Научные публикации
Ролевая игра как средство формирования социокультурной компетенции учащихся старших классов в процессе обучения немецкому языку
В статье рассматривается проблема формирования социокультурной компетенции учащихся старших классов в процессе обучения их иностранному языку. По мнению авторов, одним из важных факторов эффективного формирования данной компетенции в составе иноязычной коммуникативной является использование игровых технологий на уроке иностранного языка, в частности ролевых игр. Описаны преимущества их использования, виды, а также конкретные примеры ролевых игр на немецком языке.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
publikatsiya.docx | 31.57 КБ |
Предварительный просмотр:
УДК 37.016:811.112.2(045)
ББК 81.43.24р
РОЛЕВАЯ ИГРА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
ВИШЛЕНКОВА СВЕТЛАНА ГЕННАДЬЕВНА
ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический
институт имени М. Е. Евсевьева», г. Саранск, Россия,
svetlana.vishlenkova@yandex.ru
ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический
институт имени М. Е. Евсевьева», г. Саранск, Россия,
АННОТАЦИЯ: В статье рассматривается проблема формирования социокультурной компетенции учащихся старших классов в процессе обучения их иностранному языку. По мнению авторов, одним из важных факторов эффективного формирования данной компетенции в составе иноязычной коммуникативной является использование игровых технологий на уроке иностранного языка, в частности ролевых игр. Описаны преимущества их использования, виды, а также конкретные примеры ролевых игр на немецком языке.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: иностранный язык, социокультурная компетенция, иноязычная коммуникативная компетенция, игровые технологии, ролевая игра, организация речевой деятельности.
ROLEPLAY AS A MEANS OF FORMING SOCIOCULTURAL COMPETENCE OF SENIOR PUPILS IN THE PROCESS OF LEARNING THE GERMAN LANGUAGE
VISHLENKOVA SVETLANA GENNADIEVNA
Evsevyev State Pedagogical Institute of Mordovia, Saransk, Russia, svetlana.vishlenkova@yandex.ru
SIDOROVA OKSANA JURJEVNA
Evsevyev State Pedagogical Institute of Mordovia, Saransk, Russia, oksana.sidorov2016@yandex.ru
ANNOTATION: The article deals with the problem of forming of the socio-cultural competence of high school students in the process of teaching of the foreign language. In the opinion of the authors, one of the important factors in the effective formation of the sociocultural competence in the composition of a communicative competence is the use of gaming technologies in a foreign language lesson and in particular role-playing games. Advantages of using role games in a foreign language lesson, types of role games and specific examples of role-playing games in the German language are described.
KEY WORDS: foreign language, socio-cultural competence, foreign communicative competence, game technologies, role-play, organization of speech activity
В современных условиях масштабного реформирования системы образования одной из главных целей обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе является формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Она включает в себя способность и готовность обучаемых использовать иностранный язык в разнообразных ситуациях общения в соответствии с нормами данного языка при работе с иноязычной информацией. Формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными и страноведческими знаниями, поскольку без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию в отсутствии языковой среды [2, с. 63].
Cоциокультурная компетенция – знание культурных особенностей носителя языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур [4].
А. Н. Щукин в содержании социокультурной компетенции выделяет следующие ее составляющие:
- лингвистический компонент: единицы языка с национально-культурным содержанием (эквивалентная, безэквивалентная, фоновая лексика, слова с национально-культурной семантикой, иноязычные слова, фразеологизмы, пословицы и др.);
- прагматический компонент: правила поведения носителей языка в различных ситуациях общения;
- эстетический компонент: сведения о том, что следует считать приемлемым / неприемлемым с точки зрения восприятия красоты в условиях иноязычной культуры;
- этический компонент: представление о моральных установках, принятых в среде носителей языка;
- страноведческий компонент: знания о стране, культуре, образе жизни представителей сообщества, язык которого изучается [Цит. по: 1, с. 46].
Выделение социокультурной компетенции в содержании обучения иностранным языкам выдвигает новые требования к уровню сформированности знаний, умений и навыков учащихся и определяет новые цели в обучении иностранному языку в школе. В этом контексте особенно значимой и актуальной становится проблема поиска эффективных путей и способов развития социокультурной компетенции вне языковой среды.
Важным условием формирования социокультурной компетенции как составляющей иноязычной коммуникативной компетенции является применение игровых технологий обучения, в частности ролевых игр.
Ролевая игра является одной из форм организации речевой деятельности, используемой в учебных целях, в основе которой лежит организованное речевое общение учащихся в соответствии с распределенными между ними ролями и игровым сюжетом [3].
Эффективность обучения иностранному языку с использованием ролевых игр объясняется следующими их преимуществами:
а) обеспечение активной деятельности каждого учащегося в течение всего занятия;
б) максимальное увеличение времени говорения каждого обучаемого;
в) повышение у учащихся мотивации к изучению иностранного языка;
г) развитие познавательной активности и творческого потенциала каждого обучаемого;
д) учет возрастных особенностей учащихся, их интересов и наклонностей;
е) не только усвоение учащимися в моделируемых ситуациях реального общения культурологических знаний, но и формирование у них способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также особенности коммуникативного поведения народа этой страны, что бесспорно является необходимым условием успешного формирования их социокультурной компетенции.
Знакомство с ролевыми играми, используемыми при обучении иностранному языку, позволяет выделить следующие их виды:
- «игра-оболочка». Это самый простой способ превратить любое учебное задание в игру, создав ему некий фон, некую оболочку;
- «игра-проживание». Такого рода игра создает условия для совместного и одновременно индивидуального проживания некой вымышленной ситуации. В «игре-проживании» каждый действует согласно своей роли, выстраивает межличностные отношения с другими ее участниками. Примером такого рода игр может служить интервью или ток-шоу;
- «игра-драма» ориентирована на решение конкретной задачи, с этой целью игроки должны совершить выбор, прийти к единому результату;
- «деловые игры» не имеют сюжетной линии и направлены на решение так называемых инструментальных задач, достижение конкретной цели. Сюда относятся всякого рода учебные семинары, дискуссии, круглые столы. Они часто основываются на реальном материале, ситуации, проблеме [5].
Приведем примеры некоторых ролевых игр, которые могут быть использованы на уроке немецкого языка в старших классах.
Ролевая игра «Обмен ролями» («Rollentausch!»)
Продолжительность игры: 10–15 минут.
Ход игры
1. Два ученика начинают диалог.
2. Как только учитель подает сигнал (например, дает команду «Обмен ролями!»), оба ученика должны поменяться своими ролями и продолжить начатый диалог с той реплики, на который остановились по сигналу.
Примечательно, что при таком варианте проведения ролевой игры очень хорошо тренируется слух. Чтобы логически и по смыслу правильно продолжить диалог, говорящий должен быть предельно внимательным и слышать, что сказал его собеседник в данный момент. На начальной ступени ученики могут применять учебные диалоги или диалоги-образцы.
Beispieldialog
Lehrer (L.): Ihr seid auf der Post – einer von euch möchte ein Paketverschicken. Und los.(Вы на почте – один из вас хотел бы отправить посылку).
Schüler A: Guten Tag, dieses Paket soll nach Schweden. Was kostet das?
Schüler В: Bitte stellen Sie das Paket auf diese Waage... Drei Kilogramm, aha...Soll das Paket versichert werden?
Schüler A: Versichert?
L: Rollentausch!
Schüler В: Was bedeutet, versichert?
Schüler А: Wenn ihr Paket verloren geht, bekommen Sie den Wert erstattet.
Schüler В: Und kostet das mehr?
L: Rollentausch!
Schüler В: Ja, das ist teurer. Moment, ich sehe nach...
Ролевая игра «Гуляющий ежедневник» („Der wanderte Terminkalender“)
Тема: «Свободное время» (“Freizeit”)
Материал и приготовление: ежедневник (страницу из планинга встреч можно сделать на картоне, либо использовать подставку), мяч, ритмичная музыка.
Ход игры
1. Учащиеся образуют круг, повернувшись спиной к его центру. У каждого должна быть шариковая ручка.
2. Учитель пускает по кругу мяч и ежедневник (прим. см. ниже) и включает музыку. Учащиеся под музыку передают друг другу предметы; при этом разрешается менять направление.
3. Учитель останавливает музыку и говорит учащемуся, у которого в руках оказывается мяч: „Mach bitte einen Anruf und lade jemanden ein“ («Позвони и пригласи кого-либо»). А ученику с ежедневником: „Dein Telefonklingelt“ («У тебя звонит телефон»).
4. Учащиеся разыгрывают небольшой диалог (пример диалога см. ниже). Если ученик, которому звонит его собеседник, располагает временем и желает встретиться, то эта дата вычеркивается в ежедневнике.
5. Учитель вновь включает музыку, и затем при следующем выключении разыгрывается новый диалог. При этом учащиеся уже не могут использовать для встречи вычеркнутую дату.
Примечание: учитель во время игры должен следить за тем, чтобы мяч и планинг не оказывались у одних и тех же учеников. Для назначения встреч рекомендуется предлагать «классические» дни, принятые в немецкоязычных странах (например, пятница вечер, суббота, воскресенье днем –приглашение на кофе, поскольку в понедельник многие люди должны вставать рано утром). На начальном этапе с целью снятия языковых трудностей учащимся предлагаются карточки с разговорными клише по соответствующей теме, например:
Карточка № 1 | Карточка № 2 |
Einstieg
| Einladung
|
Карточка № 3 | Карточка № 4 |
Beschreibung und Bitte um Rückmeldung
… | Reaktion
|
Карточка № 5 | |
Antwort
|
Einstieg
- Hallo.
- Guten Tag.
- Wie geht´s?
- Du, ich hab Geburtstag…
- Ich habe doch am Samstag Geburtstag…
- …
Terminplan
Freitag, der 27. Oktober | Abend | Freitag, der 10. November | Abend | |
Samstag, der 28. Oktober | Vormittag | Samstag, der 11. November | Vormittag | |
Nachmittag | Nachmittag | |||
Abend | Abend | |||
Sonntag, der 29. Oktober | Vormittag | Sonntag, der 12. November | Vormittag | |
Nachmittag | Nachmittag | |||
Freitag, der 03. November | Abend | Freitag, der 17. November | Abend | |
Samstag, der 04. November | Vormittag | Samstag, der 18. November | Vormittag | |
Nachmittag | Nachmittag | |||
Abend | Abend | |||
Sonntag, der 04. November | Vormittag | Sonntag, der 19. November | Vormittag | |
Nachmittag | Nachmittag |
Beispiel
(Мяч у Наташ, и она звонит по телефону, но пока еще не знает, кому).
Natascha: Ring-ring!
Maxim (у него план): Smirnow.
Natascha: Hallo, Maxim. Ich bin`s, Natascha.
Maxim: Oh, hallo Natascha, wie geht`s? Was macht deine Erkältung?
Natascha: Schon viel besser, danke. Du, Maxim, ich mache am Samstag in einer Woche bei mir eine kleine Party. Hast du Lust zu kommen?
Maxim (видит, что это время уже зачеркнуто): Ach, wie schade, Natascha, an dem Samstag bin ich abends schon verabredet. Du meinst doch den 28. Oktober, oder?
Natascha: Ja, aber ich wollte schon so um zwei, drei angefangen. Ich habe gedacht, wenn das Wetter schön ist, könnten wir grillen.
Maxim: Tja, also, wenn ich nur für den Nachmittag kommen kann…
Natascha: Klar kannst du, ich freu mich!
Maxim: Super, ja, dann komme ich gern! Soll ich was mitbringen?
Natascha: Nö, nichtnötig. Also bis Samstag dann!
Maxim: Ja, bis Samstag. Tschüss! (Максим зачеркивает в плане субботу, послеобеденное время. Затем снова звучит музыка).
Таким образом, в ходе данной ролевой игры учащиеся обращаются к своему собеседнику, приглашают, назначают встречу, просят о чем-то, благодарят друг друга. Кроме того, в описанной ролевой игре тренируются языковые средства по таким темам, как «Предлоги», «Модальные глаголы, «Коньюнктив 2», «Повелительное наклонение».
Список использованных источников
- Вишленкова, С. Г. К вопросу о формировании социокультурной компетенции студентов языковых профилей подготовки при обучении иностранному языку / С. Г. Вишленкова // Сборник статей Международной научно-практической конференции «Инновационная наука: прошлое, настоящее, будущее», 1 апреля 2016 г., г. Уфа : в 5 ч. Ч. 4. – Уфа : АЭТЕРНА, 2016. – С. 46–49.
- Вишленкова, С. Г. Проблема формирования социокультурной компетенции учащихся старших классов при обучении немецкому языку в средней школе / С. Г. Вишленкова, Н. М. Козеева // Сборник статей Международной научно-практической конференции «Современный взгляд на будущее науки», 25 мая 2016 г., г. Уфа : в 5 ч. Ч. 3. – Уфа : АЭТЕРНА, 2016. – С. 63–67.
- Драчинская, И. Ф. Использование ролевых игр в процессе формирования социокультурной компетенции обучающихся [Электронный ресурс] / И. Ф. Драчинская. – Режим доступа : https://cyberleninka.ru/article/v/ispolzovanie-rolevyh-igr-v-protsesse-formirovaniya-sotsiokulturnoy-kompetentsii-obuchayuschihsya. – Загл. с экрана.
- Икласова, А. Б. Игра как средство формирования социокультурной компетенции младших школьников на уроках английского языка [Электронный ресурс] / А. Б. Икласова. – Режим доступа : https://infourok.ru/referat-igra-kak-sredstvo-formirovaniya-sociokulturnoy-kompetentnosti-957553.html. – Загл. с экрана.
- Тартачная, Е. В. Использование ролевых игр на занятиях по иностранному языку [Электронный ресурс] / Е. В. Тартачная, С. В. Рожкова. – Режим доступа : http://licey11-rostov.ru/sites/default/files/PaxHeader/rol.pdf. – Загл. с экрана.