Язык каждого этноса представляет собой живой организм, неразрывно связанный с его историей, культурой и социальной жизнью. Язык, по существу, является летописью жизни и многогранной деятельности людей в определенных исторических условиях. Именно знание этих двух условий и специфических особенностей культуры народа помогает по-настоящему понять и изучить не только язык, но и его культуру.
Я изучаю английский язык и считаю, что иностранный язык невозможно изучать вне контекста английской культуры и психологии людей, живущих в Англии. Сейчас уже давно не вызывает споров тот факт, что язык – это общественное явление, тесно связанное с историей и культурой его носителей, поэтому проблема взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в языкознании. В чем и заключается актуальность выбранной нами темы.
Объектом нашего исследования является характер англичан.
Предметомданной работы - лингвокультурологический аспект характера англичан и его проявление в английских пословицах.
Цель настоящей работы – анализ лингвокультурологический аспекта характера англичан и его проявления в английских пословицах.
В нашем исследовании мы выдвинули следующуюгипотезу: пословицы наиболее ярко отражают черты национального характера.
Для достижения намеченной цели нами были поставлены следующие задачи:
Изучить работы русских и зарубежных исследователей по исследуемой теме
Рассмотреть пословицы как отражение национального характера
Выявить английские пословицы, которые отражают черты, свойственные конкретному народу
Описать черты характера англичан.
Итак, различные языки отражают разные типы видения мира, язык является материалом для характеристики культуры, так как у разных народов отличается путь от реального мира к понятию и его выражению в слове.
Язык каждого народа содержит в себе, так называемое, лингвокультурное поле, в которое входят следующие элементы:
- слова-реалии (лексические единицы, относящиеся к категории безэквивалентной лексике и передающие специфические понятия чужой реальности.)
- фразеологизмы (устойчивые сочетания слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению)
- историзмы ( устаревшие слова , которые вышли из активной лексики в связи с исчезновением называемых ими предметов и явлений)
- пословицы (краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм) и др.
В данной работе мы подробно остановимся на пословицах.
В течение своей многовековой истории народы накапливают несметные сокровища – духовное богатство своего народа. В языке отражаются душа и мысли народа, его прошлое, настоящее, будущее.
Как я уже говорила, в своей научной работе мы рассматривали проявление английской культуры в английских пословицах.
Пословицы рассматривают как один из основных «кодов» культуры, как «язык веками сформировавшейся обыденной культуры», передающейся из поколения в поколение и отражающей все категории и установки жизненной философии народа – носителя языка.
Изучая пословицы того или иного народа, можно многое узнать о самом народе и его культуре.
В ходе исследования мы выявили следующие особенности английского национального характера и показали его проявление сквозь призму пословиц:
Строгостьввоспитании(A good name is better than riches)
Английскаясдержанность(One cannot run with the hare and hunt with the hounds)
Английскийюмор(Haste makes waste)
Любовь к порядку и очередям (First come, first served)
Деловитостьирасчетливость(Strike while the iron is hot)
Характерныйанглийскийпрактицизм(Better to do well than to say well)
Культживотных(A black hen lays a white egg)
Погода(Save it for a rainy da)
Садоводство(Oaks may fall when reeds withstand the storm)
Любовь к тишине и уединению (Myhomeismycastle)
Итак, характер англичан намного отличается от других национальностей. Такие правила были созданы давно. И возможно, это переходит от англичанина к англичанину, по генам. Узнав об этом, люди будут знать, что такая маленькая страна как Англия имеет правила, которые вроде бы никем больше и не используются. Однако, англичане сыграли огромную роль в науке и в великой литературе.
На мой взгляд, данная тема достаточна актуальна в наше время, и ее изучение должно непрерывно продолжаться, т.к. меняется мир, меняются люди, их традиции и обычаи. А чтобы люди во всем мире понимали и уважали друг друга, они в полной мере должны знать культуру других народов.
О падающих телах. Что падает быстрее: монетка или кусочек бумаги?
Упрямый зяблик
Ералаш
Под парусами
Старинная английская баллада “Greensleeves” («Зеленые рукава»)