Методические материалы

Коровкина Татьяна Владимировна

Предварительный просмотр:

Методические рекомендации по чтению текста вслух:

ударение (словесное, фразовое, логическое, эмфатическое), паузы, интонационные контуры, смысловые группы (синтагмы)

  • Ударение (словесное, фразовое, логическое, эмфатическое): в английском языке выделяют три типа ударения: словесное, фразовое, логическое, эмфатическое.

Словесное: выделение в слове одного или двух слогов среди других. В двусложных словах часто встречаются два ударных слога: один слог имеет главное ударение, а второй – второстепенное. Словесное ударение обозначается в транскрипции значком ['] перед ударным слогом: believe [bǝ'li:v]. Второстепенное ударение обозначается значком [,], который ставится снизу перед соответствующим слогом: headmaster [,hed'ma:stǝ]. 

Фразовое: выделение голосом одних слов среди других. В английском предложении под ударением, как правило, стоят знаменательные слова (смысловые глаголы, существительные, прилагательные, числительные, наречия, вопросительные и указательные местоимения); служебные слова (вспомогательные глаголы, артикли, предлоги, союзы, личные и притяжательные местоимения) обычно бывают неударными. Ударные слоги графически обозначаются //.

‘Bears are ‘creatures of ‘detail. They can ‘compile a ‘detailed ‘map of their ‘territories.

Логическое: выделение в предложении одного или нескольких слов, важных по смыслу для говорящего. Под логическим ударением могут стоять любые слова, как знаменательные, так и служебные. Логическое ударение графически обозначается /^/.

We’ve ‘seen ‘circus ‘bears ^balance on ‘balls.

We’ve ‘seen ^circus ‘bears ‘balance on ‘balls.

^We’ve ‘seen ‘circus ‘bears ‘balance on ‘balls.

Эмфатическое: выделение слов, выражающих какое-либо особое качество, число, размер. (более высокий тон по сравнению с предшествующим ударным слогом). Эмфатическое ударение графически обозначается //, которая заменяет знак ударения.

The ‘text is ↑so ‘difficult.

  • Интонационные контуры:

Нисходящая и восходящая интонация в английском языке

Высказывания с нисходящей интонацией

Высказывания с понижением голоса

Высказывания с повышающейся интонацией

Высказывания с повышением голоса

  • Повествовательные предложения: Bears are creatures of \ detail.
  • Вопросительные предложения, начинающиеся с вопросительных слов (специальные вопросы):

Where do bears \ live?

  • Приветствия при встрече:

Good \ morning!

  • Категорические утверждения:

I don’t \ agree with you.

  • Приказания:

\ Don’t feed animals.

  • Приветствия в форме вопроса:

\ How are you?

  • Утвердительные восклицания:

What a lovely \ day!

  • Вопросительные предложения общего характера:

Do you like watching \ birds?

  • Просьбы и вежливые предложения, выраженные в повествовательной форме:

Come \ in.

  • Формулы прощания типа:

Good \ buy!

  • Фамильярно-дружеские приветствия:

Good \ morning!

  • Смысловые группы (синтагмы): в английском предложении слова группируются в смысловые группы, которые состоят из ударных и безударных слов. Графически синтагмы заключаются в квадратные скобки.

[Some biologist believe] [that the bear] [is one of the most intelligent land animal]. [They can compile] [a detailed map of their territories].

 Основное смысловое значение несут ударные слова, а безударные их окружают. Ударные слова произносятся через одинаковый промежуток времени, вне зависимости от размера смысловой группы. Помимо ударений, ритм создают и паузы, которые обычно случаются после логически и грамматически связанных в предложении синтагм. Краткие паузы могут ставиться только между смысловыми группами, но не внутри них, чтобы не нарушить ритм чтения. При чтении вслух абзацев паузы выполняют роль «звучащей пунктуации»: при перечислении используется восходящая интонация, а в конце утвердительного предложения – нисходящая интонация.

        Небольшие паузы бывают после окончания предложения, после запятой. Графически более короткие паузы обозначаются /ǀ/, более длинные - /ǀǀ/ в конце предложения.

Salty food may be the least, ǀ especially if you’re among the 40% of people ǀ who mindlessly shake sault on every dish. ǀǀ



Предварительный просмотр:

Правила Реферирования и языковая обработка

Реферирование — это также сложное комплексное умение, состоящее из целого ряда отдельных элементов. В процессе реферирования происходит компрессия содержания, изменение композиции и языка оригинала: в содержании выделяется главное и излагается сокращенно, сжато; однотипные факты группируются, и им дается обобщенная характеристика; цифровые данные систематизируются и обобщаются; если основная мысль сформулирована недостаточно четко, она должна быть конкретизирована и выделена в реферате; в случае необходимости происходит перемещение временных планов в последовательности от прошлого к будущему; язык оригинала претерпевает изменение в сторону нормативности, нейтральности, простоты и лаконичности. Исключаются образные выражения, эпитеты, вводные слова, несущественные определения, обстоятельства, дополнения, происходит разукрупнение сложных синтаксических конструкций, сокращение количества придаточных предложений, замена их более простыми оборотами. Информативность как основное содержание жанра реферата как бы «просачивается» через все языковые элементы и их значения и в то же время соединяет их в цельную структуру. Расчленяя текст на смысловые куски, важно анализировать содержание. Выполнение практических работ по реферированию иностранного текста поможет вам овладеть одним из весьма эффективных способов извлечения и обработки полезной информации.

Алгоритм реферирования:

1. Беглый просмотр текста и ознакомление с его общим смыслом.

2. Более внимательное чтение текста, определение значения незнакомых слов по контексту или по словарю.

3. Смысловой анализ текста и распределение материала текста (статьи) на три группы по степени его важности:

I группа - наиболее важные сообщения, требующие полного и точного отражения в реферате

II группа - второстепенная информация, передаваемая в более сокращенном виде

III группа - малозначимая информация, которую можно опустить

Языковая обработка в реферировании.

Цель написания текста (статьи):

1. The object (purpose) of this text (paper) is to present (to discuss, to describe, to show, to develop, to give) ...

2. The Text (paper) puts forward the idea (attempts to determine)...

Вопросы, обсуждаемые в тексте (статье):

1. The text (paper) discusses some problems relating to (deals with some aspects of, considers the problem of, presents the basic theory, provides information on, reviews the basic principles of)...

2. The text (paper) is concerned with (is devoted to) ...

Начало текста (статьи):

1. The text (paper) begins with a short discussion on (deals firstly with the problem of) ...

2. The first paragraph deals with ...

3. First (At first, At the beginning) the author points out that (notes that, describes)...

Переход к изложению следующей части текста (статьи):

  1. Then the author goes on to the problem of...
  2. The next (following) paragraph deals with (presents, discusses, describes) ...
  3. After discussing ... the author turns to ...
  4. Next (Further, Then) the author tries to (indicates that, explains that) ...
  5. It must be emphasized that (should be noted that, is evident that, is clear that, is interesting to note that)..

Конец изложения текста (статьи):

1. The final paragraph states (describes, ends with)...

2. The conclusion is that the problem is ...  The author concludes that (summarizes the)...

4. To sum up (To summarize, To conclude) the author emphasizes (points out, admits) that...

5. Finally (In the end) the author admits-(emphasizes) that...

 Оценка текста (статьи):

In my opinion (To my mind, I think) ...

The paper (article) is interesting (not interesting), of importance (of little importance), valuable (invaluable), up-to-date (out-of-date), useful (useless)...

Слова и словосочетания для реферирования текста

1

данная текст (статья) — the present text (paper)

9

наоборот— on the contrary

2

тема— the theme (subject-matter)

10

тем не менее — nevertheless; still; yet

3

основная проблема— the main (major) problem

11

кроме того — besides; also; again; in addition; furthermore

4

 цель— the purpose

12

 сначала — at first

5

основной принцип — the basic, principle

13

далее, затем—next; further; then

6

 проблемы, связанные с— problems relating to; problems of

14

 наконец, итак — finally

7

аналогично — similarly; likewise

15

8

поэтому, следовательно, в результате этого — hence; therefore