Семейный обряд адыгов

семейный обряд

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл semeynyy_obryad_adygov.docx26.45 КБ

Предварительный просмотр:

                                      Семейный обряд адыгов

        «Укладывание ребенка в колыбель» (Кушъэхапх)

       В зале оформлена комната в адыгейском стиле: колыбелька со всеми принадлежностями, столик(1анэ) с угощениями, предметами      домашнего обихода.

       На центральной стене эстампы с фигурами мальчика и девочки в национальном костюме, панно с адыгейским народным орнаментом, на крыше домика висит пестрый флаг. Звучит песня «Адыги», сл. И. Машбаша, муз. З. Тутова.

       Гостей встречает бабушка (нана)

       В зал свободно заходят дети и взрослые. В руках небольшие сувениры, подарки.

       Ведущий. А мы увидели, что у вас на крыше дома висит пестрый флаг и пришли поздравить вас с рождением внучки. Мы вам желаем, чтобы ваша внучка выросла здоровой, красивой и, чтобы у вас было еще много, много внучат.

       Нана. Да, ребята, у моего сына родилась дочка, а мне внучка и, чтобы все знали об этом, мы повесили пестрый флаг, чтобы девочка наша была красивой, как это пестрое полотно. Если бы родился мальчик, мы бы повесили красный флаг, чтобы он был стойким, как красный цвет.

      Нана. Шъопсэу! Спасибо, мои дорогие, что пришли с нами разделить нашу радость. (Дети проходят и садятся на стулья)

      Нана. Шъукъеблагъ тихьак1эщ. Добро пожаловать в нашу гостиную!

      Нана. Ребята. Как только родилась у меня внучка. Я ей сшила вот такую рубашонку. Из полотна бывшего в употреблении и называется «цыгъо джан» -«мышиное платье». Для того чтобы не сглазили маленького, его сравнивали с мышкой. Эту рубашку не подшивали, боясь, что жизнь у ребенка станет короткой. Пусть тот, для кого я сшила эту рубашку, проживет в сто раз больше, чем прожила эта ткань, сохраняя цвет и красоту и прочность. (Раздается гул подъезжающей машины. Сигналит. Из дома выходит невестка).

      Невестка. Нана, кто-то к нам приехал.

       Нана. Ребята, это моя невестка. (Обращаясь к невестке). Пойди, дочка, посмотри, кто к нам приехал.

(Нана прибирает в комнате, пока невестка пошла, смотреть, кто приехал).

        Невестка. Нана, к нам на смотрины приехали мои родственники.

        Нана. Шъукъеблагъэх! Добро пожаловать! (обнимаются)

        Родственники. (2 чел.  взрослые). 1-й. Мы приехали поздравить вас и весь ваш род с рождением внучки, желаем, чтобы у вас хватило здоровья на всех внуков и правнуков.

        Нана. (обращаясь к гостям). Спасибо, спасибо! Садитесь, пожалуйста. Как поживаете? Как здоровье ваших родителей, детей, родственников?

       Родственник. 2-й. Спасибо. Все живы, здоровы. А как ваше здоровье?

      Нана. Да вот радуюсь, что внучка родилась, бегаю. Хорошо, что вы именно сегодня приехали к нам. У нас сегодня праздник «Кушъэхапх» - «Укладывание нашей малышки первый раз в колыбельку».

       2-й родственник. Нана, а нам поручили поздравить вас и вручить эти подарки. (Достает подарок бабушке-отрез на платье, платок, ночная сорочка, обувь-шъуаш, а внучке-платье, ползунки, пинетки, игрушки, а в корзине угощение. Все это нана показывает присутствующим).

       Нана. Шъопсэу! Спасибо вам за ваши подарки. Желаю вам, чтобы люди к вам приходили по доброму случаю и, чтобы я смогла вам добром отплатить за ваше внимание.

     1-й родственник. А как назвали вы свою внучку?

      Нана. (обращаясь ко всем). Мою внучку уже нарекли именем. Наречение именем считается большим событием, так как с ним связывают все будущие удачи и неудачи в жизни человека. По обычаям адыгов мальчика нарекали именем дедушки или доблестного джигита, девочку - именем бабушки или счастливой, красивой женщины.

       Нана. Ох, и долго спорили все наши родственники и знакомые, как же назвать нашу девочку. Одни предлагали назвать ее Заремой, другие Адыиф, Файзет, Нуриет, Рузана. Каких только имен не предлагали. Наконец-то назвали Рузаной. Тот, кто нарек именем, должен подарить платье. Посмотрите, какой подарок принес мой брат, уважаемый человек (показывает подарок). Он-то и назвал нашу девочку Рузаной.

      Дети 1 ребенок. Нана, а я знаю стихотворение про девочку Рузану, которое называется «Где ты живешь» Д. Чуяко.

        Привели Рузану в детский сад

        Ребятишки на нее глядят

        Девочка взглянула на игрушки:

        До чего же этот сад хорош!

        Обступили новые подружки:

        -На какой ты улице живешь?

        И Рузана говорит в ответ,

        Ребятишкам отвечает важно:

        -Не на улице живу я, нет!

        В доме я живу одноэтажном.

        Там живет моя семья

        И смешная кошечка моя.

        Нана. Спасибо, что ты выучила в подарок моей внучке такое стихотворение. Вот она подрастет и придет в ваш детский сад, и вы с ней будете играть.

        Нана. Ребята, моей внучке исполнилось две недели, и сегодня первый раз будем укладывать в колыбельку и в честь этого я приготовила угощение. Для всех устроим праздник. И на этот праздник к нам сегодня пришли наши соседи, родственники- все, кто разделяет с нами эту радость.

       Нана. (выдвигает вперед колыбельку и рассказывает). Колыбельку делают из боярышника (есть такое дерево-знаете, да ребята?), так как это дерево считается счастливым, прочным и легким. В такой колыбельке ребенок вырастает здоровым, крепким и счастливым.

При рождении первого ребенка-мальчика, люльку и все принадлежности к ней готовит бабушка по матери, а для девочки-бабушка по отцу. Об этом говорится в адыгейской пословице: «Пхъорэлъф пшъэшъабэ фаем ипхъу пшъэшъэ кушъэ ферэш1»-«Тот кто желает иметь одних внучек пусть сделает дочери девичью колыбель».

        Так как дочка родилась у моего сына, я своей внучке приготовила колыбельку. Посмотрите, как она украшена адыгейским узором. Матрасик в колыбельке должен быть заполнен шелухой от проса (ужъгъап1), так как она хорошо проветривается, просушивается, принимает нужную ребенку форму.

         Подушка не должна быть высокой, а то шея будет короткой. В колыбельке есть пеленка, маленькие плоские подушечки, завязки. В такой колыбельке ребенок всегда сухой, в ней удобно спать, слушая колыбельные песни.

         Укладывать 1-раз младенца поручали опытной, доброй женщине. И вот сегодня пригласили такую женщину. (В сопровождении заходит женщина. Она приносит с собой кошку, яйцо и прополис).

         Нана. Къеблагъ! Добро пожаловать! Проходите, садитесь, пожалуйста. Спасибо, что пришли помочь уложить первый раз нашу внучку в колыбельку. Дочка, принеси, пожалуйста, мою внучку. (Из домика, где висит флаг, мать выносит ребенка и дает нане. Нана, невестка и приглашенная женщина поют песню).

                     Сабый ц1ык1ур дэхэ дэдэу

                     Алахь Талым къыгъэхъугъ

                     Ип1уныгъи ихъуныгъи

                     Ятэ-янэмэ хьакъ ателъ.

                     Ащ ихъакъи зымыштэщтым

                     Къур1ан лъап1эм рерэгъадж

                     Еджэныгъэр кушъэм фэдэу

                     Шъуисабиймэ ящык1агъ.

                     Сабий ц1ык1ур зып1урэ ц1ыфхэр

                     П1ун-гъэсэным шъо шъуегугъу

                     Шъуемыгугъумэ къытщыш1ыщтыр

                     Нэрылъэгъу къытфэхъун.

      Нана. Ребенок рождается чистым и невинным, по велению Великого Аллаха и ответственность за его воспитание лежит на родителях и воспитателях. Воспитание и обучение необходимо нашим детям так же, как эта колыбелька. Воспитатели должны всегда чувствовать ответственность за то, каким вырастет ребенок.

      Нана. Ребята, по обычаю адыгов, прежде чем уложить ребенка в колыбельку, в нее клали кота. Считается, что кот оставит в люльке свой сладкий сон.

      Женщина (проделывая действие с кошкой): «Чэтыужъым фэдэу орэчъый».

      Нана. «Пусть спит, как кот». Чтобы сон был здоровым, спокойным и продолжительным в этой детской постели.

      Нана. В колыбельку кладут и яйцо. Оно предвещает младенцу светлую долгую жизнь.

      Женщина (проделывая действия с яйцом) «К1энк1эм фэдэу фыжьы охъуфэ ущы1энэу пфэсэ1о, сиц1ык1у».

      Нана. « Пусть доживет до тех дней, пока не побелеет, как яйцо!» (Убирают кота, а яйцо кладут в воду).

 Нана отдает младенца женщине. Женщина показывает, как на ручке у ребенка завязана белая тряпочка.

       Нана. Это, чтобы наша внучка долго жила пока у нее не побелеют волосы, как эта тряпочка.

       Нана (обращаясь к женщине): А, что ты нам еще принесла?

       Женщина. У меня кусочек прополиса.

       Нана. Его я прикреплю на волосы в том месте, где родничок (темя). Это своеобразный сигнал – осторожно, опасное место, чтобы к родничку никто не прикасался. Но этот прополис может быть даже полезным, лечебным для нашей девочки.

Женщина начинает укладывать младенца в колыбельку. Мать стоит в сторонке, наблюдает.

        Нана. Смотри и запоминай, дочка, потом самой тебе придется укладывать в колыбельку ребенка.

       Женщина. «Быдзыщэ чъые къыок1у, сиц1ык1у».

       Нана. Чтобы молочным был сон у тебя, мой маленький.

       Женщина (комментирует свои действия): Ножки надо хорошо выпрямить, завернуть в пеленку и завязать, там, где находятся коленочки, а чтобы повязка не давила, положить под нее плоскую небольшую подушечку.

Руки выпрямить вдоль туловища, завернуть в пеленку, положить по обеим сторонам подушечки и завязать. Затем сверху накрыть одеяльцем. Нельзя, чтобы темечко мерзло, поэтому можно косыночку приложить к голове. Ну, а теперь можно и спеть колыбельную песенку.

           Кушъэм чэтыур щычъыягъ,

           Чъые 1эш1ур къыринагъ,

           Чъые 1эш1ур къыфэк1онэу

           Сэ1ошъы сик1алэ кушъэм хэсэпхэ.

           Уикушъашъхьэ мазэм пэш1эт,

           Уикушъап1э дышъэ идагъ,

           Дышъэ шъхьантэм ущысэгъэчъый,

           Лай – лай дахэк1э ухэсэгъэк1ый.

           В люльке кот поспал

           Сон сладкий в ней оставил,

            Предрекая, что сон сладкий к нему придет

            В люльку маленького укладывают.

            Изголовье твоей колыбели с луной играет

            Твоя постель в колыбельке золотом вышита

            На золотой подушечке ты у меня ты спишь,

            И прекрасной баю – бай тебя укачиваю.

                               Кушъэ орэд.

            Пчэдыжь нэфылъэм укъэущын

            Бзыумэ япщынэ уезгъэдэ1ун

            Лай – лай, си1убыжъый,

            Нап1эр зэтелъхьи дахэу хэчъый.

            Тыгъэм инурэ урысфэпэн

            Насып орэдыр сэ къыпфэс1он

            Лай – лай, си1убыжъый,

            Джы зыушъэфи 1аш1оу хэчъый.

            Ты проснешься на рассвете

             Услышишь песню птиц

            Лай – лай, моя маленькая,

            Закрой глазки и сладко усни.

            Солнечный луч тебя оденет

            Я песню счастья спою

            Лай – лай, моя любимая,

            Теперь притихни, сладко усни.

       Женщина. Гъуч1ыпсэу, псэ пытэу, бэгъаш1эу, гъэш1э к1ыхьэу Тхьам уеш1.

       Нана: Железную душу, душу крепкую, большую, жизнь долгую пусть бог тебе даст!

Нана благодарит женщину за оказанное внимание. Дарит ей подарок. Невестка провожает ее. (Не уходит, садится в сторону).

       Нана. Дети в первые месяцы особенно беспомощны, поэтому на них может влиять дурной глаз. Желая уберечь ребенка от дурного глаза, мы поставим чашку с водой и положим туда яйцо. Каждый приходящий в дом, должен намочить этой водой руки и протереть лобик ребенку. Об этом можно сказать так:

             Зынат1э к1энк1эпс

             Зынэмысыгъэ к1алэм

             Игъаш1э к1эк1о дэд

             Зынат1э амытхьак1ыгъэ к1алэм

             Игъаш1э мэк1э дэд.

       Ведущий. Ребенка, которому не окропили лоб

                         Водой, где держали яйцо,

                         Жизнь недолговечна.

                         Мальчика, которому не мыли лоб,

                         Жизнь коротка.

       Нана. Ребята, а еще, чтобы ребенка не сглазили, я ему вот так сажей испачкаю лобик.

- Сейчас вы будете подходить, смотреть и, чтобы не сглазить будете мочить руку в чашке с яйцом, проводить по лицу рукой и говорить: «Тьфу – тьфу, какой некрасивый». «Сыдэу 1ая!».

Дети и взрослые смотрят и дарят подарки (кладут на столик). Нана благодарит их.

       Нана. А еще я положила под подушечку кусочек железа и ракушку повешу на колыбельку. Они будут оберегать малышку.

       Нана. Ребята, наша малышка уснула, поэтому мы отнесем  в другую комнату колыбельку. Поставим к ней веник, чтобы злой дух к внучке не подходил и, чтобы она одна не была.

       Ведущий. Нана, а мы к вашему празднику выучили стихи, песни и танцы. Сейчас Таня прочитает стихотворение К. Жанэ «Мама».

                   К девочке как-то подходит Махмуд:

                   - Девочка, как твою маму зовут?

                   - Мамой зовут мою маму.

                   - Я вот Махмуд, а ты Файзет.

                     Разве у мамы имени нет?

                     Как же зовут твою маму?-

                     Думает девочка: «Ну и чудак!

                     Видно понять он не может никак,

                     Что маму зовут только мамой!»

Исполняется песня «Синан», сл. К. Жанэ, муз. У. Тхабисимова.

Выходят двое детей.

1-й ребенок. В танцах каждого народа

                       Суть характера его.

                       Адыгеец в хороводе

                       Весь пылает, как огонь.

2-й ребенок. Танцы светлые адыгов

                        С миром музыки в ладу,

                        Пары то кружатся лихо,

                        То, как лебеди, плывут.

Исполнение адыгейского танца детьми.

       Ведущий. Замечательный обычай адыгов мы сегодня узнали, как он называется? «Укладывание в колыбельку». «Кушъэхапх». Давайте споем про обычаи адыгов.

Песня «У адыгов обычай такой».

      Ведущий. В честь рождения малышки и мы посадили в саду дерево.

      Ведущий. А вы знаете, в какие игры играют с самыми маленькими детьми? Давайте поиграем.

                        Бзыу,бзыу гуаго,

                        Гого нэшъур

                        К1ашъом тес,

                        Апс къахьи,

                        1ахь остын,

                        Осымытми,

                        Ук1ожьын,

                        «Пр-р-р» ы1уи

                        Быбыжьыгъэ.

      Ведущий. А сейчас мы поиграем в адыгейскую игру «Подбрось шапку».

      Ведущий. А какие адыгейские пословицы вы знаете?

      Дети. Чем много говорить – лучше немного сделать.

                 Вместе есть вкуснее, вместе трудиться веселее.

                 Для дружного стада и волк не страшен.

                 Кто не уважает старших, сам недостоин уважения.

                 Сила птицы в крыльях, сила человека – в дружбе.

      Ведущий. А народные приметы вы знаете?

      Дети. Если днем петух у порога кукарекает громко – значит, в дом гость придет.

Если ладонь чешется – деньги будут.

Если подошва ноги чешется, пойдешь в гости куда-нибудь.

Если глаза засмотрелись – значит, увидишь того, кого хочется увидеть.

Если поперхнулся слюной – значит, тебя кто-то хочет покормить.

      Ведущий. А сейчас я вам загадаю загадки.

                   Каждый день выходит,

                   Вести новые приносит (газета).

Гладишь – ласкается

Дразнишь – кусается (собака).

                   Всех я вовремя бужу

                   Хоть часов не завожу (петух).

Спереди вилы, сзади метла,

Стоит в сарае (корова).

                  Круглое, как солнце

                  Стоит о трех ногах (адыгейский стол).

        Ведущий. А про адыгейский стол вы знаете стихотворение? Ребенок читает стихотворение Руслана Нехая «Адыгейский стол». «Адыгэ 1ан».

                   Как старый кедр

                   Он мудр и щедр

                   Как солнце кругл

                   Он гостю друг.

                   Есть хлеб и соль –

                   Садись за стол!

                   Он, как родник,

                   Людей - роднит.

         Адыгэ 1анэр лъэкъуищ,

         Ищыгъу-п1астэ 1эш1у (хьалэл),

         Урагъэблагъэмэ пэт1ысхь,

         Ухьак1эми ар уиныбджэгъу.

         Хъурай адыгэ 1анэр,

         Ты1офэ зэрэунагъоу.

      Нана. Спасибо вам, ребята, за ваши подарки и веселье. А теперь приглашаю вас за адыгейский стол, который, как родник, людей роднит.