Теоретические основы когнитивной лингвистики
Важнейшим объектом исследования в когнитивной лингвистике является концепт. Концепты — ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражают культурно-национальное представление человека о мире. Концепты — это «как бы сгустки культурной среды в сознании человека». Но, с другой стороны, концепт — это то, посредством чего человек — рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» — сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее.
Целью данного проекта является систематизировать знания о теоретических основах когнитивной лингвистики.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
teoreticheskie_osnovy_kognitivnoy_lingvistiki.doc | 136 КБ |
Предварительный просмотр:
Проектная работа
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Выполнил:
Лимаренко Алена Александровна
Научный руководитель:
Куровская Юлия Геннадьевна
кандидат филологических наук, доцент
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………… | 3 |
§ 1. Когнитивная лингвистика как наука……………………………….... | 4 |
§ 2. Становление когнитивной лингвистики…………………………….. | 9 |
§ 3. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики………….. ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………….. | 15 23 |
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………... | 24 |
ВВЕДЕНИЕ
В рамках современной антропоцентрической парадигмы назрела необходимость посмотреть на язык с точки зрения его участия в познавательной деятельности человека. Язык — это не только средство передачи мысли, а также знания о мире, о социальном контексте, знания о принципах речевого общения, об адресате, фоновые знания и т.д.
Вышедшие в последние годы монографии, коллективные труды и отдельные статьи А.П. Бабушкина, Н.Н. Болдырева, Г.А. Волохина Е.С. Кубряковой, З.д. Поповой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телия и других исследователей содержат важные положения по вопросам о том, как хранятся наши знания о мире, как они структурированы в языке в процессе коммуникации. Исследованием этого занимается когнитивная лингвистика. Когнитивная лингвистика является одним из самых современных направлений лингвистики.
Важнейшим объектом исследования в когнитивной лингвистике является концепт. Концепты — ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражают культурно-национальное представление человека о мире. Концепты — это «как бы сгустки культурной среды в сознании человека». Но, с другой стороны, концепт — это то, посредством чего человек — рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» — сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее.
Целью данного проекта является систематизировать знания о теоретических основах когнитивной лингвистики.
Поставленная цель выдвигает следующие задачи:
- Систематизировать знания о когнитивной лингвистике как науке;
- проследить историю возникновения когнитивной лингвистики;
- ввести аспекты и ключевые термины когнитивной лингвистики;
- рассмотреть понятие «концепт» как базовый термин когнитивной лингвистики.
Объектом исследования является когнитивная лингвистика.
§ 1. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА КАК НАУКА
Когнитивная лингвистика возникла на базе когнитивизма в рамках современной антропоцентрической парадигмы, существенно расширяющей горизонты лингвистических исследований.
Когнитивизм — это направление в науке, объектом изучения которого является человеческий разум, мышление и те ментальные процессы и состояния, которые с ними связаны. Это наука о знании и познании, о восприятии мира в процессе деятельности людей. Процессы, связанные со знанием и информацией, называются когнитивными, или когниция. Их синонимами также являются слова «интеллектуальный», «ментальный», «рассудочный».
Термином «когнитивизм» сегодня так же называют:
• программу исследований человеческого «мыслительного механизма»;
• изучение процессов переработки информации, приходящей к человеку по разным каналам;
• построение ментальных моделей мира;
• устройство систем, обеспечивающих разного рода когнитивные акты;
• понимание и формирование человеком и компьютерной программой мыслей, изложенных на естественном языке; создание модели компьютерной программы, способной понимать и продуцировать текст;
• широкий спектр психических процессов, обслуживающих мыслительные акты.
Когниция — основное понятие когнитивной лингвистики, оно охватывает знание и мышление в их языковом воплощении, а потому когниция, когнитивизм оказались тесно связанны с лингвистикой. Сейчас уже стало аксиомой, что во всём комплексе наук о человеке сталкиваются, в первую очередь, отношения между языком и другими видами человеческой деятельности. Язык даже в большей степени, чем культура и общество, даёт когнитивистам ключ к пониманию человеческого поведения.
Именно язык обеспечивает наиболее естественный доступ к сознанию и мыслительным процессам, причем вовсе не потому, что многие результаты мыслительной дёятельности оказываются вербализованными, а потому что «мы знаем о структурах сознания только благодаря языку, который позволяет сообщить об этих структурах и описать их на любом естественном языке».
Когнитивная лингвистика сформировалась в преодолении структурного языкознания, но она не противоречит структурному подходу, более того, она его предполагает и в некоторой степени использует. Структурные подходы к языку, базирующиеся на имманентном представлении языка, в разных странах различались между собой в основном своей привязанностью к определенным национальным научным традициям и большей или меньшей степенью редукционизма.
Инструментом оперирования в когнитивной лингвистике становятся оперативные единицы памяти — фреймы (стереотипные ситуации, сценарии), концепты (совокупность всех смыслов, схваченных словом), гештальты (целостные допонятийные образы фрагментов мира) и т.д. Следовательно, когнитивная лингвистика нацелена на моделирование картины мира, на моделирование устройства языкового сознания.
Формирование определенных представлений о мире является результатом взаимодействия трех уровней психического отражения — уровня чувственного восприятия, уровня формирования представлений (элементарные обобщения и абстракции), уровня речемыслительных процессов. Вся эта суммарная информация составляет суть системы концептов.
С когнитивной лингвистикой связаны новые акценты в понимании языка, открывающие широкие перспективы его видения во всех разнообразных и многообразных связях с человеком, его интеллектом, со всеми познавательными процессами. Когнитивная лингвистика выходит за рамки собственно лингвистики. В сферу ее интересов входят логика, психология, социология, философия, а это создает чрезвычайную привлекательность работы в этой области.
Когнитивная лингвистика — это «лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент — система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации». Следовательно, центральная проблема когнитивной лингвистики — построение модели языковой коммуникации как основы обмена знаниями.
Если говорить о становлении когнитивной лингвистики как самостоятельной научной дисциплины, то нужно формировать ее категориально-понятийный аппарат, потому что выработка метаязыка описания — первоочередная и важная задача науки. При этом нужно отметить, что терминологическая система когнитивной лингвистики характеризуется не столько новыми терминами, сколько уточненными и унифицированными терминами уже имеющимися в лингвистике или заимствованными из других наук.
Ключевые термины когнитивной лингвистики: разум, знания, концептуализация, концептуальная система, когниция, языковое видение мира, когнитивная база, ментальные репрезентации, когнитивная модель, категоризация, вербализация, ментальность, константы культуры, концепт, картина мира, концептосфера, национальное культурное пространство и прочие. Все эти понятия связаны с когнитивной деятельностью человека, т.е. деятельностью, в результате которой человек приходит к определенному решению или знанию. Когнитивная деятельность относится к процессам, которые сопровождают обработку информации, и заключается в создании особых структур сознания. Тогда языковая (речевая) деятельность — один из видов когнитивной деятельности.
Рассмотрим некоторые важные для когнитивной лингвистики понятия.
Разум — это способность человека к причинному познанию, а также к познанию ценностей, универсальной связи вещей и явлений, способность к целенаправленной деятельности внутри этой связи. Это механизм порождения знаний и целенаправленной реализации их во взаимодействии данного организма со средой. При этом под средой понимается вся совокупность физических, социальных и духовных факторов, с которыми приходится иметь дело организму в процессе жизнедеятельности.
Знание — обладание опытом и пониманием, которое является правильным и в субъективном и в объективном отношениях и на основании которых можно строить суждения и выводы, обеспечивающие целенаправленное поведение. Знания — динамическое функциональное образование — продукт переработки вербального и невербального опыта, формирующих «образ мира.
Концептуализация интерпретируется в современной лингвистике как «некоторый «сквозной» для разных форм познания процесс структурации знаний и возникновения разных структур представления знаний из неких минимальных концептуальных единиц».
Под концептуальной системой мы понимаем тот ментальный уровень или ту ментальную (психическую) организацию, где сосредоточена совокупность всех концептов, данных уму человека, их упорядоченное объединение. Тогда концептуальная система это система мнений и знаний о мире, отражающая опыт человека.
Категоризация — это когнитивное расчленение реальности, сущность которой заключается в делении всего онтологического пространства на различные категориальные области. Это структурирование мира, акт отнесения слова/объекта к той или иной группе, способ установления иерархических отношений типа «класс — член класса».
Ментальность — совокупность мыслительных процессов, включающих построение особой картины мира.
Понятие когниции сегодня включает в себя не только составляющие человеческого духа (знание, сознание, разум, мышление, представление, творчество, разработка планов, размышление, логический вывод, решение проблем, соотнесение, фантазирование, мечты), но и такие процессы, как восприятие, мысленные образы, воспоминание, внимание и узнавание.
Когнитивная база — это определенным образом структурированная совокупность обязательных знаний того или иного лингвокультурного общества, которыми обладают все говорящие на данном языке. Когнитивная база формируется когнитивными структурами, которые в свою очередь формируют нашу компетенцию и лежат в ее основе. Информация, кодируемая и хранимая в виде когнитивной структуры, включает в себя не только сведения о мире, но и знание языка, и знание о языке.
Национальное культурное пространство — информационно-эмоциональное поле, виртуальное и в то же время реальное пространство, в котором человек существует и функционирует и которое становится осознаваемым при столкновении с явлениями иной культуры. Сюда входят все явные и потенциальные представления (как общенациональные, так и индивидуально-личностные) о феноменах культуры у членов данного культурно-национального сообщества.
Константы культуры — это такие концепты, которые появляются в глубокой древности и прослеживаются через взгляды мыслителей, писателей и рядовых носителей языка вплоть до наших дней.
Познание, с точки зрения когнитивной лингвистики, — это процесс порождения и трансформации концептов (смыслов), поэтому важнейшим объектом исследования в когнитивной лингвистике является концепт. Концепты, выступая как компоненты нашего сознания и наших знаний о мире, являются предметом изучения философии, психологии, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и других гуманитарных наук.
Концептосфера — совокупность концептов, из которых, как из мозаичного полотна, складывается мироггонимание носителя языка.
Богатство языка определяется не только богатством словарного запаса и грамматическими возможностями, но и богатством концептуального мира, концептосферой, в которой формируется национальная языковая личность.
В структуре концептосферы есть ядро (когнитивно-пропозициональная структура важного концепта), приядерная зона (иные лексические репрезентации важного концепта, его синонимы и т.д.) и периферия (ассоциативно-образные репрезентации). Ядро и приядерная зона преимущественно репрезентируют универсальные и общенациональные знания, а периферия — индивидуальные.
Концепты сводят разнообразие наблюдаемых и воображаемых явлений к чему-то единому, подводя их под одну рубрику; они позволяют хранить знания о мире и оказываются строительными элементами концептуальной системы, способствуя обработке субъективного опыта путем подведения информации под определенные, выработанные обществом, категории и классы.
Есть различные типы структур представления знаний: представление, схема, картина, фрейм, сценарий (скрипт), гештальт. Теоретически сходные выражения могут репрезентировать в речи разные признаки концепта: мне радостно (фрейм), я радуюсь (сценарий), радовать (схема), запрыгать от радости (картина).
Анализ концептов, осуществляемый с помощью научного аппарата лингвистики, и исследование концептуального устройства естественного языка позволяет получить достоверную информацию об универсальных и идиоэтнических чертах мировидения любого народа, то есть сведения о таком уникальном феномене, который принято называть духом народа.
§ 2. СТАНОВЛЕНИЕ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Когнитивная лингвистика возникла в результате взаимодействия нескольких источников:
1) когнитивной науки (англ. cognitive sсiеnсе), называемой также когнитологией, или когитологией. Предметом ее изучения является устройство и функционирование человеческих знаний, а сформировалась она в результате развития инженерной дисциплины, известной как искусственный интеллект.
Аналогии человеческого мозга и компьютера видятся в способности человека и машины вести обработку информации пошаговым способом.
Когнитивная наука заимствует из теории информаций понятия информации и структур знания, обработки информации и ее сохранения в памяти, извлечения из нее нужных данных, репрезентации информации в сознании человека и языковых формах. Она пытается ответить на вопрос о том, как в принципе организовано сознание человека, как человек познает мир, какие сведения о мире становятся знанием, как создаются ментальные пространства.
Сам термин когнитивная наука с середины 70-х гг. стал употребляться для обозначения области, в рамках которой исследуются процессы усвоения, накопления и использования информации человеком. С точки зрения когнитивной психологии важнейшей способностью человеческого мозга является умение классификации и категоризации предметов и явлений жизни. Продукты категоризации — категории — составляют часть нашего когнитивного аппарата и могут пониматься как ментальные концепты, хранящиеся в долговременной памяти.
Когнитология является не просто междисциплинарной, а синтетической наукой, объединяющей при изучении когнитивных процессов человека математику, философию, лингвистику, психологию, теорию информации и др.
2. Источником когнитивной лингвистики стала также когнитивная психология, которая имела за собой опыт психолингвистики, хотя и была значительно шире последней по своим целям, а также по интеграции с другими науками.
Известно, что лингвистика на протяжении своего развития трижды, сталкиваясь с психологией, обогащалась ею: в 80-е гг. ХIХ в. (младограмматизм), в середине ХХ в. (возникновение психолингвистики) и, наконец, в 80-е гг. ХХ в. (появление когнитивной лингвистики).
Когнитивная лингвистика заимствует из когнитивной психологии понятие концептуальных и когнитивных моделей. Дело в том, что функционирование языка действительно опирается на психологические механизмы, ибо язык является важнейшим звеном в накоплении и сохранении категорированного опыта взаимодействия человека с миром, или знания. А так как основу всякого опыта составляет восприятие и память, то изучение познания и языка невозможно без учета особенностей перцептивных процессов, которые исследуются в рамках психологии.
Дополнительной сложностью во взаимодействии лингвистики и психологии явилась распространенная точка зрения, согласно которой любое исследование, обращающееся к ментальным категориям, относится к сфере психологии, а взаимодействие с другими науками здесь не требуется. Поэтому среди когнитивных лингвистов людей с психологическим или хотя бы психолингвистическим прошлым мало (исключение составляют Э. Рош и Д. Слобин). При этом некоторые психологические идеи (например, идеи гештальтпсихологии) сильно повлияли на когнитивную лингвистику, хотя адаптированы они были именно лингвистами (прежде всего Дж. Лакоффом). З. Еще одним источником когнитивной лингвистики является лингвистическая семантика. Когнитивную лингвистику некоторые исследователи определяют как «сверхглубинную семантику» и рассматривают ее как естественное развитие семантических идей. Они видят за категориями языковой семантики более общие понятийные категории, которые можно представить как результат освоения мира человеческим познанием.
Естественная сосредоточенность когнитивной лингвистики на семантической проблематике и методологическая близость ее к лингвистической семантике объясняет стремление ряда авторов, особенно в России, говорить именно о когнитивной семантике, а не о когнитивной лингвистике или грамматике. Именно из семантики пришли в когнитивную лингвистику наиболее яркие ее представители - Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Ю.С. Степанов, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия и др.
Кроме трех названных источников, в формировании когнитивной лингвистики свою роль сыграли также:
• данные лингвистической типологии и этнолингвистики, позволявшие лучше понимать, что в структуре языка универсально;
• нейролингвистика, изучающая язык как основу познания ментальной деятельности человеческого мозга в целом;
• психолингвистика, которую объединяют с когнитивной лингвистикой общие проблемы, связанные с общечеловеческими механизмами овладения и пользования языком, с используемыми при этом универсальными стратегиями и опорными элементами. Та и другая область знаний подразумевает рассмотрение проблем языкового сознания и языковой личности, картины мира, взаимодействия процессов на разных уровнях осознаваемости.
• культурология, позволившая установить роль культуры в возникновении и функционировании концептов;
• сыграли свою роль накопленные в сравнительно-историческом языкознании сведения о развитии значения слов.
В основе когнитивной лингвистики лежит положение о том, что поведение и деятельность человека определяются в значительной степени его знаниями, а его языковое поведение — языковыми знаниями.
Можно вычленить следующие этапы формирования когнитивной лингвистики.
В США, где это направление зародилось, его чаще называют «когнитивная грамматика», что объясняется расширительным пониманием термина «грамматиках в англоязычной лингвистике, тогда как в России нередко используется термин «когнитивная семантика», указывающий на один из источников данного исследовательского начинания.
Термин «когнитивная грамматика» был впервые введен в 1975 г. в статье Дж. Лакоффа и Г.Томпсона «Представляем когнитивную грамматику». В 1987 г. были опубликованы первый том «Оснований когнитивной грамматики» Р. Лангакера (второй — в 1991), а также этапные для данного направления книги «Женщины, огонь и опасные предметы» Дж. Лакоффа и «Тело в мышлении» М. Джонсона.
До начала 90-х гг. ХХ в. зарубежная когнитивная лингвистика представляла собой совокупность индивидуальных исследовательских программ, слабо связанных или вовсе не связанных между собой. Это исследовательские программы Дж. Лакоффа, Р. Лэнакера (Лангакера), Т. Ван Дейка (Нидерланды), Дж. Хэймана (Канада) и др.
В середине 90-х гг. в Европе уже вышли первые учебники по когнитивной лингвистике: Ф. Унгерер и Х.-И. Шмидт «Введение в когнитивную лингвистику» (1996) и Б. Хайне «Когнитивные основания грамматики» (1997).
На русском языке впервые когнитивная грамматика была представлена отечественному читателю в обзоре В. И. Герасимова (1985). Отечественная когнитивная лингвистика начала развиваться с 80-х гг. прошлого столетия. В ее формировании важную роль сыграли следующие публикации работ по моделированию понимания естественного языка: русские переводы книг Т. Винограда «Программа, понимающая естественный язык» (1976, оригинал 1972) и Р. Шенка с коллегами «Обработка концептуальной информации» (1980, оригинал 1975), а также ХII том «Нового в зарубежной лингвистике», специально посвященный данной тематике.
В 1988 г. в СССР появился ХХIII том в серии «Новое в зарубежной лингвистике», посвященный когнитивным аспектам языка в 1995 был издан сборник переводов «Язык и интеллект.
Весомый вклад в развитие отечественной когнитивистики внесли работы таких ученых, как Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Стейанов, И.А. Стернин, В.Н. Телия и др. Они постоянно подчеркивали в своих работах значение «человеческого фактора» В языке, а также тесную связь лингвистики с философией и психологией.
Особую роль для развития когнитивной лингвистики сыграла работа Ю.С. Степанова «Константы: словарь русской культуры», вышедшая в 1997 г. Это первый опыт систематизации ценностей русской культуры, которые заложены в концептах, константах культуры.
Обобщающим трудом в отечественной когнитивной лингвистике стал вышедший под редакцией Е.С. Кубряковой «Краткий словарь когнитивных терминов» (1996 г.), в котором собраны и систематизированы ключевые понятия общей когнитологии и когнитивной лингвистики.
Важнейшим объектом когнитивной науки является язык, но теперь к нему ученые подходят с иных позиций. Без обращения к языку нельзя надеяться понять суть таких когнитивных способностей человека, как восприятие, усвоение и обработка языковой информации, планирование, решение проблем, рассуждение, научение, а также приобретение, представление и использование знаний. Когнитивная лингвистика, по мнению Е.С. Кубряковой, исследует не только язык, но и когницию (познание, мышление, познавание).
На данном этапе развития перед когнитивной лингвистикой ставятся три главные проблемы: о природе языкового знания, о его усвоении и о том, как его используют. Поэтому исследования ведутся в основном по следующим направлениям:
а) виды и типы знаний, представленных в этих знаках (гносеология = теория познания), и механизм извлечения из знаков знаний, т.е. правила интерпретации (когнитивная семантика и прагматика);
б) условия возникновения и развития знаков и законы, регулирующие их функционирование;
в) соотношение языковых знаков и культурных реалий, в них отраженньих.
В качестве центральной проблемы в когнитивной лингвистике все чаще выступает круг вопросов, связанных с установлением зависимостей и соотношений в когнитивной цепочке «разум (сознание) — язык — репрезентация — концептуализация — категоризация — восприятие».
Решение данных проблем углубят наши представления о скрытых механизмах языковой коммуникации. Что можно сделать, чтобы мы лучше понимали друг друга? В какой степени язык точно и полно выражает наши мысли и чувства? Ответить на данные вопросы как раз и поможет когнитивная лингвистика.
Следовательно, сегодняшний подход к изучению языка настолько сложен и серьёзен, что может квалифицироваться в качестве междисциплинарной когнитивной науки, объединяющей усилия лингвистов, философов, психологов, нейрофизиологов, культурологов, специалистов в области искусственного интеллекта и др.
§3. КОНЦЕПТ КАК БАЗОВОЕ ПОНЯТИЕ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Изучению природы концепта в когнитивной лингвистике уделяется первостепенное значение. Всю познавательную деятельность человека (когницию) можно рассматривать, как развивающую умение ориентироваться в мире, а эта деятельность сопряжена с необходимостью отождествлять и различать объекты: концепты возникают для обеспечения операций этого рода.
К концу ХХ в. лингвисты поняли, что носитель языка — это носитель определенных концептуальных систем. Концепты – суть, ментальные сущности. Экспликация процесса концептуализации и содержания концепта доступна только лингвисту, который сам является носителем данного языка. Таким образом, на рубеже тысячелетий на первый план выходит ментальность, ибо концепты — ментальные сущности.
Для выявления концепта необходимы и выделимость некоторых признаков, и предметные действия с объектами, и их конечные цели, и оценка таких действий, но, зная роль всех этих факторов, когнитологи, тем не менее, еще не могут ответить на вопрос о том, как возникают концепты, кроме как указан на процесс образования смыслов в самом общем виде.
Термин концепт в лингвистике и старый и новый одновременно. В 1928 г. С.А. Аскольдов опубликовал статью «Концепт и Слово», но до середины прошлого века понятие «концепт» не воспринимался как термин в научной литературе.
С.А. Аскольдов в своей статье подчеркивал, что вопрос о природе концептов, или общих понятий. Он, указывая на заместительную функцию концепта, определяет его следующим образом: концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода.
Лишь в 80-е гг. ХХ в. в связи с переводами англоязычных авторов на русский язык снова возникает понятие концепта. Концепт — термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека. Концепт — оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человёческой психике.
Понятие концепта отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в неких «квантов» знания.
Сейчас в лингвистической науке можно обозначить три основных подхода к пониманию концепта, базирующихся на общем положении: концепт — то, что называет содержание понятия, синоним смысла.
Первый подход (представитель - Ю.С. Степанов) при рассмотрении концепта большее внимание уделяет культурологическому аспекту, когда вся культура понимается как совокупность концептов и отношений между ними. Следовательно, концепт — это основная ячейка культуры в ментальном мире человека. Он представляет концепты как часть европейской культуры «в момент их ответвления от европейского культурного фонда и фона». Они занимают ядерное положение в коллективном языковом сознании, а потому их исследование становится чрезвычайно актуальной проблемой. В.Н. Телия также считает, что «концепт — это то, что мы знаем об объекте во всей его экстенсии». При таком понимании термина «концепт» роль языка второстепенна, он является лишь вспомогательным средством — формой оязыковления сгустка культуры концепта.
Второй подход к пониманию концепта (Н.Д. Арутюнова и ее школа, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев и др.) семантику языкового знака представляет единственным средством формирования содержания концепта. Сходной точки зрения придерживается Н.Ф. Алефиренко, который также постулирует семантический подход к концепту, понимая его как единицу когнитивной семантики.
Сторонниками третьего подхода являются Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова и др. Они считают, что концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека, т.е. концепт является посредником между словами и действительностью.
Концепт, согласно Е.С. Кубряковой, — это оперативная содержательная единица памяти ментального лексикона, концептуальной системы мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике.
При анализе концепта Е.С. Кубрякова считает оправданным использование в когнитивной лингвистике понятий фона и фигуры, которые используются в психологии при описании сенсорно - перцептивных процессов. Противопоставление фона и фигуры связано с осознанием человеком себя как части целого, себя (фигуры) на каком-то фоне (среды, пространства) и такое же понимание и всех других тел/вещей в мире. Таким образом, она постулирует, что в основе языка и его категорий лежит наглядный, телесный опыт человека и что только через обращение этого опыта человек выходит в более абстрактные сферы и строит свои представления о ненаблюдаемом непосредственно.
По ее мнению, если язык отражает особое видение мира, то и отражение в нем позиции наблюдателя (или сознательное абстрагирование от нее) соответствует общей субъективности запечатленных и закрепленных в языке концептов. Нельзя не согласиться с этим утверждением, так как одно и то же явление: действие-объект может быть описано по-разному, с использованием разных языковых средств, поэтому появляется возможность отразить в описании разные детали, свойства, признаки. Вместе с тем, синонимия явление кажущееся, ибо за каждой альтернативной лексемой стоит индивидуальная концептуальная структура.
Интересная теория концепта предложена Ю.Д. Апресяном, она основывается на следующих положениях: 1) каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации мира; выражаемые в нем значения складываются в нем единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается языком всем его носителям; 2) свойственный языку способ концептуализации мира отчасти универсален, отчасти национально специфичен; 3) взгляд на мир (способ концептуализации) «наивен» в том смысле, что он отличается от научной картины мира, но это не примитивные представления.
Многие ученые, понимающие концепт в широком смысле, разделяют сегодня точку зрения Р. Джекендорффа на то, что основными конституентами концептуальной системы являются концепты, близкие «семантическим частям речи» концепты объекта и его частей, движения, действия, места или пространства, времени, признака.
Общим для данных подходов является утверждение неоспоримой связи языка и культуры; расхождение обусловлено разным видением роли языка в формировании концепта. Объекты мира становятся «культурными объектами» лишь тогда, когда представления о них структурируются этноязыковым мышлением в виде определенных «квантов» знания, - — концептов.
Этот термин, хотя и прочно утвердился в современной лингвистике, до сих пор не имеет единого определения, хотя исследованием концептов плодотворно занимаются Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, Е.С. Кубрякова, С.Е. Никитина, В.Н. Телия, Р.М. Фрумкина и др.
С точки зрения В.Н. Телия, концепт — это продукт человеческой мысли и явление идеальное, а следовательно, присущее человеческому сознанию вообще, а не только языковому. Концепт — это конструкт, он не воссоздается, а «реконструируется» через свое языковое выражение и внеязыковое знание.
Вот еще несколько определений концепта: концепт — термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информаЦионной структуры, которая отражает знание и опыт человека; концепт — оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике; концепт - культурно отмеченный вербализованный смысл, представленный в плане выражения целым рядом своих языковых реализаций, образующих соответствующую лексико-семантическую парадигму; единица коллективного знания, имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой.
Таким образом, понятие концепта пришло из философии и логики, но в последние 15 лет оно переживает период актуализации и переосмысления.
Разные определения концепта позволяют выделить его следующие инвариантные признаки:
1) это минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении, вербализующаяся с помощью слова и имеющая полевую структуру;
2) это основные единицы обработки, хранения и передачи знаний;
3) концепт имеет подвижные границы и конкретные функции;
4) концепт социален, его ассоциативное поле обусловливает его прагматику; 5) это Основная ячейка культуры. Следовательно, концепты представляют мир в голове человека, образуя концептуальную систему, а знаки человеческого языка кодируют в слове содержание этой системы. Отсутствие единого определения связано с тем, что концепт обладает сложной, многомерной структурой, включающей помимо понятийной основы социо-психо-культурную часть, которая не столько мыслится носителем языка, сколько переживается им; она включает ассоциации, эмоции, оценки, национальные образы и коннотации, присущие данной культуре.
В.А. Маслова дает следующее определение концепту: это семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующие носителей определенной этнокультуры. Концепт, отражая этническое мировидение, маркирует этническую языковую картину мира и является кирпичиком для строительства «дома бытия». Но в то же время — это некий квант звания, отражающий содержание всей человеческой деятельности. Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека. Он окружен эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом.
Следовательно, концепт многомерен, в нем можно выделить как рациональное, так и эмоциональное, как абстрактное, так и как универсальное, так и этническое, как общенациональное, так и индивидуально-личностное.
Концепты в сознании человека возникают в результате деятельности, опытного постижения мира, социализации, а точнее, складываются из а) его непосредственного чувственного опыта — восприятия мира органами чувств; б) предметной деятельности человека; в) мыслительных операций с уже существующими в его сознании концептами; г) из языкового знания (концепт может быть сообщен, разъяснен человеку в языковой форме); д) путем сознательного познания языковых единиц.
Для образования концептуальной системы необходимо предложить существование некоторых исходных, или первичных концептов, из которых затем развиваются все остальные. Концепты как интерпретаторы смыслов всю время поддаются дальнейшему уточнению и модификациям. Они представляют собой реализируемые сущности только в начале своего появления, но затем, оказываясь частью системы, попадают под влияние других концептов и сами видоизменяются. Сама возможность интерпретировать разные концепты в разных отношениях свидетельствует о том, что и число концептов и объем содержания многих концептов беспрестанно подвергаются изменениям. «Так как люди постоянно познают новые вещи в этом мире и поскольку мир постоянно меняется, — пишет Л.В. Барсалоу, — человеческое знание должно иметь форму, быстро приспосабливаемую к этим изменениям», поэтому основная единица передачи и хранения такого знания должна быть тоже достаточно гибкой и подвижной.
Концепт — это «понятие, погруженное в культуру» (по Н.Д. Аругюновой и В.Н. Телия). Он обладает эмотивностью, коннотациями, аксиологичен по своей природе, имеет «имя» / «имена» в языке. Предметом поисков в когнитивной лингвистике являются наиболее существенные для построения всей концептуальной системы концепты: те, которые организуют само концептуально пространство и выступают как главные рубрики его членения. К таким концептам относятся время, пространство, число, жизнь, смерть, свобода, воля, истина, знания и под.
Язык отражает то, что есть в сознании, а сознание формируется под воздействием окружающей нас культуры. Таким образом, все концепты можно разделить на 9 групп:
1) мир — пространство, время, число, родина, туманное утро, зимняя ночь;
2) стихии и природа — вода, огонь, дерево, цветы;
З) представления о человеке — новый русский, интеллигент, гений, дурак, юродивый, странник;
4) нравственные концепты — совесть, стыд, грех, правда, истина, искренность;
5) социальные понятия и отношения — свобода, воля, дружба, война и т.д.;
6) эмоциональные концепты: счастье, радость;
7) мир артефактов: храм, дом, геральдика, сакральные предметы (колокол, свеча и др.);
8) концептосфера научного знания: философия, филология, математика и т.д.;
9) концептосфера искусства: архитектура, живопись, музыка, танец и т.д.
Рассмотрим, например, один из базовых эмоциональных концептов – концепт счастье. Сущность эмоциональных концептов невозможно понять без привлечения психологических знаний о личности и е эмоциональной сфере. Мысли и эмоции сливаются в процессе коммуникативной деятельности, причем эмоции могут даже превалировать при этом, Каждая языковая личность, независимо от культурных различий, переживает одни и те же базовые эмоции, и это роднит людей различных культур. Но варьирование и интенсивность базовых эмоций у разных народов различна, что делает каждого человека уникальным.
Счастье, согласно четырехтомному академическому толковому словарю, — это «состояние высшей удовлетворенности жизнью» — Человек создан для счастья (Короленко); «успех, удача» — Счастье в игре; «хорошо, удачно» — Счастье, что мы вместе. С точки зрения этимологии, это общеславянское слово, обозначающее того, кто остался с частью, с добычей.
Анализ данных значений и значений этого слова, представленные в других словарях, дают основание заключить, что счастье русскими понимается как везение, когда удачно складываются различные жизненные обстоятельства. Такое счастье - везенье это сфера бытовая: счастливый случай, без счастья и
лес по грибы не ходи и др.
Счастье бывает прочным и продолжительным — бесконечное счастье, вечное счастье, долговечное счастье и т.д.; может быть недолгим и непродолжительным — быстротекущее счастье, короткое счастье, зыбкое счастье, мимолетное счастье, ненадежное счастье и под.; счастье может быть неожиданным и незаслуженным — нечаянное счастье, призрачное счастье, прхотливое счастье, хрупкое счастье, шаткое счастье; оно может быть полным, глубоким, буйным - безмерное счастье, безудержное счастье, безумное счастье, беспутное счастье, всесильное счастье, бурное счастье, неистовое счастье и т.д.; счастье бывает также «низким», бытовым и высоким — ничтожное счастье, обывательское счастье, трепетное счастье, подлинное счастье и под.
Как видно из приведенных примеров, часто счастье не зависит отличных усилий и заслуг человека Счастье придет и на печи найдет; Дураку везде счастье; Счастье с несчастьем смешалось — ничего не осталось, Счастье — вольная пташка: где захотела, там и села.
Но есть и такие примеры, которые Демонстрируют важность счастья вкупе с другими качествами человека, чертами его характера — Счастье без ума — дырявая сума (что найдешь — и то потеряешь).
В целом счастье русский человек оценивает не очень высоко, понимая его капризность, быстротечность — Счастье что волк: обманет да в лес уйдет, Счастью не верь, а беды не пугайся.
А.Д Шмелев считает, что счастье — это «когда человеку так хорошо, что он не испытывает дискомфорта из-за каких-то неудовлетворенных желаний».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Современный подход к изучению языка настолько сложен и серьёзен, что может квалифицироваться в качестве междисциплинарной когнитивной науки, объединяющей усилия лингвистов, философов, психологов, нейрофизиологов культурологов. Именно поэтому необходимо существование такой науки как когнитивная лингвистика.
Лингвистическая теория должна отвечать не только на вопрос, что такое язык, но на вопрос, чего достигает человек посредством языка. Когнитивная лингвистика изучает следующее:
1) Роль языка в процессах познания и осмысления мира.
2) Языковые знания в процессах получения, переработки и передачи информации о мире.
3) Процессы концептуализации и категоризации знаний, описание средств и способов языковой категоризации и концептуализации констант культуры.
4) Описание системы универсальных концептов, организующих концептосферу и являющихся основными рубрикаторами ее членения.
5) Проблемы языковой картины мира.
Когнитивная лингвистика дополняет анализ языка анализом языка, различных контекстов употребления соответствующих лексем, зафиксированных в текстах суждений о, концепте, его определений в разных словарях и справочниках, анализом фразеологии, пословиц, поговорок, афоризмов, в которых концепт репрезентирован.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Апресян. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики: Краткий очерк. М.: Просвещение, 1966.-301
- Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения /Е.С. Кубрякова/; Российская академия наук, Институт языкознания. М.: 1997.-326.
- Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие /В.А. Маслова/.2-е изд.-Мн.:ТетраСистемс, 2005.-256с.
- Новейший философский словарь: 2-е изд., перераб. и дополн. – Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом. 2001 – 1280 с.
- Попова З.Д. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие;
Вып. 4./З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.. Карасик, А.А. Кретов, Е.А. Пиме
нов, М.В. Пименова; отв. ред. М.В. Пименова/. Кемерово.: Кузбассвузиз
дат, 2005.-220. (Серия «Концептуальные исследования»)
- Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева.
– 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998 – 685 с.