Для исследовательской работы по литературе Леонтьева Даша выбрала тему, связанную с категорией художественного пространства. Изучив историко - биографический аспект, теоретический материал, опираясь на литературоведческие знания, полученные на уроках литературы, ученица проводит исследовательскую работу по двум романтическим поэмам А.С.Пушкина, опираясь на теорию художественного пространства, разработанную в трудах Д.С.Лихачёва, М.М.Бахтина. Ученица в соответствии с целью работы, сформулированной во введении, приходит к выводам в заключении. Изложение материала исследования сопровождается таблицами, схемами (кластерами), выполненными самостоятельно в ходе исследования текста поэм. Ученица владеет навыками анализа и синтеза. Структура работы соответствует требованиям. Речь терминологически грамотная, логичная, точная. К исследовательской работе прилагается презентация. Учитель Кожина Ирина Александровна
Вложение | Размер |
---|---|
hudozhestvennoe_prostranstvo_v_romanticheskih_poemah_a.s.pushkina.docx | 85.83 КБ |
dasha_leonteva.pptx | 1.75 МБ |
МАОУ лицей №82
Научное общество учащихся
Тема: Художественное пространство в романтических поэмах
А.С.Пушкина «Бахчисарайский фонтан» и «Цыганы»
Выполнила Леонтьева Дарья
ученица 10 класса «В»
научный руководитель Кожина Ирина Александровна
г. Нижний Новгород
2012г.
Содержание:
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1: Теоретический аспект. Романтизм как литературно-художественное направление………………………………………………………………………..5
§1. Критерии романтизма………………………………………………………...6
§ 2. Особенности русского романтизма………………………………………….6
§ 3. Представители романтизма в России………………………………………9
Глава 2: Теоретический аспект. Художественное пространство……………..14
Глава 3: Художественное пространство в южных поэмах А.С.Пушкина……………………………………………………………………..17
§1. Поэма «Бахчисарайский фонтан». История создания. Сюжет. …………..17
§2. Анализ художественного пространства в романтической поэме А.С.Пушкина «Бахчисарайский фонтан»………………………………………18
§3. Поэма «Цыганы». История создания. Сюжет. ……………………………26
§4. Анализ художественного пространства в романтической поэме А.С.Пушкина «Цыганы»……………………………………………………...…29
Заключение……………………………………………………………………….35
Библиография…………………………………………………………………….37
Введение.
Изучая поэму «Слово о полку Игореве», я познакомилась с переводом Д.С.Лихачёва и с его работой «Поэтика древнерусской литературы», содержание которой даёт представление о поэтике художественного времени и пространства и формирует новый философский взгляд в литературе. Изучив теоретический материал, разработанный в трудах Д.С.Лихачёва и М.М.Бахтина, я изменила своё представление о восприятии художественного текста. Художественное время и пространство – важнейшие характеристики образа художественного, обеспечивающие целостное восприятие художественной действительности и организующие композицию произведения.
Знакомясь с теоретическим материалом по теме «Романтизм как литературно-художественное направление», анализируя художественное пространство романтических произведений, обращаешь внимание на пространственную характеристику, которая не даётся в теоретической части учебных пособий, но эти черты существенно отличают пространственную структуру романтического произведения от текстов других художественных направлений. Интерес вызвали поэмы А.С.Пушкина с точки зрения их пространственной характеристики.
Данная работа посвящена романтическому периоду в творчестве А.С.Пушкина. Значительное место в произведениях поэта занимают его южные поэмы, написанные в 1820-1824 годах в период ссылки в Крым, на Кавказ: «Кавказский пленник» (1820—1821), «Братья разбойники» (1822), «Бахчисарайский фонтан» (1821—1823), «Цыганы» (1824). К написанию поэм в духе романтизма Пушкина вдохновил популярный в то время английский поэт Джордж Ноэл Гордон Байрон, с которым молодой Пушкин видел много общего в судьбе. Так же гоним, непризнан, разочарован в жизни. Всё это было свойственно многим поэтам, увлечённым в то время творчеством Байрона, он был кумиром целого поколения первой половины ХIХ века. В лучших стихах Байрона вырисовываются оригинальные черты романтического мироощущения.
Знакомясь с поэтическим творчеством А.С.Пушкина романтического периода, обращаешь внимание на то, что и в лирике, и в поэмах есть как типичные для романтизма черты, так и оригинальные, свойственные творческой манере русского поэта. Объектом исследования стали более поздние по написанию романтические поэмы «Бахчисарайский фонтан» и «Цыганы». Почему их называют романтическими? В чём оригинальность Пушкина?
Художественное пространство романтического произведения имеет ряд особенностей. Знакомясь с теорией художественного пространства, характеризуя поэмы Пушкина с точки зрения хронотопа, обращаешь внимание на то, что многие элементы подчёркивают особенности творческой манеры поэта.
Цель данной работы – выявление особенностей художественного пространства в южных поэмах Пушкина.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
Методы, использованные в работе:
Романтизм (Romanticism), идейное и художественное направление, возникшее в конце XVIII века - первой половине XIX века как реакция на эстетику классицизма. Первоначально сложился (1790-е гг.) в философии и поэзии в Германии, а позднее (1820-е гг.) распространился в Англии, Франции и других странах. Он предопределил последнее развитие искусства, даже те его направления, которые выступали против него.
Откликом на эпоху Французских революций явился романтизм – зародившееся в Германии художественное направление, ставшее главным событием европейской культурной жизни в первые десятилетия XIX века.
Романтизм произвел настоящий художественный переворот: возникло искусство, отвечающее духу полной драматизма современности.
Это было искусство, возвеличившее личность: её субъективные переживания, её богатый внутренний мир, её вечные порывы за горизонт обыденности. Романтиков влекло прочь от впавшей в сонное оцепенение Европы. Их пути вели куда-то в красочные экзотические края, или в царство воображения, рисующего ослепительно яркие и поэтические картины, или на просторы далёкой истории, которая таит столько пленительных тайн.
С романтизмом кончилось время следования непререкаемым канонам, восходившим чаще всего к античности. В цене теперь были уникальность художественного свидетельства, резко выраженное своеобразие, а верность классическим нормам считалась уделом литературных староверов. Мир виделся романтическому художнику неустоявшимся, динамичным, контрастным, бесконечно изменчивым.
Романтики верили в способность искусства различать магическое даже в самой заурядной будничности. В поэзии они ценили «воздушную игру вымысла, быстрые и тонкие переходы чувств»[1]. Среди них одно чувство оставалось преобладающим: его станут называть романтической тоской.
§1. Критерии романтизма. Новыми критериями в искусстве стали свобода самовыражения, повышенное внимание к индивидуальным, неповторимым чертам человека, естественность, искренность и раскованность, пришедшие на смену подражанию классическим образцам XVIII века. Романтики отвергали рационализм и практицизм Просвещения как механистичный, безличностный и искусственный. Вместо этого они во главу угла ставили эмоциональность выражения, вдохновение. Чувствуя себя свободными от приходящей в упадок системы аристократического правления, они стремились высказать свои новые взгляды, открытые ими истины. Изменилось их место в обществе. Они нашли своего читателя среди растущего среднего класса, готового эмоционально поддержать и даже преклоняться перед художником - гением и пророком. Сдержанность и смирение были отвергнуты. Им на смену пришли сильные эмоции, часто доходящие до крайностей.
Некоторые романтики обратились к таинственному, загадочному, даже ужасному, народным поверьям, сказкам. Романтизм был частично связан с демократическими, национальными и революционными движениями, хотя "классическая" культура Французской революции на самом деле замедлила приход Романтизма во Францию. В это время возникает несколько литературных движений, важнейшие из которых - "Буря и натиск" в Германии, примитивизм во Франции.
§ 2. Особенности русского романтизма.[2] К началу второго десятилетия романтизм занимает ключевое место в динамике литературных направлений в России, обнаруживая более или менее полно свое национальное своеобразие: необычайно тесное переплетение предромантических и сентиментальных тенденций с тенденциями классицизма. Переоценка разума, гипертрофия чувствительности, культ природы и естественного человека, элегический меланхолизм сочетались с моментами систематизма и рациональности, особенно проявлявшимися в сфере поэтики. Упорядочивались стили и жанры, шла борьба с излишней метафоричностью и витиеватостью речи ради ее гармонической точности. Убыстренность развития наложила свою печать и на более зрелую стадию русского романтизма.
«Русскому романтизму знакомы обе стадии процесса - и начальная, и конечная; однако при этом он форсировал общее движение. Итоговые формы появлялись до того, как достигали расцвета формы начальные; промежуточные комкались или отпадали. На фоне западноевропейских литератур русский романтизм выглядел и как менее, и как более романтичный: он уступал им в богатстве, разветвленности, широте общей картины, но превосходил в определенности некоторых конечных результатов».[3]
Например, писатель Орест Сомов оперирует уже не только философскими и гносеологическими категориями (вроде интуиции и рациональности в познании), составляющими понятие романтизма, но и величинами более осязаемыми и наглядными: он берет целые материки с географической или исторической карты (в этом выразился рациональный склад мышления самого русского романтизма, особенно на его первоначальных стадиях), но также сливает их в единое, цельное понятие.
Очень скоро, однако, русский романтизм поставил под сомнение искомую цельность. Процесс этот демонстрирует идиллия, от Гнедича до Дельвига и Баратынского. Вообще говоря, интенсивное развитие идиллии характерно для русской предромантической и романтической эпохи, так как оно наглядно связывает романтизм с формами сентиментальными и даже классическими. Но при этом в русле идиллии русские авторы приходили к результатам совсем не идиллическим. По определению Гегеля, идиллия «отмежевывается от всех более углубленных и всеобщих интересов духовной и нравственной жизни и изображает человек в его невинности»[4]. Умеренность потребностей, ясность и бескорыстие желаний ведут к гармонии и устойчивости человеческих связей, характеризующих типично идиллическое состояние.
Романтизм отвергает повседневность и устремляется в исторические прошлое или в экзотические страны. «Восточные» поэмы Байрона и «южные» поэмы Пушкина, исторические романы Вальтера Скотта и Виктора Гюго, фантастические повести Гофмана и новеллы Мериме открывают читателю мир в неведомых дотоле измерениях. Просыпается интерес к национальной истории и фольклору, которые тоже рассматриваются романтизмом как нечто противостоящее современной обыденности.
Возникновение романтизма связано с острой неудовлетворенностью социальной действительностью, разочарованием в окружающем и порывом к иной жизни, к смутному, но притягательному идеалу. Отталкивание от обыденности и энергия движения ведут романтиков к поискам необычайных характеров и исключительных обстоятельств, к раскрытию трагического поединка личности и судьбы. Нормы классицизма и «умеренность» сентиментализма взрываются неистовством романтизма. Свобода, мощь, неукротимость, вечное несогласие с окружающим – качества, наиболее ценимые романтиками. Романтизм так или иначе связан с революцией, выражает ее активность, неудовлетворенность жизнью в рамках рационализма, здравого смысла.
§ 3. Представители романтизма в России:[5]
Писатели | |
М.Н. ЗАГОСКИН |
|
А.И. ОДОЕВСКИЙ |
|
К.Ф. РЫЛЕЕВ |
|
В.К. КЮХЕЛЬБЕКЕР |
|
А.С. ПУШКИН |
Создание романтических произведений приходится на 1820-1824 годы, позднее создаёт реалистические произведения. |
М.Ю. ЛЕРМОНТОВ |
|
Музыканты |
|
А.А. АЛЯБЬЕВ |
|
М.И. ГЛИНКА |
|
А.С. ДАРГОМЫЖСКИЙ |
|
Художники | |
О.А. КИПРЕНСКИЙ |
|
И.К. АЙВАЗОВСКИЙ |
|
• Теоретические основы романтизма сформировали немецкие философы Фридрих Август Шлегель и Фридрих Вильгельм Шеллинг.
Хронотоп — это культурно обработанная устойчивая позиция, из которой или сквозь которую человек осваивает пространство топографически объемного мира, у М. М. Бахтина — художественного пространства произведения. Введенное М. М. Бахтиным понятие хронотопа соединяет воедино пространство и время, что дает неожиданный поворот теме художественного пространства и раскрывает широкое поле для дальнейших исследований. Хронотоп принципиально не может быть единым и единственным (т.е. монологическим): многомерность художественного пространства ускользает от статичного взгляда, фиксирующего какую-либо одну, застывшую и абсолютизированную его сторону. Представления о пространстве лежат в основе культуры, поэтому идея художественного пространства является фундаментальной для искусства любой культуры. Художественное пространство можно охарактеризовать как свойственную произведению искусства глубинную связь его содержательных частей, придающую произведению особое внутреннее единство и наделяющую его в конечном счете характером эстетического явления. Художественное пространство является неотъемлемым свойством любого произведения искусства, включая музыку, литературу и другие.
В отличие от композиции, представляющей собой значимое соотношение частей художественного произведения, такое пространство означает связь всех элементов произведения в некое внутреннее, ни на что другое не похожее единство и придание этому единству особого, ни к чему иному не редуцируемого качества.
Рельефной иллюстрацией к идее хронотопа является описанная М.М.Бахтиным[6] в архивных материалах разница художественных методов Рабле и Шекспира: у первого смещается сама ценностная вертикаль (ее «верх» и «низ») перед статичным «взглядом» автора и героя, у Шекспира — «те же качели»[7], но смещается не сама схема, а управляемое автором с помощью смены хронотопов движение взгляда читателя по устойчивой топографической схеме: в ее верх — в ее низ, в начало — в конец. Полифонический прием, отражая многомерность мира, как бы воспроизводит эту многомерность во внутреннем мире читателя и создает тот эффект, который был назван Бахтиным «расширением сознания».
Хронотоп в литературе имеет существенное жанровое значение. Можно прямо сказать, что жанр и жанровые разновидности определяются именно хронотопом, причем в литературе ведущим началом в хронотопе является время. Хронотоп как формально-содержательная категория определяет (в значительной мере) и образ человека в литературе; этот образ всегда существенно хронотопичен. Подробно теория художественного времени в работе не рассматривается, сосредоточим внимание на характеристике художественного пространства.
Пространство может быть
Пространство может строиться по горизонтали или вертикали (акцент на объектах, тянущихся вверх или на объектах, «расползающихся» вширь). Кроме того, следует посмотреть, что расположено в центре этого пространства, а что находится на периферии, какие географические объекты перечислены в произведении, как они называются (названия реальные выдуманные, имена собственные или имена нарицательные в роли собственных).
Третий период творчества Пушкина (1820-1824) связан с пребыванием поэта в южной ссылке. Творчество этих лет шло под знаком романтизма. Созданы поэмы «Кавказский пленник», «Гаврилиада», «Братья-разбойники», «Бахчисарайский фонтан», начаты «Цыганы». Романтическая поэма соединила лирическое и эпическое начала, пушкинский романтический герой изображен на фоне среды, которая и судит его, и несет в себе понятие этической нормы. Это период, когда созданы лирические стихотворения, романтические по своей эстетике, начат роман «Евгений Онегин».
§1. Поэма «Бахчисарайский фонтан». История создания. Сюжет.
Прежде чем перейти к анализу художественного пространства поэмы, необходимо обратиться к истории создания произведения и краткому комментированному пересказу, так как всё вместе в большей степени способствует восприятию идеи этого романтического произведения.
Работа над «Бахчисарайским фонтаном» началась весной 1821 года; основная часть поэмы написана в 1822 году; окончательную отделку она получила осенью 1823 года.
Легендарный рассказ о страстной влюбленности крымского хана Керим-Гирея в похищенную им польскую княжну Марию Потоцкую Пушкин услышал от членов семьи генерала Раевского (сына Николая, которому поэт сперва хотел посвятить эту поэму, и одной из дочерей). Описание Бахчисарая и крымской природы дано по непосредственным личным впечатлениям. Поручив издание «Бахчисарайского фонтана» П.А.Вяземскому, Пушкин просил его написать «предисловие и послесловие» к поэме, частично использовав в качестве фактического материала статью «Бахчисарай» из только что вышедшего «Путешествия по Тавриде» И.М.Муравьева-Апостола. Вяземский приложил к поэме выписку из «Путешествия» и в то же время предпослал ей «вместо предисловия» программно-полемический «Разговор между издателем и классиком с Выборгской стороны или Васильевского острова», в котором резко выступал против классицизма и отстаивал жанр романтической поэмы. Вышедший в свет в 1824 году «Бахчисарайский фонтан» был восторженно встречен критиками всех литературных лагерей, в том числе и приверженцами классицизма.
При жизни Пушкина «Бахчисарайский фонтан» был опубликован еще три раза (отдельные издания 1827 и 1830 годов и в составе «Поэм и повестей» 1835 года). Начиная с издания 1830 года, помимо «Выписки из Путешествия по Тавриде», в качестве приложения печатался «Отрывок из письма к Дельвигу», в конце которого Пушкиным давался подчеркнуто «прозаический» комментарий к романтической поэме.
Стремление Пушкина выразить свое отношение к изображаемому преобладает над точностью передачи действительных фактов, и это придает художественному произведению повышенную эмоциональность. Для поэмы «Бахчисарайский фонтан», как и для всех романтических произведений, характерен особый интерес к личности и ее отношению к окружающей действительности, а также противопоставление реальному миру – идеального.
§2. Анализ художественного пространства в романтической поэме А.С.Пушкина «Бахчисарайский фонтан».
Автор показывает реальное пространство, описывает реальную, экзотическую местность: Бахчисарай, дворец. Пространство замкнутое, в роскоши пребывают прекрасные девы в гареме Гирея. Дворец полон чувствами, переживаниями, интригами, сплетнями.
Внутреннее пространство поэмы представляет собой переплетение чувств трёх главных героев: Гирея, Марии и Заремы. Чувства романтических героев переплетаются с чувствами лирического героя (автора-повествователя).
На протяжении всей поэмы пространство ограниченно. Герои окружены и словно зажаты своими чувствами; таким образом, над реальным (физическим) пространством властвует внутреннее (духовное) пространство: герои находятся во власти чувств.
Пушкин рассказывает историю, когда-то давно услышанную им. Рассказ ведется от лица автора – повествователя. Пространство в произведении заполненное: страсти, переживания, вечная суета гарема. Но личное (внутреннее) пространство героев воспринимается опустошенно.
Гирей сидел потупя взор;
Янтарь в устах его дымился…
Художественный образ создается за счет метафоры и эпитетов.
На протяжении всей поэмы Гирей предстает перед читателем как «чернеющий остов». Он погружен глубоко в себя, что характеризует его как романтического героя, недюжинную сильную личность и вместе с тем одинокую и страдающую. Мысли Гирея давно не заняты победами и завоеваниями. Грозный хан влюблён в молодую полячку Марию. Автор показывает и мысли, и чувства Гирея в их переплетении.
Реальное пр-во фон | Внутреннее пр-во | |
мысли | чувства | |
Нет, жены робкие Гирея, Ни думать, ни желать не смея, Цветут в унылой тишине; Под стражей бдительной и хладной… | Нет, он скучает бранной славой; Устала грозная рука; Война от мыслей далека… *** Но, равнодушный и жестокий, Гирей презрел твои (Заремы) красы И ночи хладные часы Проводит мрачный, одинокий С тех пор, как польская княжна В его гарем заключена. | Его душа любви не просит; Как истукан, он переносит Насмешки, ненависть, укор, Обиды шалости нескромной, Презренье, просьбы, робкий взор И тихий вздох, и ропот томный. Ему известен женский нрав; Он испытал, сколь он лукав И на свободе, и в неволе: Взор нежный, слез упрек немой Не властны над его душой; Он им уже не верит боле. *** Гирей несчастную щадит: Ее унынье, слезы, стоны Тревожат хана краткий сон, И для нее смягчает он Гарема строгие законы. *** Сам хан боится девы пленной Печальной возмущать покой. *** Гирей, изменою дыша, Моих не слушает укоров, Ему докучен сердца стон; Ни прежних чувств, ни разговоров Со мною не находит он. |
Портрет Заремы дан устами автора-повествователя.
Черты внешности | Художественные средства | |
… кто с тобою, Грузинка, равен красотою? Вокруг лилейного чела Ты косу дважды обвила; Твои пленительные очи Яснее дня, чернее ночи; Чей голос выразит сильней Порывы пламенных желаний? Чей страстный поцелуй живей Твоих язвительных лобзаний? Как сердце, полное тобой, Забьется для красы чужой? | Красивая «Вокруг лилейного чела Ты косу дважды обвила; Твои пленительные очи Яснее дня, чернее ночи» Страстная натура «пламенных желаний» | Эпитет Сравнение с помощью прил. в сравнит. степени эпитет |
О страсти, чувствах Заремы Пушкин говорит «высоким штилем»: очи, дважды, язвительных лобзаний, красы.
Рассмотрим характер героини через пространственную характеристику.
Внутреннее пр-во | |
мысли | средства художественной выразительности |
Грузинка! всё в душе твоей Родное что-то пробудило, Всё звуками забытых дней Невнятно вдруг заговорило. *** Увы, Зарема, что с тобой? Стеснилась грудь ее тоской, Невольно клонятся колени, И молит: «Сжалься надо мной, Не отвергай моих молений!..» Ее слова, движенья, стон Прервали девы тихий сон. Княжна со страхом пред собою Младую незнакомку зрит; В смятенье, трепетной рукою Ее подъемля, говорит… | Пробуждается память о прошлых чувствах. Приём усиления - анафора. Голос автора,сочувственное отношение к героине. Стеснилась грудь – метафора. Стеснилась грудь ее тоской, клонятся колени, молит, Сжалься, стон – лексика с семантикой слов, передающих крайнюю степень волнения. |
чувства | |
«…Я шла к тебе, Спаси меня; в моей судьбе Одна надежда мне осталась… Я долго счастьем наслаждалась, Была беспечней день от дня… И тень блаженства миновалась; Я гибну. Выслушай меня...» *** Оставь Гирея мне: он мой; На мне горят его лобзанья, Он клятвы страшные мне дал… *** Я плачу; видишь, я колена Теперь склоняю пред тобой,.. | Частый повтор личных местоимений говорит о том, что героиня сосредоточена лишь на своих переживаниях, охвачена страстью. Фигура речи – анафора, усиливающая эмоциональное восприятие чувств героини. горят его лобзанья - метафора |
разговоров, сидит одна в своих покоях. Даже когда Зарема приходит к ней с мольбами, она не смеет ничего сказать в ответ, а лишь томно, «со страхом» внимает ее речам.
Черты внешности | Художественные средства | |
Всё в ней пленяло: тихий нрав, Движенья стройные, живые И очи томно-голубые. Природы милые дары Она искусством украшала; Она домашние пиры Волшебной арфой оживляла… *** Но в тишине души своей Она любви еще не знала И независимый досуг В отцовском замке меж подруг Одним забавам посвящала. | …тихий нрав, Движенья стройные, живые И очи томно-голубые. | Эпитеты; Описание внешности с помощью качественных прилагательных. метонимия |
Образ жизни | ||
Волшебной арфой оживляла… И независимый досуг В отцовском замке меж подруг Одним забавам посвящала. – беззаботность жизни в доме отца противопоставляется несвободе в гареме. |
Реальное пр-во фон | Внутреннее пр-во |
Мысли и чувства героини | |
Она в купальне потаенной Одна с невольницей своей; *** Гарема в дальнем отделенье Позволено ей жить одной: И, мнится, в том уединенье Сокрылся некто неземной. Там день и ночь горит лампада Пред ликом девы пресвятой; Души тоскующей отрада, Там упованье в тишине С смиренной верой обитает… Выделенные слова подчёркивают черты Марии как романтической героини: она одинокая, целомудренная. Дворец воспринимается как келья. Замкнутость пространства подчёркивает одиночество героини. Переплетение реального и внутреннего пространств подчёркивает несоответствие реальности и мечты. | Невинной деве непонятен Язык мучительных страстей, Но голос их ей смутно внятен; Он странен, он ужасен ей. Какие слезы и моленья ее спасут от посрамленья? Что ждет ее? Ужели ей Остаток горьких юных дней Провесть наложницей презренной? О боже! Если бы Гирей В ее темнице отдаленной Забыл несчастную навек Или кончиной ускоренной Унылы дни ее пресек! С какою б радостью Мария Оставила печальный свет! Мгновенья жизни дорогие Давно прошли, давно их нет! Что делать ей в пустыне мира? Уж ей пора, Марию ждут И в небеса, на лоно мира, Родной улыбкою зовут. Там дева слезы проливает Вдали завистливых подруг; И между тем как все вокруг В безумной неге утопает, Святыню строгую скрывает Спасенный чудом уголок. Там сердце, жертва заблуждений, среди порочных упоений Хранит один святой залог, Одно божественное чувство… |
Кульминация поэмы – диалог Марии и Заремы. Финалом кульминации становится смерть прекрасной Марии. Вместе со смертью Марии обрывается жизнь и у Заремы.
… Между ними
Давно грузинки нет; она
Гарема стражами немыми
В пучину вод опущена.
В ту ночь, как умерла княжна,
Свершилось и ее страданье.
Какая б ни была вина,
Ужасно было наказанье!
К сожалению, со смертью двух героинь душевные томления Гирея не заканчиваются. Он, «забытый, преданный презренью», опять совершает набеги, в надежде забыться войнами.
Автор-повествователь умалчивает о подробностях загадочной гибели Марии. Такая фигура речи, как умолчание, создаёт эффект загадочности, таинственности, романтичности. Кульминация - в духе романтизма. А неожиданность развязки – то, что Гирей воздвигает фонтан слёз - подчёркивает дуализм характера Гирея.
Существует проблема главного героя поэмы «Бахчисарайский фонтан»: трудно сказать однозначно, кто является главным героем. И Гирей, и Зарема, и Мария – герои романтические. Поэма навеяна образом Марии, сочувствием к её трагической судьбе. В конце поэмы автор-повествователь говорит о себе как о герое произведения. Читатель переносится в волшебный край, описываемый в поэме, вместе с автором любуется красотой края и грустит о несбывшихся мечтах о любви автора-повествователя Ппоэма – это его поэтический памятник его неразделённой любви. В конце поэмы происходит наложение пространств: история появления бахчисарайского фонтана и история посещения автором-повествователем этого необычного памятника любви.
§3. Поэма «Цыганы». История создания. Сюжет.
Пушкин начал работать над поэмой «Цыганы» в январе 1824 года; до высылки из Одессы в Михайловское им были вчерне написаны первые три отрывка поэмы (145 стихов). Примерно через два месяца после приезда в Михайловское Пушкин возобновил работу над «Цыганами» и с исключительной быстротой завершил ее: остальные 394 стиха поэмы были написаны им вчерне в неделю (между 2 и 8 октября); к 10 октября 1824 года черновик был перебелен и написан эпилог.
В день окончания «Цыган» Пушкин писал П.А.Вяземскому: «Кстати о стихах: сегодня кончил я поэму «Цыгане». Не знаю, что об ней сказать. Она покамест мне опротивела»[8] (письмо от 8 или 10 октября 1824 года). Однако вскоре поэт взял свои слова обратно: «Я кажется писал тебе, что мои «Цыгане» никуда не годятся: не верь – я соврал – ты будешь ими очень доволен»[9] (письмо ему же от 25 января 1825 года). В тот же день он отправил с И. И. Пущиным К.Ф. Рылееву отрывок из поэмы – первые 93 стиха, которые были напечатаны в «Полярной звезде» 1825 года. Однако полностью печатать поэму Пушкин не спешил, считая, видимо, ее не вполне завершенной. В январе он снова вернулся к ней и начал набрасывать новый эпизод – монолог Алеко над колыбелью сына, но, несмотря на упорную работу (четыре редакции и ряд набросков отдельных мест), не закончил его. Приведу последнюю редакцию этого отрывка, не включённого в поэму:
Бледна, слаба Земфира дремлет –
Алеко с радостью в очах
Младенца держит на руках
И крику жизни жадно внемлет.
«Прими привет сердечный мой,
Дитя любви, дитя природы,
И с даром жизни дорогой
Неоцененный дар свободы!..
Останься посреди степей:
Безмолвны здесь предрассужденья,
И нет их раннего гоненья
Над дикой люлькою твоей.
Расти на воле без уроков,
Не знай стеснительных палат
И не меняй простых пороков
На образованный разврат.
Под сенью мирного забвенья
Пускай цыгана бедный внук
Лишен и неги просвещенья,
И пышной суеты наук,
Зато беспечен, здрав и волен,
Тщеславных угрызений чужд,
Он будет жизнию доволен,
Не зная вечно новых нужд,
Нет, не приклонит он колен
Пред идолом какой-то чести,
Не будет вымышлять измен,
Трепеща тайно жаждой мести.
Не испытает мальчик мой
Сколь ………………жестоки пени,
Сколь черств и горек хлеб чужой,
Сколь тяжко медленной ногой
Всходить на чуждые ступени.
От общества, быть может, я
Отъемлю ныне гражданина,-
Что нужды – я спасаю сына,-
И я б желал, чтоб мать моя
Меня родила в чаще леса,
Или под юртой остяка,
Или в расселине утеса.
О сколько б едких угрызений,
Тревог …………..разуверений,
Тогда б я в жизни не узнал –
О сколько…………… »[10].
Поэму с восторгом приняли будущие декабристы. «От «Цыган» все без ума»,- писал Пушкину Рылеев в письме от 25 марта 1825 года. Обстановка, сложившаяся после разгрома восстания декабристов, видимо, заставила Пушкина снова отложить печатание «Цыган», и отдельное издание их появилось только в 1827 году(без имени автора и с указанием: «Писано в 1824 году»).
Второй раз «Цыганы» были опубликованы в сборнике «Поэм и повестей» Пушкина 1835 года.
Образы поэмы и даже в известной мере ее сюжет подсказаны Пушкину непосредственными впечатлениями. Брат поэта Лев Сергеевич рассказывает об одном романтическом эпизоде из кишиневского периода его жизни: «Однажды Пушкин исчез и пропадал несколько дней. Дни эти он прокочевал с цыганским табором, и это породило впоследствии поэму «Цыганы»[11]. «За их ленивыми толпами в пустынях я часто бродил…» - пишет Пушкин в эпилоге «Цыган». «Песня Земфиры» представляет довольно близкую переработку цыганской хороводной песни на молдавском языке «Жги меня, жарь меня», которую Пушкин неоднократно слышал и «дикий напев» которой в нотной записи был, по его просьбе, для него сделан. Поэт сначала хотел придать поэме эпиграф из другой народной песни: «Мы люди смирные, девы наши любят волю – что тебе делать у нас. Молдавская песня». Намечал он в качестве эпиграфа и двустишие из послания П.А.Вяземкого «Графу Ф.И.Толстому»: «Под бурей рока – твердый камень, в волненьях страсти – легкий лист»[12].
За эпиграфами в рукописи следовало «Примечание»:
«Бессарабия, известная в самой глубокой древности, должна быть особенно любопытна для нас…».
§4. Анализ художественного пространства в романтической поэме А.С.Пушкина «Цыганы».
Реальное художественное пространство связано со степью, с цыганским табором.
Цыганы шумною толпой
По Бессарабии кочуют.
Они сегодня над рекой
Цыганский образ жизни подразумевает свободу. В таборе свои законы вольной жизни. Герои изолированы от внешнего мира, мира «душных городов». В поэме просматривается антитеза табора и города. Мечты цыган, весь строй их жизни органично вписывается в реальное пространство.
Город | Табор |
…Когда бы ты воображала Неволю душных городов! Там люди в кучах за оградой, Не дышат утренней прохладой, Ни вешним запахом лугов; Любви стыдятся, мысли гонят, Торгуют волею своей, Главы пред идолами клонят И просят денег да цепей. Что бросил я? Измен волненье, Предрассуждений приговор, Толпы безумное гоненье Или блистательный позор. *** Что шум веселый городских? Где нет любви, там нет веселий. | Как вольность весел их ночлег И мирный сон под небесами; Между колесами телег, Полузавешанных коврами, Горит огонь; семья кругом Готовит ужин; в чистом поле Пасутся кони, за шатром Ручной медведь лежит на воле; Все живо посреди степей: Заботы мирные семей, Готовых с утром в путь недальний, И песни жен, и крик детей, И звон походной наковальни. |
Алеко бежит из душного, тесного города навстречу свободе. Это свойственно романтическому герою. Герой наделён чертами романтического героя: противостояние героя реальному миру. Для Алеко характерен бурный порыв чувств: …Алеко за холмом,
С ножом в руках, окровавленный,
Сидел на камне гробовом.
Два трупа перед ним лежали;
Убийца страшен был лицом.
Реальное пр-во фон | Внутреннее пр-во | |
мысли | чувства | |
Цыганы шумною толпой По Бессарабии кочуют. Они сегодня над рекой В шатрах изодранных ночуют. | Уныло юноша глядел На опустелую равнину И грусти тайную причину Истолковать себе не смел. С ним черноокая Земфира, Теперь он вольный житель мира, И солнце весело над ним Полуденной красою блещет; Что ж сердце юноши трепещет? Какой заботой он томим? *** Подобно птичке беззаботной, И он, изгнанник перелетный, Гнезда надежного не знал И ни к чему не привыкал. Ему везде была дорога, Везде была ночлега сень, Проснувшись поутру, свой день Он отдавал на волю бога, И жизни не могла тревога Смутить его сердечну лень. Его порой волшебной славы Манила дальняя звезда; Нежданно роскошь и забавы К нему являлись иногда; Над одинокой головою И гром нередко грохотал; Но он беспечно под грозою И в вёдро ясное дремал.- И жил, не признавая власти Судьбы коварной и слепой- Но, боже! как играли страсти Его послушною душой! С каким волнением кипели В его измученной груди! Давно ль, надолго ль усмирели? Они проснутся: погоди! | Не изменись, мой нежный друг, А я… одно мое желанье С тобой делить любовь, досуг И добровольное изгнанье! *** Алеко волен, как они; Он без забот и сожаленья Ведет кочующие дни. Всё тот же он; семья всё та же; Он, прежних лет не помня даже, К бытью цыганскому привык. |
Алеко ищет свободы, но он не свободен от своих чувств, находится во власти страсти, сосредоточен лишь на своих переживаниях, не признаёт свободы любимой женщины.
В поэме присутствует прием дуализма. Два схожих между собой характера, две схожие истории Алеко и старика - отца Земфиры. История старика зеркально повторяется через много лет с Алеко. Тот же любовный треугольник, только выходы из него разные: старик прощает Мариулу, страдает, Алеко находится во власти чувств, не раздумывая, убивает Земфиру и её возлюбленного.
Почему автор называет героя нарицательно - «старик», отказывая ему в имени? Это сделано не случайно: символически слово «старик» передаёт основное качество, свойственное старости в положительном контексте, – мудрость. Старик – воплощение мудрости, Алеко – гордости.
Старик также является романтическим героем.
Внутреннее пр-во, способствующее раскрытию характера старика | ||
мысли | Художественные средства | |
Утешься, друг: она дитя. Твое унынье безрассудно: Ты любишь горестно и трудно, А сердце женское – шутя. *** Кто сердцу юной девы скажет: Люби одно, не изменись. Утешься. *** Кто в силах удержать любовь? Чредою всем дается радость; Что было, то не будет вновь. *** Оставь нас, гордый человек. Мы дики; нет у нас законов. Мы не терзаем, не казним – Не нужно крови нам и стонов,- Но жить с убийцей не хотим… Ты не рожден для дикой доли, Ты для себя лишь хочешь воли; Ужасен нам твой будет глас,- Мы робки и добры душою, Ты зол и смел,- оставь же нас, Прости, да будет мир с тобою. | Утешься фигура усиления – анафора Старик призывает Алеко утешиться, смириться, подавить свою дерзость и огонь в душе. Глаголы используются в повелительном наклонении. Чредою – лексика в высоком штиле. Старик противопоставляет жизнь, нравы табора городскому образу жизни. Изгоняет Алеко из табора. В монологе старика с помощью выделенных антонимов определена антитеза СТАРИК – АЛЕКО. Ключевая фраза «Ты для себя лишь хочешь воли» замыкает восприятие внутреннего мира, мира чувств Алеко, сосредоточенного лишь на своих желаниях. |
чувства | |
Я молод был; моя душа В то время радостно кипела, И ни одна в кудрях моих Еще сединка не белела – Между красавиц молодых Одна была… и долго ею Как солнцем любовался я И, наконец, назвал моею… Ах, быстро молодость моя Звездой падучею мелькнула! Но ты, пора любви, минула Еще быстрее: только год Меня любила Мариула. *** Тоскуя, плакала Земфира, И я заплакал – с этих пор Постыли мне все девы мира; Меж ими никогда мой взор Не выбирал себе подруги – И одинокие досуги Уже ни с кем я не делил. | Средства художественной выразительности-эпитеты создают изобразительность, передают глубину чувств. И ни одна в кудрях моих Еще сединка не белела – метонимия Как солнцем – сравнение Заплакал –глагол, характеризующий героя как романтического персонажа и одновременно как сентиментального героя, похожего на героя , который находится во власти чувств, изображаемого сентименталистами. одинокие досуги – обреченность жизни, жизнь без радостей. Современный читатель обращает внимание на мн. число слова «досуг»: эта форма усиливает восприятие одиночества героя. |
Образ Земфиры очерчен условно. Она является главным объектом душевных переживаний Алеко.
«Свободная и в то же время четкая и ясная композиция поэмы, яркие картины жизни и быта цыган, насыщенные лиризмом описания чувств и переживаний героя, драматические диалоги, в которых раскрываются конфликты и противоречия, составляющие содержание поэмы, включенные в нее посторонние эпизоды – стихи о беззаботной птичке и рассказ об Овидии, - все это делает поэму «Цыганы» одним из лучших произведений молодого Пушкина»[13] и позволяет считать поэму произведением уже всё же реалистическим, так как в центре стоит конфликт не между мечтой и действительностью, как в романтическом произведении, а конфликт переходит в разряд нравственных, потому что того требует проблема нравственного выбора, разрешаемая автором в произведении.
Заключение.
Художественное пространство в романтических произведениях Александра Сергеевича Пушкина изображено различными способами. Реальное пространство является открытым, как в поэме «Цыганы», и оно гармонично сочетается с открытым внутренним пространством, характеризующим духовный мир вольных цыган. Алеко разрушает этот мир, будучи дисгармоничной личностью.
Реальное пространство в романтическом произведении может быть и замкнутым, как в «Бахчисарайском фонтане». Однако внутреннее пространство героев насыщено переживаниями, интригами, страстями, стремлением отдаться во власть мечты, освободиться от власти этого мира.
Две поэмы по-разному передают дуализм романтической действительности. Контраст внешнего и внутреннего художественных пространств подчёркивает дисгармоничность существования героя в романтической действительности, ярче передавая остроту конфликта в поэмах. В поэме «Цыганы» в центре стоит конфликт не между мечтой и действительностью, как в романтической поэме «Бахчисарайский фонтан», а конфликт переходит в разряд нравственных. Проблема нравственного выбора, разрешаемая автором в поэме, создаёт конфликт, подобный конфликту реалистического произведения.
Изобразить как внешний, так и внутренний мир помогают различные изобразительные художественные средства языка.
Такой троп, как эпитет (оценочный, метафорический, цветовой), создаёт изобразительность реального пространства.
Использование эпитетов, анафор, сравнений, глаголов в повелительном наклонении, лексики с семантикой чувства – все это помогает автору передать душевное состояние героев. Сочетание реального (физического) и внутреннего (духовного) художественного пространства позволяет создать дуализм восприятия текста. Реальное пространство не только является фоном для героя, но и способствует раскрытию внутреннего пространства персонажа.
В романтическом произведении, традиционно построенном на дуализме восприятия художественного текста, хронотоп подобной усложнённой структуры значительно расширяет художественное пространство, делает его многослойным, многомерным, а взаимопроникновение времени и пространства способствует усилению таинственности изображаемых событий и одновременно создаёт эффект удивления у читателя, ищущего зерно истины в литературных произведениях.
[1] Энциклопедия для детей . Аванта. Всемирная литература, ч. 2, с 526
[3] Маранцман В.Г. Литература. Учебное пособие для 9 класса средней школы – Москва, 1992, с. 46
[5] Маранцман В.Г. Литература. Учебное пособие для 9 класса средней школы – Москва, 1992, с.44
[6]6. Михаи́л Миха́йлович Бахтин - философ и русский мыслитель, теоретик европейской культуры и искусства. Исследователь жанра европейского романа. Создатель новой теории европейского романа, в том числе концепции полифонизма (многоголосия) в литературном произведении.. Ему принадлежат такие литературоведческие понятия, как полифонизм, смеховая культура, хронотоп, карнавализация, мениппея.
[10] Пушкин А.С. Полное собрание сочинений, том 2, Москва, Издательство «Правда», 1954, с.531
[13]Шалаева Г. П. Новейший справочник школьника – Москва, 2005, с. 1060
Слайд 1
Тема: Художественное пространство в романтических поэмах А.С.Пушкина «Бахчисарайский фонтан» и «Цыганы» Исследовательская работа учащейся 10 класса «В» МАОУ лицея № 82 Леонтьевой ДарьиСлайд 2
Цель работы : выявление особенностей художественного пространства в южных поэмах А.С.Пушкина
Слайд 3
Изучить особенности русского романтизма Познакомиться с теоретическим материалом по теме «Художественное пространство» Проанализировать художественное пространство в романтических поэмах Пушкина З адачи :
Слайд 4
Поэма «Бахчисарайский фонтан»
Слайд 5
«Бахчисарайский фонтан» Внутреннее пр-во открытое, беспредельное контраст Реальное пр-во замкнутое Дворец Гарем келья Охрана (Евнух) Гирей Мария Зарема Автор-повествователь
Слайд 6
А.С. Пушкин в Бахчисарайском дворце Художники Г. и Н. Чернецовы 1837
Слайд 8
«Бахчисарайский фонтан» Внутреннее пр-во открытое, беспредельное контраст Реальное пр-во замкнутое Дворец Гарем келья Охрана (Евнух) Гирей Мария Зарема Автор-повествователь
Слайд 9
Бахчисарайский фонтан — балет в четырёх действиях, поставленный в 1934 году Борисом Владимировичем Асафьевым по мотивам одноимённой поэмы Александра Сергеевича Пушкина . Хореография была поставлена Ростиславом Владимировичем Захаровым . Либретто было написано Н. Волковым по поэме Пушкина.
Слайд 10
«Цыганы» Внутреннее пр-во открытое степь Реальное пр-во Г о р д о с т ь Романтический конфликт перерастает в реалистический С В О Б О Д А М Е Ч Т А Л ю б о в ь С М А З Ц
Слайд 11
Реальное (физическое) художественное пространство --------------------------------- Внутреннее (духовное) художественное пространство ---------------------------------- Изобразительные художественные средства языка многослойность многомерность
За чашкой чая
Цветущая сакура
Прекрасное далёко
Усатый нянь
Как я избавился от обидчивости