менее 90 %.
Грузия. Статус русского языка - иностранный, при этом Грузия утвердила рамочную Конвенцию о защите национальных меньшинств. В Абхазии (которая грузинскими властями и международным сообществом рассматривается как часть Грузии) русский язык является «языком „государственных“ и других учреждений», а в Южной Осетии (также рассматривается грузинскими властями и международным сообществом как часть Грузии) — русский язык является официальным.
Во время вооружённого конфликта в Южной Осетии и Абхазии в 2008 году в Грузии было прекращено (однако позже частично восстановлено) телевещание на русском языке; одновременно был прекращен показ фильмов на русском языке в кинотеатрах. С 1 сентября 2005 года преподавание в средних школах должно осуществляться только на грузинском языке, поэтому существование русскоязычных школ и классов будет в определённой мере противоречить национальному законодательству (в самой республике количество оставшихся русских детей школьного возраста не более 7000 человек, в то время как четверо из каждых пяти учеников в 55 ещё имеющихся русскоязычных школах – из грузинских семей). Тем не менее в Тбилиси работает Русский драматический театр имени А. С. Грибоедова, основанный в 1932 году.
Казахстан. В 1997 г. был принят закон "О языках в Республике Казахстан", где подчеркивалось, что русский язык может «официально употребляться наравне с казахским в государственных организациях и органах самоуправления».
Однако в республике продолжается активное сокращение учреждений среднего звена образования с русским языком обучения. И делопроизводство в ряде областей страны уже полностью переведено на казахский.
Киргизия. Русский язык имеет статус официального языка в соответствии со статьей 5 Конституции Киргизской Республики 2007 года и законом «об официальном (русском) языке Киргизской Республики» 2000 года. Язык объявлен официальным в органах государственной власти и местного самоуправления (несмотря на это, в годы независимости количество русскоязычного населения в республике сократилось вдвое и продолжает уменьшаться).
Латвия. Согласно статье 5 «Закона о государственном языке» 1999 года, все языки, кроме латышского, считаются иностранными. Поэтому с момента вступления закона в силу в 2000 году государственные учреждения не принимают документов и заявлений на русском языке, а также не предоставляют на нём информации, за исключением особо оговоренных случаев. Закон регламентирует употребление госязыка даже в сфере частного предпринимательства, что порождает дискриминацию нацменьшинств в сфере бизнеса.
Литва. Закон от 31 января 1995г. «О государственном языке» установил правила употребления литовского языка, как единственного государственного, в государственной сфере и общественной жизни. Русский язык не используется в государственных структурах, а также во взаимоотношениях коммерческих и других структур, действующих на территории республики. За несоблюдение закона применяются административные взыскания.
Молдавия. Конституцией определяется право на функционирование и развитие русского языка и регулируется Законом о функционировании языков на территории Республики Молдова, принятым в 1994г. Закон гарантирует «право граждан на дошкольное, общее среднее, среднее техническое и высшее образование на русском языке и на пользование им в сношениях с органами власти». В стране ведется дискуссия по поводу придания русскому языку статуса государственного в государственном порядке.
Таджикистан. Согласно Конституции Республики Таджикистан 1994 года, русский язык имеет статус языка межнационального общения. Но по данным переписи в 1989 году русский назвали родным или вторым языком 36,4% населения республики, а в 2000 году – лишь 20, 1%, при этом численность этнических русских в Таджикистане сократилась за последние 15 лет в 10 раз.
Туркмения.
С февраля 2001 г. во всех вузах страны преподавание ведется исключительно на туркменском языке. Ликвидированы почти все кафедры русского языка и литературы, а преподаватели уволены. Отменена система курсов повышения квалификации для школьных преподавателей русского языка. Вне школ и вузов русский язык не изучается. Курсов русского языка для взрослых не существует. Всех русскоязычных, не прошедших аттестацию по государственному языку, увольняют с госслужбы, в первую очередь из органов образования, здравоохранения, силовых ведомств, МИД, СМИ, банковских структур и т.п. Все русско-туркменские школы преобразованы в туркменские, закрыты факультеты русской филологии в Туркменском государственном университете и педучилищах.
Узбекистан. В редакции закона «о государственном языке» до 1995 года русский язык имел статус языка межнационального общения.
Однако в школах с нерусским языком обучения было сокращено число часов, отводимых на изучение русского языка как второго (иностранного), уровень его усвоения значительно снизился, особенно в школах сельских районов, где отсутствует русская языковая среда, не на должном уровне методическая подготовка преподавательских кадров, недостаточная обеспеченность учебниками и учебно-методическими пособиями. Если в учебниках и учебных хрестоматиях по русскому языку, изданных до 1995 года, учащиеся знакомились с краткими биографическими очерками о русских писателях, с некоторыми их произведениями, то в изданиях последних лет имена русских писателей, а тем более их произведения сокращены, уступив место произведениям узбекских писателей, переведенным на русский язык. В ВУЗах значительно уменьшилось число специальностей на русском языке. В дополнение ко всему, новым тормозящим условием следует считать и переход узбекского языка с кириллицы на латиницу, что стало дополнительной трудностью для школьников при изучении русского языка.
Наблюдается спад научной и научно-методической работы в области русского языкознания и методики преподавания русского языка. Ослаблен интерес к русскому языку как к самостоятельному объекту исследования. На проводимых научных конференциях русский язык рассматривался при обсуждении других иностранных языков.
Реже стал использоваться русский язык при оформлении текстов вывесок, объявлений, ценников и другой наглядной и устной информации. Название улиц, площадей, наименование городов, населенных пунктов и различных географических объектов оформляются только на узбекском языке, а при дублировании текста предпочтение отдается английскому языку, а не русскому, как это имело место в прошлом.
Украина. Русский язык на Украине обладает сложносоставным или сразу несколькими статусами (то есть один не исключает другого): национального меньшинства – по Конституции Украины, которая гарантирует «свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств Украины» (ст. 10); межнационального общения – по закону «о языках в Украинской ССР», согласно которому русский язык является языком «межнационального общения народов союза ССР».
Проведение политики украинизации противоречит гарантированному Конституцией положению о «свободном развитии, использовании и защите» русского языка.
Несмотря на то, что половина населения Украины считает русский язык родным, в значительной части школ русский язык отсутствует как предмет. Это противоречит статье 27 Закона Украины «О языках», утверждающей, что «изучение во всех общеобразовательных школах украинского и русского языков является обязательным». Произведения русских писателей в Украине изучаются в качестве зарубежной литературы.
В быту украинский язык перегружен русизмами, а русский язык насыщен украинизмами, в результате чего можно наблюдать такое явление как «украинский русский язык».
Эстония. Согласно закону «о языке» 1995 года русский язык имеет статус иностранного.
Эстонизации подвергаются русские детские сады, в мае 2008 года принята правительственная программа, согласно которой обучение эстонскому языку в них будет начинаться с трёхлетнего возраста.
В школах с русским языком обучения эстонский язык изучается в качестве обязательного учебного предмета, начиная с 1-го класса. Экзамен по эстонскому языку в школе с обучением на русском является для всех выпускников обязательным. Каждый новый учебный год в список обязательных к изучению на эстонском языке предметов добавляется один предмет. Конечной целью реформы является прекращение преподавания на русском языке в классах гимназической ступени — преподавание на русском останется только в основной школе. Ускоренная эстонизация школ стимулируется материально.
Заключение.
Подводя итоги исследовательской работы, можно отметить, что русский язык является единственным из 12 ведущих мировых языков, который на протяжении последних 15 лет неуклонно утрачивал свои позиции во всех основных регионах мира, и в ближайшие 20 лет эта негативная тенденция сохранится, если не будут приняты соответствующие меры по эффективной поддержке русского языка и культуры внутри страны, в ближнем и дальнем зарубежье.
При этом необходимо констатировать, что отношение к русскому языку и его статус являются необходимыми условиями политического, социального и духовного развития России.
Сужение сферы употребления русского языка в качестве языка межнационального общения может привести к разобщению населения России и государств мирового сообщества, в частности на постсоветском пространстве. Одновременно с этим снижение уровня владения русским языком влечет утрату интереса к русской культуре в мире, а также к проблемам русского языка в государстве.
Несомненно, требуется продолжать комплексные исследования о правовом статусе русского языка и привлекать внимание к его проблемам.
Результаты проведенного нами социологического опроса показали (в ходе исследования были опрошены 100 человек), что отношение населения посёлка Селенгинск к понижению статуса русского языка в мировом сообществе является негативным, то есть респонденты заинтересованы в повышении статуса русского языка - придание ему статуса государственного или языка межнационального общения. (См. Приложение II, III)
При этом население мало информировано о проблемах русского языка в России и мероприятиях, проводимых для их решения, что заставляет задуматься об их эффективности.
Так, например, население посёлка плохо информировано о Дне русского языка в стране (6 июня). Хотелось бы обратить внимание на это массовое мероприятие как один из способов повысить престиж русского языка. Возможна такая организация этого праздника…
Для повышения международного престижа русского языка и распространения сферы информационного и культурного влияния Российской Федерации за рубежом необходимы усилия, как государства, так и общественных организаций, то есть использование потенциала общественности в соединении с управленческими ресурсами.
Список использованной литературы
Приложение I
Страна
| Государственный язык | Статус русского языка | Закон о статусе русского языка |
Азербайджан | азербайджанский | иностранный | Законодательно не регламентируется |
Армения | армянский | иностранный | Законодательно не регламентируется |
Белоруссия | белорусский, русский | государственный язык | Референдум 1995 года |
Грузия | грузинский | иностранный | Законодательно не регламентируется |
Казахстан | казахский | официальный язык | Конституция, 30 августа 1995 |
Киргизия | киргизский | официальный язык, язык межнационального общения | Конституция, февраль 2003 |
Латвия | латвийский | иностранный | Законодательно не регламентируется |
Литва | литовский | иностранный | Законодательно не регламентируется |
Молдавия | молдавский | официальный язык, язык межнационального общения | Законодательно не регламентируется |
Таджикистан | таджикский | язык межнационального общения | Конституция |
Туркмения | туркменский | язык межнационального общения | Конституция и Закон о языке 1990 |
Узбекистан | узбекский | язык национального меньшинства | Законодательно не регламентируется |
Украина | украинский | язык национального меньшинства | Закон о ратификации Европейской Хартии, июнь 2003 |
Эстония | эстонский | иностранный | Законодательно не регламентируется |
Россия | русский | государственный язык | Конституция РФ |
Приложение II
Приложение III
Вопрос: | Ответ: | Количество, %(опрошено 100 человек): |
1. Национальность | русские | |
татары | ||
буряты | ||
азербайджанцы | ||
армянская | ||
2. Родной язык | русский | |
национальный язык | ||
3. Отношение к ущемлению прав русского языка в некоторых странах постсоветского пространства | Негативное - статус языка следует повысить (принять русский язык в качестве официального) | |
Лояльное - статус русского языка следует оставить без изменений (не придавать официального статуса, использовать в качестве языка национальных меньшинств или в качестве языка межнационального общения) | ||
Безразличное | ||
4. Информированность о Дне русского языка | Высокая (информированы о Дне русского языка) | |
Низкая («что-то слышали») | ||
Полная неинформированность (ничего не знали о таком мероприятии) |
Глупый мальчишка
Для чего нужна астрономия?
Убунту: я существую, потому что мы существуем
Кто самый сильный?
Валентин Берестов. Аист и соловей