Опубликованные статьи

Ниткин Степан Валерьевич

Статьи

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл gotovaya_statya_nitkin_stepan.docx29.27 КБ

Предварительный просмотр:

ИГРА КАК СПОСОБ РАЗВИТИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

Ниткин Степан Валерьевич

ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический

институт имени М. Е. Евсевьева», г. Саранск, Россия, nitkin96@mail.ru

ЛАЗУТОВА ЛЮДМИЛА АНДРЕЕВНА

ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический

институт имени М. Е. Евсевьева», г. Саранск, Россия, l_lasutova@mail.ru        

Аннотация: Данная статья посвящена изучению способов развития лексических навыков посредством игр, а также изучению эффективности игр в процессе обучения немецкому языку, поиску путей внедрения игровой деятельности в учебный процесс и устранению психологических барьеров, которые так сильно влияют на процесс познания и выработки необходимых лексических умений и навыков.

Ключевые слова: игра, рецептивные лексические навыки, активные лексические навыки, словарный запас, лексика.

PlAY AS A WAY TO DEVELOP VOCABULARY SKILLS AT THE SENIOR LEVEL OF LEARNING THE GERMAN LANGUAGE

NITKIN STEPAN VALERIEVICH

Evsevyev State Pedagogical Institute of Mordovia, Saransk, Russia, nitkin96@mail.ru

LAZUTOVA LUDMILA ANDREEVNA

Evsevyev State Pedagogical Institute of Mordovia, Saransk, Russia, l_lasutova@mail.ru

Abstract: This article is dedicated to studying the ways of development of necessary vocabulary skills and abilities through play, as well as the study of the effectiveness of games in learning of the German language, the search for ways to introduce game activity into the learning process and eliminate the psychological barriers that have so much influence on the learning process and to develop the necessary vocabulary skills and skills.

Keywords: game, receptive vocabulary skills, active lexical skills, vocabulary

Лексика – это целый языковой комплекс, состоящий из комбинаций слов, речевых клише и устойчивых выражений, образующих систему, ее наполняющий элемент. Умение употреблять лексику означает наличие возможности укреплять свои речевые навыки. Однако все чаще мы сталкиваемся с тем, что многие обучающиеся не могут в полной мере использовать предлагаемый им лексический материал. Как следствие мы имеем не до конца сформировавшиеся умения и навыки говорить на иностранном языке. Причиной тому могут послужить различного рода психологические барьеры, связанные с преодолением трудностей в процессе коммуникации, а также неспособность раскрытия темы общения на иностранном языке вследствие механического заучивания лексики в отрыве от контекста и практики ее применения. Лексика, усвоенная посредством механического заучивания, остается в кратковременной памяти, что отрицательно влияет на формирование устойчивых речевых навыков. В конечном результате вся усвоенная лексика должна остаться в долговременной памяти.

В современной науке принято разделять лексику на основе мыслительной деятельности и частоты использования, а именно на активную и пассивную [3, с. 15].

Активная лексика необходима в нашем обиходе. Мы не только понимаем, но и сами употребляем ее. Такая лексика составляет основу нашего речевого фонда, иначе говоря активного словаря. Мы используем ее при выражении наших мыслей письменно (письмо) и устно (говорение). Развивая активную лексику мы формируем продуктивные лексические навыки, главной целью которых является правильное использование слов в речевом потоке. Продуктивный лексический навык –это сложный процесс, связанный с целым комплексом действий. Это означает, чтобы правильно использовать слово в контексте, наш мозг проделывает операции по вызову слова из долговременной памяти, соотносит данное слово с предыдущим и со следующим, при этом, учитывая нормы языка, ситуацию общения, а также свою речевую задачу.

Пассивная же лексика – это набор слов и словосочетаний, которые мы используем для восприятия устной или письменной речи. Иначе говоря, мы используем нашу пассивную лексику при чтении и аудировании. Развивая пассивную лексику, мы формируем наши рецептивные лексические навыки. Они в свою очередь имеют ряд отличий. К примеру главной целью рецептивного лексического навыка является узнавание слова с последующим соотнесением данного слова с предлагаемым контекстом. Первоначально в процессе восприятия нового слова на слух или визуально должно произойти узнавание с последующим мгновенно происходящим соотнесением контекстной формы слова с его знакомым образом. Затем происходит автоматический вызов значения слова из долговременной памяти, с выбором подходящего по смыслу значения из имеющихся.

В современной методике существует огромное количество технологий формирования, закрепления и тренировки лексики на старшем этапе обучения немецкому языку. Но в рамках данной статьи нам интересна методика организации игровой деятельности на уроке немецкого языка в качестве средства развития лексических умений и навыков.

Е. И. Пассов дает такое определение: «Лексический навык – это систематизированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими, совершаемое в навыковых параметрах, обеспечивающее ситуативное использование данной лексической единицы и служащее одним из условий выполнения речевой деятельности» [3, с.136].

С. Ф. Шатилов обозначил содержание лексического навыка как элемента словообразования и словоупотребления [7, с. 212].

Е. И. Пассов же глубоко убежден, что составляющие лексического навыка – это процесс вызова слова из долговременной памяти и процесс комбинирования выбранного слова с предыдущим и последующим [3, с. 250].

Р. К. Миньяр-Белоручев, полагая, что операции словообразования и сочетания лексических единиц относятся к грамматике, а не к лексике, определяет лексический навык как «способность автоматизировано вызывать из долговременной памяти слово, словосочетание и готовую фразу, соответствующие коммуникативной задаче» [6, с.50].

Более детализированная компонентная основа лексических навыков представлена Э. Г. Азимовым и А. Н. Щукиным, выделяющими наряду с такими операциями как вызов слова и сочетание лексических единиц еще и определение адекватности выбора и сочетания единиц в зависимости от ситуации [3, 133].

 Игра – это одна из самых эффективных технологий введения, развития и закрепления новой лексики, а также универсальное средство усиливания мотивации при обучении иностранным языкам. Посредством игры мы создаём на уроке особую атмосферу, которая привносит в учебный процесс творческое начало, способное не только раскрыть способности обучающихся, но так же помочь в преодолении психологических барьеров.

Дать правильную, отражающую все разновидности игр классификацию, пытаются уже с середины прошлого века. Но до сегодняшнего момента у нас нет такого общепринятого, систематизированного разделения.

Как правило, основные учебные игры принято объединять в четыре группы исходя из:

1) характера проведения;

2) способа организации;

3) уровня сложности заданий;

4) количества участников.  

К первой группе относятся игры ролевые, шарады, сюжетные или ситуационные, подвижные, предметные, интеллектуальные [1, с.22].

Ко второй группе относятся игры письменные и устные, имитацонно-моделирующие и креативные, а также интернет-игры и игры, не требующие подключения к сети.

К третьей группе относятся простые и сложные игры, комплексные и односоставные, продолжительные и непродолжительные.

К четвертой группе относятся индивидуальные и парные, групповые, коллективные и командные игры. Следует добавить, что индивидуальные формы игр являются ничем иным как формой индивидуального подхода учителя. Так же индивидуальные формы игры можно определить как взаимодействия обучающегося с источником информации. Прочие виды игр имеют возможность реализации как персонального подхода к процессу обучению немецкому языка, так и дифференцированного подхода [2, с. 114].

Каждый язык состоит из аспектов, а именно фонетики, лексики, грамматики, стилистики.

Стоит подчеркнуть, что главной целью использования лексических игр является не развитие лексических навыков, но организация иноязычного общения. Средством в данном случае выступают некие лексические задачи и проблемы, посредством решения которых будут закрепляться необходимые умения. Одним из главных достоинств использования лексических игр на уроке иностранных языков является высокая степень наглядности и возможность использования необходимого языкового материала в конкретных речевых ситуациях, что делает процесс овладения языком более эффективным. Решение лексической задачи или проблемы предполагает обмен информацией между участниками игры, будь то выражение мнения, согласия или сообщение важной информации при совместной деятельности.

К тому же в рамках данной статьи необходимо остановиться на специфике внедрения игровой деятельности в учебный процесс, на этапе  формирования и совершенствования коммуникативных умений и навыков монологической и диалогической речи. Создавая условия для коммуникации на уроке иностранных языков, необходимо учитывать то, что коммуникация может быть имитирующей аутентичное общение,  реализованное в форме диалога по предоставленному в задании примеру или базирующаяся на предоставление обучающимся ключевых выражения, на основе которых они буду строить свое общение.

Для проверки результативности лексических игры нами протестирована данная технология на базе средней общеобразовательной школы. В результате нами было разработанна серия лексических игр на развитие продуктивных и рецептивных лексических навыков на старшей ступени обучения.

Игра «Heimatssehenswürdigkeiten» была разработана по принципу ранжирования. Обучающимся давалось задача собрать выражение из перемешанных между собой кусочков бумаги с последующим занесением результатов в формуляр. На это у обучающихся было порядка пяти минут. Благодаря данной игре нам удалось не только закрепить, но и активизировать учебный материал и развить продуктивные лексические навыки по умению вести дискуссию и выслушивании другой точки зрения, с последующим принятием решения.

Игра «Geheimniss» разработана по принципу создания полного или частичного дефицита информации у обучающихся. Иначе говоря, каждый участник получает карточку с названием профессии, которую он не может посмотреть, но должен посредством наводящих вопрос узнать необходимую информацию. При решении данной коммуникативной задачи участники конкурса развиваю как рецептивные, так и продуктивные лексические навыки.

Игра «Augenblick» создана по принципу построения диалога на основе лексического образца, предоставленного в форме разрезанных реплик и ответов на вопросы. Решением данной задачи будет полноценный диалог между участниками, а значит комплексное развитие всех видом лексических навыков.

Игра «Wohin wollen sie reisen» создана по принципу нахождения попутчика и построению плана путешествий. Обучающиеся выбирают, куда бы они хотели поехать, что бы они взяли с собой, а также как бы они проводили свое личное время. В результате данной игры на уроке была создана приятная атмосфера, способствующая сплочению коллектива и повышению интереса к изучаемому языку.

Игра «Sprechen sie Deutsch» создана по принципу интервью. Главной коммуникативной задачей в данном случае был обмен информацией между всеми участниками. Все это было осуществлено на основе заранее подготовленных вопросов, для более эффективной активизации лексики по теме.

          Игра «Freundschaft» создана по принципу ролевой игры. В ходе игры участники инициируют построение дружественных взаимоотношений, которые устанавливаются в процессе речевого общения. Данная ситуация побуждает обучающихся к развитию навыка говорения. Участники были поставлены в такие условия, когда было необходимо выяснить социальные, эмоциональные и познавательные стороны межличностных отношений.

В результате проделанной работы, можно заключить, что внедрение игровых технологий в учебный процесс способствует созданию особой атмосферы на уроке иностранного языка, что способствует преодолению психологического барьера у обучающихся, что в свою очередь повышает эффективность овладения иностранными языками.

Список использованных источников

1. Колесникова, И. Е. Игры на уроке английского языка / И. Е. Колесникова. – Минск : Народная Асвита, 1990. – 120 с.

2. Комарова, Ю. А. Использование учебных игр в процессе обучения иностранным языкам / Ю. А. Комарова. – СПб. : «Каро»,    2001. – 188 с.

3. Пассов,  Е. И. Урок иностранного языка в средней школе: 2–е изд. /  Е. И. Пассов. – М. : Просвещение, 1988. – 206 с.

4. Рогова, Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней           школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович. Т. Е. Сахарова. – М. : Просвещение,   1991. – 287 с.

5. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной  школе: Учеб пособие для студ. пед. колледжей./ Под. ред. В.М.Филатова. – Серия профессиональное образование.–Ростов –н/Д, 2004.–124 с.

6. Миньяр–Белоручев Р.К. Методический словарик. Толковый словарь терминов методики обучения языкам.–М.: Высшая школа, 1996.–240 с.

7. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студ. пединститутов.– М. :Высшая школа,1986.–212 с.