Шаг в Будущее
1) НИР "Цветовые идиомы в английском, русском и якутском языках"
2) НИР "Неологизмы, употребляемые в речи популярных интернет блогеров"
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
nir_tsvetovye_idiomy.pdf | 933.53 КБ |
prezentatsiya_tsvetovye_idiomy.ppsx | 513.86 КБ |
broshyura_tsvetovye_idiomy.pdf | 605.18 КБ |
neologizmy.pdf | 774.21 КБ |
prezentatsiya_neologizmy.pdf | 1.43 МБ |
mini-slovar_neologizmov.pdf | 577.07 КБ |
Предварительный просмотр:
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Актуальность нашей работы обусловливается всё возрастающим интересом лингвистов к проблеме фразеологической картины мира. Из известных науке языков нет таких языков, в которых бы совсем не было идиом. Английский, русский и якутский языки очень богаты идиоматическими выражениями, которые постоянно встречаются в литературе, в газетах, в фильмах, в передачах радио и телевидения, а так же в ежедневном общении.
Цель работы: Сравнить цветовые идиомы в английском, русском и якутском языках . Для достижения цели необходимо решить следующие задачи : 1. Рассмотрение основных цветовых идиом в английском, русском и якутском языках; 2. Сравнение основных цветовых идиом; 3. Изучение значений цветов в каждом из трех языков; 4. Произвести их сопоставительный и сравнительный анализ. 5. Составление памятки для учащихся, которая позволит детям, владеющим русским и якутским языками испытывать меньше трудностей в изучении английского языка.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что сравнения и наблюдения, содержащиеся в исследовании, могут быть использованы при изучении фразеологического фонда других языков. Практическая значимость работы состоит в том, что с помощью примеров и сравнений, выявленных в ходе нашего исследования и оформленных в памятку для учащихся, будет легче изучать английский, русский и якутский языки.
Что такое идиома Идиома — это устойчивое выражение, которое присуще конкретному языку и не подлежит переводу на другие языки. Другими словами, это фразеологический оборот .
1.Знаете ли вы что такое идиомы? а)Да б)Нет 2.Знаете ли вы цветовые идиомы на русском языке, если да то какие? _______________________________________ 3. Знаете ли вы цветовые идиомы на английском языке, если да то какие? _______________________________________ 4. Знаете ли вы цветовые идиомы на якутском языке, если да то какие?__________________________________ 5. Используете ли вы в повседневной жизни цветовые идиомы? а) часто б) редко в) никогда Анкетирование, которое проводилось у школьников :
Результаты анкетирования 1.Знаете ли вы что такое идиомы? а)Да б)Нет
Используете ли вы цветовые идиомы в повседневной жизни?
Употребление цветовых идиом в %
Самые распространенные цветовые идиомы
Положительные и отрицательные значения идиом Цвета Английский язык Русский язык Якутский язык Черный - - - Белый + - + - + Красный + - + + - Зелёный + - + - + - Синий - + - + -
Сравнительно-сопоставительный анализ отдельно взятых значений и цветовых идиом цвет English language Русский язык Саха тыла Человек, выделяющийся из толпы белый White crow Белая ворона γрγн тураах Сильно разозлиться/ позеленеть от злости, зависти. green - eyed monster Позеленеть от злости Кθ5γрθр дылы ымсырбыт Черные, плохие мысли, тёмные дела Black craft Черная магия/черный день Хара санаа Испытывать чувство стыда/вогнать кого-либо в неловкую ситуацию to give someone a red face Вогнать в краску Кы h ыл тылгынан кыырыма .
Заключение Идиомы многозначны и ярки. Они находятся вне времени и вне классового деления Идиомы английского языка довольно-таки трудны для перевода на другие языки В русском и якутском языках можно подобрать идиомы соответствующие английским цветовым идиомам Проведя опрос, мы выяснили, что цветовые идиомы малоизвестны школьникам, так как раздел «Фразеология» отсутствует в школьной программе по предмету «английский язык». Хотелось бы, чтобы наша исследовательская работа послужила предметом для изучения английского, русского и якутского языка для школьников всех возрастных категорий.