Аттестация: 3.1 Личный вклад в повышение качества образования, совершенствование методов обучения (методические разработки учебного занятия)
методическая разработка
1. Методическая разработка практического занятия по английскому языку по теме: «История медицины»
2. Методическая разработка теоретического занятия по основам латинского языка с медицинской терминологией по теме: «Терминологическое словообразование. Греческие клинические ТЭ. Греко-латинские дублеты»
3. Методическая разработка теоретического занятия по основам латинского языка с медицинской терминологией по теме: «Имя прилагательное. Согласование прилагательных первой и второй группы с существительными 1-5 склонений»
4. Справка Методические разработки учебного занятия (электронные конспекты, технологические карты, презентации, видеозаписи практической деятельности и т.п.) с использованием современных образовательных технологий.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Александровск-Сахалинский филиал
Государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения «Сахалинский базовый медицинский колледж»
Методическая разработка
практического занятия по английскому языку
Тема: «История медицины»
Специальность: 34.02.01 Сестринское дело
Составитель: преподаватель
латинского языка
Михайлова Н.В.
Александровск-Сахалинский
2022
Содержание учебного материала:
- Составление рассказа о великих медиках на основе презентации.
- Фонетическая обработка лексики, контроль и коррекция навыков чтения и перевода.
- Изучение лексического и грамматического минимума по теме, необходимого для чтения и перевода. со словарем иностранных текстов профессиональной направленности.
- Перевод (со словарем) иностранного текста профессиональной направленности.
- Совершенствование навыков устной речи в рамках темы «История медицины».
- Контрольные вопросы.
- Самостоятельная работа обучающихся.
Цели занятия
1. формировать умение общаться устно на иностранном языке на профессиональные темы, переводить со словарем иностранные тексты профессиональной направленности;
2. способствовать совершенствованию устной и письменной речи, пополнению словарного запаса, лексического минимума.
3. развивать умение осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития;
4. способствовать развитию коммуникативных способностей, чувства ответственности.
Задание 1. Прочитайте и переведите текст
History of medicine.
Medicine is among the most ancient of human occupations. It began as an art and gradually developed into a science over the centuries. There are 3 main stages in medicine development: Medicine of Ancient Civilizations, Medicine of Middle Ages and Modern Medicine.
Early man, like the animals, was subject to illness and death. At that time medical actions were mostly a part of ceremonial rituals. The medicine-man practiced magic to help people who were ill or had a wound. New civilizations, which developed from early tribes, began to study the human body, its anatomic composition. Magic still played an important part in treating but new practical methods were also developing. The early Indians, e. g., set fractures and practiced aromatherapy. The Chinese were pioneers of immunization and acupuncture. The contribution of the Greeks in medicine was enormous. An early leader in Greek medicine was Aesculapius. His daughters, Hygeia and Panacea gave rise to dynasties of healers (curative medicine) and hygienists (preventive medicine). The division in curative and preventive medicine is true today. The ethic principles of a physician were summarized by another Greek, Hippocrates. They are known as Hippocrates Oath.
The next stage of Medicine’s development was the Middle Ages. A very important achievement of that time was the hospital. The first ones appeared in the 15-th century in Oriental countries and later in Europe. Another advance of the Middle Ages was the foundation of universities during 13-14-th centuries. Among other disciplines students could study medicine. During 18-th century new discoveries were made in chemistry, anatomy, biology, others sciences. The advances of that time were invention of the stethoscope (by Rene Laennec), vaccination for smallpox, discovery of anesthetics and development of immunology and scientific surgery.
The next century is rise of bacteriology. Important discoveries were made by Louis Pasteur and Robert Koch. The development of scientific bacteriology made possible advances in surgery: using antiseptics and control of wound infection.
Medicine in the 20-th century made enormous contribution in the basic medical sciences. These are discovery of blood groups and vitamins, invention of insulin and penicillin, practice of plastic surgery and transplantation.
Перевод текста
История медицины
Медицина является одной из древнейших человеческих профессий. Это началось как искусство и постепенно превратилось в науку на протяжении веков. Существует три основных этапа развития медицины: медицина древних цивилизаций, медицина средних веков и современная медицина.
Ранний человек, как и животные, подвергался болезни и смерти. В то время медицинские действия были в основном частью церемониальных ритуалов. Человек-медик практиковал магию, чтобы помочь людям, которые болели или имели рану. Новые цивилизации, которые развивались из ранних племен, начали изучать человеческий организм, его анатомический состав. Магия все еще играла важную роль в лечении, но новые практические методы также развивались. Ранние индейцы, например. г, установить переломы и практикуют ароматерапию. Китайцы были пионерами иммунизации и акупунктуры. Вклад греков в медицину был огромным. Ранним лидером в греческой медицине был Эскулапиус. Его дочери, Гигея и Панацея породили династии целителей (лечебная медицина) и гигиенистов (профилактическая медицина). Сегодня деление на лечебную и профилактическую медицину верное. Этические принципы врача были обобщены другим греком Гиппократом. Они известны как клятва Гиппократа.
Следующим этапом развития медицины стал средневековье. Очень важным достижением того времени была больница. Первые появились в 15-м веке в восточных странах, а затем в Европе. Еще одно продвижение средневековья стало основой университетов в 13-14 веках. Среди других дисциплин студенты могли изучать медицину. В 18 веке новые открытия были сделаны в области химии, анатомии, биологии и других наук. Достижения того времени были изобретением стетоскопа (Рене Лаеннеком), вакцинацией для оспы, обнаружением анестетиков и развитием иммунологии и научной хирургии.
Следующий век - это рост бактериологии. Важные открытия были сделаны Луи Пастером и Робертом Кохом. Развитие научной бактериологии сделало возможным прогресс в хирургии: использование антисептиков и контроль за раневой инфекцией.
Медицина в 20-м веке внесла огромный вклад в основные медицинские науки. Это открытие групп крови и витаминов, изобретение инсулина и пенициллина, практика пластической хирургии и трансплантации.
Критерии оценивания:
Оценка «5» - Обучающийся понял содержание текста, не затрудняется в понимании некоторых незнакомых слов. Чтение выразительное. Отсутствуют ошибки, искажающие смысл и понимание слов, или они незначительны.
Оценка «4» - Обучающийся понял содержание текста, но затрудняется в понимании некоторых незнакомых слов. Чтение выразительное, но присутствуют некоторые ошибки (5-6), искажающие смысл и понимание слов.
Оценка «3» - Обучающийся неточно понял содержание текста. Не сумел догадаться о значении некоторых незнакомых слов даже многократно обращаясь к словарю. Чтение не выразительное. Допускаются ошибки, среди которых встречаются и такие, которые искажают смысл и понимание слов (9-13).
Оценка «2» - Обучающейся не понял содержание текста. Чтение текста производится только при посторонней помощи.
Задание 2. Ответьте устно на вопросы к тексту (не оценивается):
1. When the history of medicine began?
2. How did it begin?
3. How many the main stages are there in the history of medicine?
4. What practices medicine-men?
5. What role did magic play at those times?
6. Who began to study medicine?
7. Who were the pioneers of immunization and acupuncture?
8. Who was the early leader in Greek medicine?
9. When appeared the first hospitals?
10. What Louis Pasteur and Robert Koch discovered?
1. Когда началась история медицины?
2. Как это началось?
3. Сколько основных этапов в истории медицины?
4. Какими практиками пользуются люди-медики?
5. Какую роль сыграла магия в те времена?
6. Кто начал изучать медицину?
7. Кто был пионерами иммунизации и акупунктуры?
8. Кто был ранним лидером в греческой медицине?
9. Когда появились первые больницы?
10. Что обнаружили Луи Пастер и Роберт Кох?
Задание 3.
Тест №1
Выберите правильную форму глагола
1. I ... а full-time student now.
1. Is
2. Shall be
3. Am
2. My friend ... а good teacher.
1. Are
2. Is
3. Am
3. We ... going to study Anatomy.
1. Are
2. Be
3. Is
4. Tomorrow we … … to the cinema.
1. Will go
2. Shall go
3. Have gone
5. I ... a family.
1. Had
2. Has
3. Have
6. Do you ... many friends?
1. Have
2. Has
3. Be
7. There ... 3 students.
1. Be
2. Are
3. Is
8. Are you ... to become a doctor?
1. Going
2. Go
3. Goes
9. I…. the temperature yesterday.
1. Have
2. Has
3. Had
10. Das he… many books on medicine?
1. Have
2. Has
3. Had
Выберите правильный перевод предложений
11. Больной с высоким давлением жалуется на боль в сердце
1. Hypertensive patients complain of heartache.
2. A hypertensive patient complains of heartache.
3. A hypertensive patient complains of headache.
12. Медсестра наблюдает за состоянием больного
1. The nurse observes the patients' condition.
2. The nurse observes the patient's condition.
3. The nurse can observe the patient's condition.
13. Некоторые пациенты нервничают, когда они видят врачей
1. Some patients are nervous when they go to a doctor.
2. Some patients are nervous when they see a nurse.
3. Some patients are nervous when they see doctors
Тест №2
1. You ... a first -year student.
1. Is
2. Will be
3. Are
2. Who … … midwives?
1. Shall be
2. Will be
3. Has been
3. We ... classes yesterday
1. Have
2. Has
3. Had
4. I ... a student in 1995
1. Was
2. Were
3. Be
5. Oleg … … as a dentist next year.
1. Shall work
2. Will work
3. Has worked
6. Will you ... free time next week-end?
1. Have
2. Has
3. Had
7. There ... a teacher at the table.
1. Is
2. Are
3. Be
8. ... your friend going to visit you?
1. Is
2. Are
3. Were
9. We… at the college last year.
1. study
2. studies
3. studied
10. The doctor….. the patient.
1. examined
2. examine
3. examines
Выберите правильный перевод предложений
11. Наша палатная медсестра очень хорошо делает уколы
1. Our ward nurse makes injections very well.
2. Our ward nurse can make injections very well.
3. Our ward nurse has made injections very well.
12. Врач не осматривал этого больного.
1. The doctor did not examine this patient.
2. The doctor can not examine this patient.
3. The doctor will not examine this patient.
13. During the fever the patient needs warmth
1. Во время лихорадки больному тепло.
2. Во время лихорадки больному нужно тепло.
3. Во время лихорадки больной должен быть в тепле
Тест 3
Выберите нужную форму глагола
1. I ... the temperature yesterday.
1. Have
2. Has
3. Had
2. Did you ... classes last Friday?
1. Have
2. Has
3. Had
3. I... to the Medical School every day.
1. Go
2. Went
3. Gone
4. He … … you next time.
1. Will help
2. Shall help
3. Is helping
5. Usually we ... 6 classes a day.
1. Had
2. Has
3. Have
6. We ... this work yesterday.
1. Do
2. Did
3. Does
7. The students … … anatomy next year.
1. Have studied
2. Shall study
3. Will study
8. My father ... at the hospital as a dentist now.
1. Work
2. Works
3. Worked
9. The surgeon…. the operation now.
1. does
2. do
3. did
10. I…to the chemist shop yesterday.
1. go
2. went
3. goes
Выберите правильный перевод предложений
11. He'll prescribe me new tablets.
1. Он прописывает мне лекарства
2. Он пропишет мне лекарства.
3. Он пропишет мне новые таблетки.
12. I called in a doctor over the telephone
1. Я вызвал врача по телефону.
2. Я вызываю врача по необходимости.
3. Я вызываю врача по телефону.
13. The symptom of fever is loss of appetite.
1. Лихорадка имеет несколько симптомов.
2. Симптомом лихорадки является потеря аппетита.
3. Симптомы лихорадки: высокая температура.
Тест № 4
Выберите нужную форму глагола.
1. At the English lesson we ... English every day.
1. Speak
2. Speaks
3. Spoke
2. Where ... you live in 1990 ?
1. Do
2. Did
3. Does
3. We ... this exam 2 years ago.
1. Pass
2. Passes
3. Passed
4. What... you study in Anatomy next term ?
1. Shall
2. Did
3. Will
5. Will you ... Moscow next year ?
1. Visit
2. Visits
3. Visited
6. They ... books in the evening.
1. Read
2. Reads
3. Have
7. Today we ... English classes.
1. Had
2. Has
3. Have
8. ... you going to help me?
1. Am
2. Are
3. Is
9. The nurse… the temperature of the patients.
1. take
2. takes
3. took
10. We… 3 lectures today.
1. have
2. has
3. had
Выберите правильный перевод предложений
11. Наша медсестра никогда не грубит больным.
1. Our nurse is never rude to the patients.
2. Our nurse is never rude to a patient.
3. Our nurse will be rude to the patients.
12. Врач уже назначил другие уколы.
1. The doctor prescribed other injections last week.
2. The doctor prescribes other injections.
3. The doctor already prescribed other injections.
13. My mother decided to call in a doctor.
1. Моя мама вызвала врача.
2. Моя мама вызовет врача.
3. Моя мама решила вызвать врача.
Тест № 5
Выберите нужную форму глагола.
1. Patient M… sharply ill last month.
1. is
2. was
3. are
2. She … for the doctor now.
1. called
2. calls
3. call
3. The patient… to the hospital yesterday.
1. is admitted
2. was admitted
3. will be admitted
4. Her temperature … 38.9 now.
1. was
2 is
3. are
5. My brother… of bad headache yesterday.
1. complain
2. complains
3. complained
6. He… severe pain now.
1. have
2. had
3. has
7. A nurse… the doctor’s prescriptions yesterday.
1. carry out
2. сarries out
3. carried out
8. The fever… some symptoms.
1. has
2. had
3. had
9. The doctor… some medicines.
1. prescribes
2. prescribed
3. will prescribe
10. The doctor… this patient next time.
1. examine
2. will examine
3. examined
Выберите правильный перевод предложений.
11. Take this medicine regularly.
1. Принимайте это лекарство 3 раза в день.
2. Вы должны принимать лекарство постоянно.
3. Регулярно принимайте это лекарство.
12. In severe cases there may be delirium.
1. В тяжёлых случаях может быть бред.
2. В тяжелых случаях бывает бред.
3. В тяжелых случаях больной бредит.
13. This patient is well again.
1. Этот пациент хорошо себя чувствует.
2. Этот пациент вполне здоров.
3. У этого пациента дела идут хорошо.
Эталоны ответа:
Тест № 1 | Тест № 2 | Тест № 3 | Тест №4 | Тест № 5 |
1 --- 3 | 1 --- 3 | 1 --- 3 | 1 --- 1 | 1 --- 2 |
2 --- 2 | 2 --- 2 | 2 --- 1 | 2 --- 2 | 2 --- 2 |
3 --- 1 | 3 --- 3 | 3 --- 1 | 3 --- 3 | 3 --- 3 |
4 --- 2 | 4 --- 1 | 4 --- 1 | 4 --- 3 | 4 --- 1 |
5 --- 3 | 5 --- 2 | 5 --- 3 | 5 --- 1 | 5 --- 1 |
6 --- 1 | 6 --- 1 | 6 --- 2 | 6 --- 1 | 6 --- 2 |
7 --- 2 | 7 --- 1 | 7 --- 3 | 7 --- 3 | 7 --- 3 |
8 --- 1 | 8 ---1 | 8 --- 2 | 8 --- 2 | 8 --- 1 |
9…..3 | 9----2 | 9-----1 | 9----2 | 9----1 |
10----1 | 10----3 | 10----2 | 10----1 | 10----2 |
11--- 2 | 11----1 | 11----2 | 11----1 | 11----3 |
12----2 | 12----1 | 12----1 | 12----3 | 12----1 |
13----3 | 13----2 | 13---2 | 13---3 | 13----2 |
Задание 4. Заполните медицинскую карту, используя предложенные ситуации.
Therapy Problem 1. Patient M, 60 years old, was sharply ill. The temperature was up to 39'C. She had a fever, pains in the neck and joints. On the second day headache and weakness appeared. She called for the doctor. The diagnosis was flu. The doctor appointed febrifuges. Some days later there was oversweat-ing and a fever, though the temperature decreased to normal figures. On the 17th day of the illness the temperature raised to 40'C again, the fever, sharp pains in lumbar area, muscles and joints renewed. The patient was admitted to the hospital with the diagnosis "rheumatic polyarthritis". While examining the patient the doctor found out that the skin was damp, the lymphatic nodes were about a pear in size, they were also painful and mobile; the patient had an increased redding. The pulse was 120 imp/min, arterial pressure was 120/70, the tongue was damp, the liver was 2 cm. below the edge of the costal arch. The patient is irritated. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2. suggest treatment 3. fill in the necessary medical documentation |
Problem 2. Patient N., 23 years old, had complaints of the general weakness, nausea, mouth dryness, headache. She had constant pains in lumbar area from both sides. The skin was pale and dry. While palpation it was found out that the kidneys were increased and dense. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3. fill in the necessary medical documentation |
Problem 3. A man, 55 years old, applied to a doctor after hard physical work. He felt crushing squeezing pain behind the chest with a twinge in his left shoulder. The pain was delivered with sharp weakness, with the feeling of the storage of the air and with the fear of the death. It continued for 10 minutes. The patient's face was pale and moist. The tones of the heart were muffled and rhythmic. The pulse was 80 imp/min, BP was 150/90. Tasks: 1 .give a preliminary diagnosis 2. suggest treatment З.Ш1 in the necessary medical documentation |
Problem 4. Patient V, 43 years old, has applied to a doctor with complaints of everyday asthmatic fits, general weakness, embarrassed exhalation and indisposition. After every fit a small amount of viscous hyaloid phlegm appears. The patient has been ill for 3 years, the symptoms appeared in June, in July the symptoms disappear. While examining the patient: the skin is clean, with cyanotic shade; the chest is tubby; the breathing is loud with whistling and noise, 26 times per minute; while percussing a box-like sound is noticed; while auscultation dry whistling crepitation is noticed; AD is 110/70; abdominal pathologies are not revealed. Tasks: 1 .give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 5. A woman, aged 36, was admitted to the hospital with complaints of sharp persistent pains in the lumbar area, her temperature was ranging from 38,8 to 39,9'C, chilliness. Besides, she had problems with urination. The Pasternatsky symptom was positive. The woman said that these symptoms followed upper respiratory infection. Laboratory analysis revealed a big quantity of leukocytes and bacteria in the urine. Tasks: 1 .give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 6. A man, 52 years old, had complaints of constant cough with mucous-purulent sputum, general weakness, high temperature. While examination it was found out: the temperature was 38,6, the skin was clean, breathing - 30 times per minute. The patient is a heavy smoker. He smokes two packs a day. Tasks: 1 .give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 7. Patient I, 30 years old, had complaints of the feeling of fullness and on the pains in the stomach, appearing after meal. He also stated that he often had belch and some signs of exhaustion. He was ill for 5 years. He had bad habits: smoking and alcohol. While general examination: general condition was satisfactory, the skin was pale, there was no pathology in cardiovascular system, the tongue was covered with white fur. The liver and spleen couldn't be palpated. Tasks: 1 .give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 8. A woman was admitted to the hospital with sharp pain at the top of the stomach. It was radiated in the right part of the ribs. The pain lasted for 15 hours. While general examination: yellowness of the skin and mucous membranes; bilirubin in analyses was raised. Tasks: 1 .give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 9. A man, 35 years old, fell ill. He complained of the pains in the head, back, eyes, limbs and joints. He had a harsh cough. The mucous membrane of the nose and throat was red. He had a fever, ranging from 38,5'C. There is an epidemic of flu in the town. Tasks: 1 .give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 10. A man, 20 years old, applied to the doctor with complaints of intense pain in the stomach, which appeared in 3-4 hours after meal, often at nights and after taking milk. He had constipations. The patient stated that he was ill for a year. His bad habits were: smoking, taking alcohol. While general examination: the condition was satisfactory, the skin was pale and there was no pathology of lungs or cardiovascular system. While the palpation of the stomach intense pain appeared right from medial line higher than umbilicus. Liver and spleen couldn't be palpated. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 11. A man, 30 years old, complained of stomachache, diarrhea, vomiting, decrease of appetite. He had pale skin, there was fur on his tongue and there was some strain in his abdomen. The patient felt pain in epigastria while palpation. His temperature was 36,8'C, his pulse was 80 imp/min, BP was 110/70. He also felt pain while ingesting sharp, greasy food. The patient ate spoiled sour-cream. Tasks: 1 give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 12. A woman, aged 31, was admitted to the hospital. She had complaints of acute pains in the chest. This pain was stinging and severe. From the case history it was known that the woman suffered from hypertension. General condition of the patient was satisfactory, the skin was pale. The temperature was 36,5'C, pulse rate was 120 imp./min, respiration was 30, BP was 100/60. While general examination: tenderness of the abdomen wasn't severe. Tasks: 1 .give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 13. A woman, 43 years old, had complaints of daily attacks of asthma, general weakness. After the attack the small quantity of viscous sputum secreted. Murmurs in the lungs could be heard. BP was 110/70. The patient had allergy to strawberries and fish. Her mother and grandmother also had similar symptoms. The symptoms arise annually in June, in July they disappear. This attack of the disease the woman connects with the loss of a close man. Tasks: 1 give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 14. A patient, 42 years old, was admitted to the hospital with complaints on the pain in the area of the heart and behind the chest. He had a terrible fear of death. The patient was pale, irritated and angry. BP was 270/150, pulse was 125 imp./min, the number of respiratory movements was 24 per minute. Tasks: 1 give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 15. A patient, aged 42, was admitted to the hospital with complaints of dry cough with small amounts of sputum, breath-lessness, pain on the left side, especially while breathing deeply and coughing. His temperature was 39,8'C. While general examination of the patient: hyperemia of the cheeks, more on the left side, herpes on the lips; the left part of the chest dropped behind while breathing. While percussing: dullness on the left side, in the upper parts, crepitation was not heard. Respiratory rate was 26 per minute, pulse was 98 per minute, blood pressure was 105/60. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 16. A patient, 45 years old, was admitted to the hospital with complaints of the pains in the pit of the stomach at nights on an empty stomach. After eating the pains decrease for 2- 3 hours, and then increase again. Before admitting to the hospital the patient had "coffee grounds" vomiting, after it the pains decreased, but a strong weakness and dizziness appeared. The first signs of the disease appeared 2 years ago. The last attack was connected with a nervous and emotional tension a week ago. While general examination: pale skin and mucous membranes, the tongue was covered with white fur, moist, the pulse was 88 imp./min, BP was 100/80. While palpating: soft abdomen, moderate tension of muscles in epigastrium. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 17. A woman, aged 25, complained of headache, tenderness and severe cough. Her temperature was 39'C. While general examination: the temperature - 38,5'C; pulse - 60 imp./min; BP - 130/80; respiratory rate - 26. While auscultation: moist rales in the chest. The urine was normal, hemoglobin was 140 and leucocytes were 20.000. Laboratory analysis revealed the first type of pneumococci in the sputum. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation Surgery |
Problem 1 A patient, 56 years old, suffered from pains in the right subcostal area for some years. The attack was accompanied with vomiting, high temperature, the pressure of muscles in the right subcostal area, light yellowness of the eyes. There was a positive symptom of Shetkin-Blumberg in the right subcostal area. Antibiotics didn't give any positive result. Leukocytes in the blood change from 15,0*103 up to 18,0*103 in 1 mcl. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment З.Ш1 in the necessary medical documentation |
Problem 2 A patient applied to the doctor 5 hours ago because of the pains in the stomach. Then the stomachache was over, but there was pain in the right side of the abdomen. The pain was permanent. The general condition was satisfactory, the temperature was 38,5, the tongue was moist and was covered with white fur. The abdomen in the right ailed. The muscles were strained there too. There was a positive symptom of Shetkin-Blumberg. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 3 A woman, aged 30, suddenly fell ill. The symptoms were: nausea, vomiting, acute pain in the right upper quadrant of the abdomen radiating to the right side of the shoulder. The woman felt the pain for 12 hours. While palpation: tenderness and muscle spasm localized over the right upper quadrant. The temperature was 38,5*C, pulse rate was 110, leukocytes were 25000. Tasks: 1 give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 4 A 32-year-old woman has found out a small painful condensation on her neck. On the next day she felt general indisposition, the temperature was 39*C. The condensation became bigger, the skin around it became glossy, in the centre of the condensation she could see the core. Tasks: 1 give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 5. A child, 7 years old, was admitted to the hospital with complaints of the pains in the left shank. The boy couldn't lean upon the leg. The child was ill for 2 days. His condition was of average gravity, the temperature was 38,8 0C, pulse rate was 90, the shank was slightly swollen, the skin was not changed. Palpation was sharply painful. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Problem 6 A man was admitted to the hospital after a fight. He couldn't close his mouth, nose bleeding couldn't be stopped. Tasks: 1. give a preliminary diagnosis 2.suggest treatment 3.fill in the necessary medical documentation |
Задание 5.
Чтение, перевод предложений медицинской направленности
1. Вы понимаете, что я говорю? Can you understand what saying?
2. Вы говорите по-английски? Do you speak English?
3. На каком языке вы можете отвечать на мои вопросы? In what language can you
answer my questions?
4. Ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов. Please, answer some questions.
5. Назовите вашу фамилию. What is your (sur)name?
6. Как Вас зовут? What is your first name?
7. Напишите, пожалуйста, печатными буквами вашу фамилию и имя вот на этой строчке. Will you write in print your surname and name here on this line?
8. Каков ваш возраст? How old are you?
9. Когда (где) вы родились? When (where) were you born?
10. Какое у вас образование (гражданство)? What is your education (citizenship)?
11. Назовите ваш домашний адpec. Give your home address, please.
12. Кто вы по профессии? What is your profession?
13. Вы работаете? Are you employed?
14. Вы женаты (замужем)? Are you married?
15. Как зовут вашего мужа (вашу жену)? What is your husband's (your wife's) name?
16. Где работает ваш муж? Where does your husband?
17. Где она (он) сейчас находится? Where is she (he) now?
18. Кем он (она) работает? What is his (her) occupation?
19. У вас есть дети? Have you got children?
20. Назовите имя и адрес вашего ближайшего родственника (мужа, жены, родителей,
детей). Give the name and address of your next of kin (husband, wife, parents, children).
21. Вы турист или находитесь в коммерческой поездке? Are you a tourist or you are here
on a business trip?
22. По какому адресу вы проживаете в этом городе? Where do you live in this town?
23.Вы курите? Do you smoke?
24.Сколько сигарет в день вы обычно выкуриваете? How many cigarettes a day do you usually smoke?
25. Вы употребляете крепкие спиртные напитки? Do you sometimes take strong alkoholic drinks?
26. Вы употребляете наркотики? Do you take any narcotic drugs?
27. Какие еще вредные привычки у вас есть? What other harmful habits do you have?
28. У вас есть болезненная чувствительность к каким-либо лекарствам? Are you allergic (abnormally
sensitive) to any drugs?
29. На работе вы имеете дело с опасными веществами? Do you deal with dangerous substances at your work?
30. Вы работаете в детском учреждении (с пищевыми продуктами, на общественном транспорте)? Do you work in a children's institution (with food products, at the public transport)?
31. Что с вами случилось? What has happened to you?
32. На что жалуетесь? What did you do about your complain?
33. Что вас беспокоит? What is your complaint?
34. Как вы сейчас себя чувствуете? How do you feel at the moment?
35. Когда появились первые признаки заболевания? When did the first signs of the illness (disease, ailment, and malady) appear?
36. Как долго вы болеете? How long have you been ill?
37. Что вы предпринимали по поводу вашей болезни? What's wrong with you?Вы когда-нибудь лечились в туберкулезной (инфекционной, онкологической) больнице? Have you ever been under treatment in а ТВ (infectious diseases, oncological) hospital?
38. Какие болезни вы перенесли в прошлом? What diseases have you suffered in the past?
39. Вы болели гепатитом (венерическими заболеваниями)? Have you ever had hepatitis (a venereal disease)?
40. У вас бывают сердечные приступы (припадки)? Do you sometimes have heart attacks (fits)?
41. Вы наблюдаетесь у онколога (уролога, кардиолога)? Are you being followed up by an oncologist (urologist, cardiologist)?
42. Вы состоите на учете в венерологическом (наркологиеском, онкологическом) диспансере? Are you registered in a VD (drug-abuse, oncological)
43. Вы обращались в нашу клинику раньше? Have you ever been treated in our clinic?
44. Вы уже лечились в нашей клинике? Have you got a doctor's referral (a medical certificate)? *
45. У вас есть врачебное направление (больничный лист)? Have you got a health insurance certificate (an international vaccination certificate)?
Я неважно себя чувствую. Мне | I am not feeling too/very well. |
нездоровится. | I feel sickish./I am taken with an indiposition. |
Я немного нездоров. | I'm rather indisposed than ill. |
У меня болит голова/ухо/живот/зуб. Меня знобит. | My head/ear/stomach/tooth aches. I feel shivery. |
Я чувствую себя совершенно разбитым. | I feel completely exhausted. |
У меня все болит. | I’m having aches and pains all over. |
У меня постоянные боли здесь (в области сердца). | I am in constant pain here (in the heart area). |
Уже несколько дней у меня мучительные головные боли. | I’ve been suffering from a splitting headache for the last few days. |
У меня болит левое ухо (правый глаз, рука, нога). | My left ear (my right eye, my arm, my leg) hurts me. |
У меня боли в желудке (в животе, в паху, в спине). | I feel pains in my stomach (in the abdomen, in the groin area, in my back). |
Это внезапные (колющие, жгучие, тянущие, судорожные, слабые, точечные) боли. | The pains are sudden (stabbing, burning, dragging, convulsive, |
Боль отдает вот сюда вверх (вниз). | The pain slight, at particular points). radiates up (down) here. |
Боли появляются ночью (по утрам, после еды). | The pains occur at night (in the morning, after meals). |
Меня укусила бездомная (домашняя) собака. | A stray (domestic) dog has bitten me. |
У меня болит желудок (печень). | I have a stomach ache (a liverache). |
Меня постоянно тошнит уже два дня. | I have had nausea for the last two days. |
Уже неделю у меня по утрам высокая температура. | 1 have had a high temperature in the morning for the whole week. |
Уже четыре дня у меня вечером повышается температура. | I'm running a temperature in the evening for the last four days. |
Вчера вечером у меня было 38.5, а сегодня утром 37.9. | Last night my temperature was 38.5, this morning it was 37.9. |
Я лечился по поводу язвы желудка. | I once was treated for the ulcer of the stomach. The pain has strongly increased (decreased) since yesterday. |
Вчера боли значительно усилились (уменьшились). | |
Я прикладывал влажные и согревающие компрессы. | I have applied moist and warm compresses so far. |
Тепло мне помогло. | The heat has done me good. |
Боли не изменились. | The pain has not changed. |
Боли немного усилились (уменьшились). | The pain has grown worse (has eased) a little. |
Утром (днем) болей нет. | In the morning (daytime) I am free of pain. |
Когда я лежу, болит значительно меньше. | The pain decreases markedly when I lie down. |
Я принял болеутоляющую (успокоительную) таблетку. | I took a pain relieving (debilitant) pill. |
Тепло мне помогло. | |
Меня постоянно тошнит уже два дня. | I have had nausea for the last two days. |
ВОПРОСЫ ВРАЧА ПАЦИЕНТУ
На что жалуетесь? What kind of trouble do you have?
Что у вас болит? What is your trouble/complaint?
Где у вас болит? Where does it hurt?
Опишите, какие у вас боли. Can you describe your pain?
Как давно у вас эта болезнь? How long have you had this trouble?
1. Когда боли появились впервые?
2. Когда случился первый приступ боли?
3. Что по вашему мнению обычно вызывает боль?
4. В какое время дня обычно возникают боли?
5. Чувствуете ли вы боль при ходьбе (когда лежите)?
6. Куда боли отдают?
7. У вас сильные (слабые) боли?
8. Боли уменьшилась или усилились с тех пор как они начались?
9. У вас была рвота?
10. Вас тошнит в какое-то определенное время?
11. Вы измеряли температуру сегодня утром?
12. У вас повышенная (высокая) температура?
13. Сколько времени у вас держится высокая температура?
14. Вы раньше лечились по поводу этой болезни?
15. Когда (Где) вы лечились по поводу этой болезни?
16. Какой диагноз вам тогда поставили?
17. Какие лекарства вы тогда принимали?
18. Принимаете ли вы какие-либо лекарства (антибиотики) постоянно?
19. Вы пытались лечиться сами?
20. Что вы делали, чтобы облегчить боль?
21. Вам когда-нибудь делали переливание крови?
22. Вы знаете, какая у вас группа крови?
------------------------------------------------------------------------------------------------
1. When did the pain begin first
2. When did you have the first occurrence of pain?
3. What do you think usually provokes the pain?
4. At what time of the day does the pain commonly occur?
5. Do you feel pain when you walk (when you are lying)?
6. Where do the pain radiate to?
7. Is your pain severe (slight)?
8. Has the pain increased or decreased since it started?
9. Did you vomit?
10. Do you feel nausea at certain times?
11. Did you take your temperature this morning?
12. Are you running a (high) temperature?
13. How long have you had a high temperature?
14. Have you ever been treated for the same disease in the past?
15. When (Where) were you treated for this disease?
16. What case was diagnosed then?
17. What kinds of medicine were you taken then?
18. Do you take any medicines (antibiotics) regularly?
19. Did you try to do anything about your complaint?
20. What did you do to ease your pains?
21. Have you ever had blood transfusions?
22. Do you know what your blood group is?
Домашнее задание: Составить диалог, используя лексический минимум.
Используемая литература
- Золина Н.А., Английский язык для студентов медицинских колледжей. Учебник. Санкт – Петербург: Лань, 2020. 380 с.
Предварительный просмотр:
Александровск-Сахалинский филиал
Государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения «Сахалинский базовый медицинский колледж»
Методическая разработка
теоретического занятия по основам латинского языка с медицинской терминологией
Тема: «Терминологическое словообразование. Греческие клинические ТЭ. Греко-латинские дублеты»
Специальность: 34.02.01 Сестринское дело
Составитель: преподаватель
латинского языка
Михайлова Н.В.
Александровск-Сахалинский
2022
Цели занятия:
- Образовывать слова при помощи приставок, корня и суффиксов.
- Развивать логическое мышление, память, умение анализировать и обобщать.
- Воспитывать навыки самоконтроля и ответственности.
Продолжительность занятия: 90 минут
В результате изучения темы студент должен:
знать
- способы словообразования, определение клинической и анатомической терминологии;
- латинские и греческие приставки и суффиксы, лексический минимум занятия;
уметь
- уметь правильно читать и писать на латинском языке медицинские термины;
- уметь переводить без словаря латинские и греческие терминоэлементы;
- уметь грамматически правильно образовывать слова.
Методическое и дидактическое обеспечение занятия:
1. Методическое пособие по теме занятия, включающее задания по теме занятия.
2. Латинско-русский и русско-латинский словарь анатомических терминов.
1.Организационный момент занятия
Преподаватель приветствует студентов, отмечает отсутствующих, проверяет готовность студентов к занятию. Студенты приветствуют преподавателя. Дежурный называет отсутствующих, указывает причину.
2.Фронтальный опрос.
Студенты отвечают на вопросы преподавателя, выполняют упражнения.
3. Изложение новой темы: «Терминологическое словообразование». Категории имени
существительного, особенности склонения. Словообразование: приставка, корень, суффикс. Слушают внимательно, конспектируют в рабочих тетрадях ключевые моменты, задают вопросы. (Приложение 1)
4.Закрепление новой темы.
Педагог проверяет выполнение упражнений, понимание усвоенного материала, отвечает на вопросы учащихся. Учащиеся отвечают на контрольные вопросы, выполняют упражнения, переводят составные термины с латинского и русского.
5. Подведение итогов, задание на дом. Выставление оценок за работу на занятии, домашнее задание. Студенты слушают и записывают домашнее задание. (Приложение 2)
Приложение 1
I Состав слова: корень, приставка, суффикс, окончание слова (смотри учебник)
Самостоятельные слова и совпадающие с ними по значению корневые элементы сложных слов принято называть греко – латинскими дублетами, дублетными обозначениями.
Дублетными являются также приставки лат. и греч. происхождения.
Корневые и словообразовательные элементы (приставки, суффиксы), имеющие стабильное значение в терминологии, входящие в состав многих терминов, принято называть терминоэлементами.
Названия болезней и патологических состояний образуются путем сложения терминоэлементов. Необходимо различать начальные и конечные терминоэлементы.
Естественные функции организма и протекающие в нем процессы обозначаются представленными в таблице конечными терминоэлементами. Нарушения функций и процессов чаще всего обозначаются с помощью греческих приставок а- / an-, dys-, hyper-, hypo-. – начальные терминоэлементы.
Таблица №1
Начальные терминоэлементы | Конечные терминоэлементы |
dys- - нарушение, расстройство hyper- - повышение, усиление hypo- - понижение, ослабление | -phagia, -pnoё, -aemia, -uria -aesthesia – чувствительность -ergia – реактивность организма -kinesia – движение, двигательная функция органа -tensio – давление -tonia – тонус, напряжение -plasia – формирование тканей и органов -thermia – изменение температуры тела -trophia – питание тканей -cholia – секреция желчи -chylia – секреция пищеварительного сока -galactia – секреция молока -oxia – насыщение тканей кислородом -sialia, -salivatio – секреция слюны -mnesia - память -opia / -opsia - зрение -phonia - голосообразование |
Клинические термины образуются путем сложения терминоэлементов необходимо складывать начальные и конечные терминоэлементы
Названия наук, разделов медицины, специальностей
Названия наук, разделов медицины, специальностей с помощью конечных терминоэлементов, представленных в таблице. Эти терминоэлементы соединяются с начальными терминоэлементами, которые могут обозначать анатомическое образование, характер болезни, пол или возраст больных и другие признаки. (Начальные терминоэлементы приводятся в таблицах в своем кратком варианте, без гласного – о.)
Начальные терминоэлементы | Конечные терминоэлементы |
angi—сосуд anthrop--человек arthr—сустав, соединение cardi--сердце dermat-\derm-кожа gynaec—женщина; женская половая система haemat-\haem--кровь my-\myos--мышца ophthalm--глаз toxic-\tox—яд, отравляющие вещества stomat-\stom—рот, ротовая полость paed—дитя, ребенок phthisi--туберкулез psych—душа, психика log—слово, речь | -logia-наука, раздел медицины -iatria-наука о лечении -paedia-наука об исправлении дефектов |
Названия методов обследования
В терминах, обозначающих методы обследования, соответствующие конечные терминоэлементы соединяются с начальными, обозначающими объект обследования – различные анатомические структуры.
Начальные терминоэлементы* | Конечные тнрминоэлементы |
angi-, anthrop-, arthr-, cardi”, ophthalm-, stomat- bronch--бронх cholecyst— желчный пузырь colp--влагалище cyst—мочевой пузырь encephal—головной мозг gastr--желудок laryng--гортань myel—спинной мозг ot--ухо pharyng--глотка phleb--вена rhin--нос | -metria-измерение -skopia-осмотр внутренних стенок органа с помощью специального инструмента -graphia-рентгенологическое исследование, графическая регистрация сигналов в процессе исследования -gramma-рентгеновский снимок; запись или графическое изображение результатов исследования |
Некоторые методы обследования обозначаются латинскими существительными:
auscultatio, onis f аускультация, выслушивание
palpatio, onis f пальпация, ощупывание
percussion, onis f перкуссия, выстукивание
punctio, onis f пункция, прокол
Названия хирургических операций
Названия операций формируются на основе приведенных в таблице конечных терминоэлементов. Эти терминоэлементы сочетаются в составе термина с обозначениями органов, частей тела или патологических образований, подвергнутых операции.
Начальные терминоэлементы | Конечные терминоэлементы |
angi-, arthr-, bronch-, cardi-, cholecyst-, colp-, cyst-, gastr-, laryng-, my-, myel-, ot-, phleb-, rhin- blephar--веко cardi-сердце; кардиальное отверстие желудка cheil--губа col—ободочная кишка; толстая кишка dacryocyst—слезный мешок enter—тонкая кишка; кишка, кишечник hepat--печень hyster--матка kerat--роговица mast—молочная железа mening—мозговая оболочка nephr-почка oesophag--пищевод oste--кость pneumon-/pneum--легкое proct—прямая кишка pyel—почечная лоханка salping—маточная труба spleen--селезенка ten--сухожилие | -tomia-рассечение, вскрытие -ectomia-удаление -stomia-создание наружного свища; создание анастомоза -pexia-фиксация -rrhapia-наложение шва -lysis-освобождение от сращений с соседними тканями |
Терминоэлемент –tomia наряду с основным значением рассечение, вскрытие в отдельных терминах имеет значение удаление: adenotomia – удаление аденоидов.
Если терминоэлемент –stomia соединяется с обозначением одного органа, он означает наложение свища. Если же этот элемент соединяется с обозначениями двух органов, речь идет о создании искусственного анастомоза между этими органами.
Приложение 2
Задание №1. Заполните таблицу, используя словарь терминоэлементов.
орган | греческое обозначение | болезнь | боль | воспаление |
печень | hepar | |||
печень | rhin | |||
мочевой пузырь | cyst | |||
нерв | neur | |||
вена | phleb |
Эталоны ответов
орган | греческое обозначение | болезнь | боль | воспаление |
печень | hepar | heparopathia | heparalgia | heparitis |
нос | rhin | rhinopathia | rhinalgia | rhinitis |
мочевой пузырь | cyst | cystopathia | cystalgia | cystitis |
нерв | neur | neuropathia | neuralgia | neuritis |
вена | phleb | phlebopathia | phlebalgia | phlebitis |
Задание №2. Образуйте термины
Болезнь желудка |
Болезнь сердца |
Болезнь головного мозга |
Боли в сердце |
Боли в желудке |
Воспаление суставов |
Воспаление тонкого кишечника |
Эталоны ответов
Болезнь желудка Гастропатия |
Болезнь сердца Кардиопатия |
Болезнь головного мозга Энцефалопатия |
Боли в сердце Кардиалгия |
Боли в желудке Гастралгия |
Воспаление суставов Артрит |
Воспаление тонкого кишечника Энтерит |
Задание № 3. Дайте ответы на вопросы «да» или «нет»
1. Слово кардиология - это клинический термин
2. В термине всегда есть приставка, корень, суффикс
3. Термин может состоять из одного элемента
4. Термин обязательно содержит суффикс
5. Клинические термины всегда пишут на латыни.
6. Главный корень стоит в начале термина
7. Характер болезни определяет суффикс
8. В термине можно соединить несколько корней
9. Термин переводят с конца слова
10. Все термины переводятся дословно
Эталоны ответов
1. Слово кардиология - это клинический термин
Да
2. В термине всегда есть приставка, корень, суффикс
Нет
3. Термин может состоять из одного элемента
Да
4. Термин обязательно содержит суффикс
Нет
5. Клинические термины всегда пишут на латыни
Нет
6. Главный корень стоит в начале термина
Нет
7. Характер болезни определяет суффикс
Да
8. В термине можно соединить несколько корней
Да
9. Термин переводят с конца слова
Да
10. Все термины переводятся дословно
Нет
Контрольные вопросы:
1. Какие термины называют клиническими? (Названия болезней,
болезненных состояний, методов лечения)
2. Какими частями слова могут быть терминоэлементы? (Приставкой,
корнем, суффиксом)
3. Какие слова преобладают в анатомической, какие в клинической
номенклатуре? (В анатомической преобладают латинские слова, в
клинической – греческие)
4. Обязательно ли термин содержит все части слова? (Нет, не
обязательно)
5. Словообразовательные части слова – это … (Приставки и суффиксы)
Домашняя работа
Задание №1.
1.Работа с лексическим минимумом. Записать в словарик терминоэлементы.
scop- -scopia | инструментальный осмотр внутренних стенок и полостей органов |
therapia | лечение |
trophia | питание |
ectasia | расширение |
ptosis | опущение органа |
plegia | удар, паралич |
rrhaphia | наложение шва, сшивание |
sthenia | сила |
stomia | наложение искусственного отверстия, свища |
tomia | оперативное вскрытие, разрез |
ectomia | оперативное удаление |
malacia | размягчение |
penia | бедность, нужда |
phag- -phagia | глотание, поедание |
chondr | хрящ |
somat | тело |
chol | желчь |
ergia | работа, деятельность |
hydr | вода |
kerat | роговица |
gynec | женщина |
gloss | язык |
mast | грудная, молочная железа |
blephar | веко |
colp | влагалище |
phleb | вена |
spondyl | позвонок |
cyst | пузырь, мочевой пузырь |
Задание №2. Объясните значение терминов со следующими конечными терминоэлементами:
А. - logia: angiologia, anthropologia, myologia, psychologia, toxicologia, cardiologia, dermatologia, gynaecologia, ophthalmologia, stomatologia.
- scopia: cystoscopia, laryngoscopia, stomatoscopia, pharyngoscopia, ophtalmoscopia, otoscopia, rhinoscopia;
- graphia: cholecystographia, myelographia, angiocardiographia, electroencephalographia;
Задание №3. Образовать термины с заданным значением.
КОНСТРУИРОВАНИЕ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ
ДУБЛЕТ | Термин, который нужно образовать | Терминоэлемент | Термин |
1. Вода 2. Роговица 3. Язык 4. Молочная железа 5. Веко 6. Влагалище (лат) 7. Влагалище (греч) 8. Позвоночник 9. Пузырь 10. Женщина 11. Вена | Водобоязнь Рассечение Воспаление Размягчение Болезнь Воспаление Боль Воспаление Болезнь Разрез Удаление Воспаление Воспаление Исследование Воспаление Исследование Болезнь Воспаление Рентгеновское изображение Разрез Воспаление Разрез Наложение искусственного отверстия Удаление, паралич иннервация Учение о заболевания женских половых органов Врач Отделение Воспаление Рассечение |
Задание№4
Выделите:
а) общий конечный
б) общий начальный терминоэлемент
Устно укажите значение терминов:
a /-an-: -atonia, anergia, achylia, asialia, amnesia, aplasia, acholia;
dys-: dyspnoё, dysplasia, dystonia, myocardiodystrophia;
hyper-: hyperergia, hypertonia, hypermnesia, hyperkinesias,hypersalivatio;
hypo-: hypoplasia, hypaesthesia, hypoxia, hypotensio, hypotonia, hypothermia.
Задание№5
Образовать термины с заданным значением, путем сложения терминоэлементов.
- измерение температуры тела
- понижение температуры тела
- повышение температуры тела
- тепловой удар
- прибор для измерения температуры
- повышение тонуса
- понижение тонуса
- расстройство тонуса
- отсутствие мочи
пример: измерение температуры тела
температура + измеряю
thermo +metria = thermometria.
Список используемой литературы
1. Основные источники:
Зимина М.В. Основы латинского языка с медицинской терминологией. Санкт-Петербург: Лань, 2022. 120 с.
2. Дополнительные источники:
Васильева Л. Н., Хайруллин Р. М. Основы латинского языка с медицинской терминологией. Рабочая тетрадь. Санкт-Петербург: Лань, 2018. 56 с.
Предварительный просмотр:
Александровск-Сахалинский филиал
Государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения «Сахалинский базовый медицинский колледж»
Методическая разработка
теоретического занятия по основам латинского языка
с медицинской терминологией
Тема: «Имя прилагательное. Согласование прилагательных первой и второй группы с существительными 1-5 склонений»
Специальность: 34.02.01 Сестринское дело
Составитель: преподаватель
латинского языка
Михайлова Н.В.
Александровск-Сахалинский
2022
Пояснительная записка
Данная методическая разработка предназначена для проведения практического занятия по дисциплине ОП.01 «Основы латинского языка с медицинской терминологией». Составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом по специальностям среднего профессионального образования 34.02.01 Сестринское дело.
Методическая разработка состоит из методического блока, информационного блока, контролирующего блока, заданий на формирование знаний, умений и навыков, списка используемой литературы и приложения.
1. Методический блок
1.1. Тема и цели занятия
Тема: «Имя существительное второго склонения»
Место проведения занятия: Александровск-Сахалинский медицинский колледж. Аудитория № 15 (кабинет латинского языка)
Вид занятия: практическое занятие
Тип занятия: урок закрепления знаний
Время проведения: 90 минут
Принципы занятия: наглядность, доступность обучения, сознательность и активность обучающихся, связь теории с практикой, связь обучения с всесторонним развитием личности.
Форма организации занятия: сочетание фронтальной, индивидуальной и групповой формы работы.
Цели занятия:
1. Познакомиться с латинскими прилагательными первой и второй группы, их словарной формой, правилами согласования с существительными;
2.Выполнить ряд упражнений и научиться переводить анатомические термины, состоящие из существительных и прилагательных, с латинского языка на русский и с русского языка на латинский;
3.Выучить лексику данного занятия, а также несколько латинских изречений.
Оснащение занятия:
- Материально-техническое:
Учебная аудитория;
Столы, стулья;
Доска;
Ноутбук;
- Методическое оснащение:
Рабочая программа;
Таблицы падежных окончаний существительных и прилагательных;
Учебно-методическое пособие по основам латинского языка и медицинской терминологии;
Задания для самостоятельной работы на занятии;
Проверочные задания, глоссарий.
Организационный момент занятия
Взаимное приветствие. Беседа с дежурным группы. Контроль внешнего вида, готовность аудитории к занятию.
1.Фронтальный опрос.
(Развитие речевых умений и навыков, правильности произношения латинской лексики)
Преподаватель: На предыдущих занятиях мы познакомились с вами с существительными первого и второго склонений.
Домашнее задание было следующее: повторение теоретического материала, закрепление материала по лексике и выполнение упражнения.
Начнем с фронтального опроса. Необходимо ответить на некоторые вопросы. Отвечайте, контролируйте, корректируйте, дополняйте ответы друг друга.
Вопросы:
- Какие существительные относятся к первому/второму склонению?
- Исключения: существительные греческого происхождения.
Эталон ответов:
- К первому склонению относятся существительные женского рода, имеющие в родительном падеже единственного числа (Gen S) окончание – ae , в именительном падеже единственного числа (N S) окончание – a./ Ко второму склонению относятся существительные мужского рода, имеющие в родительном падеже единственного числа (Gen S) окончание – us, er , среднего рода, имеющие в родительном падеже единственного числа (Gen S) окончание – um.
2. Изложение новой темы: «Имя прилагательное. Согласование прилагательных первой и второй группы с существительными 1-5 склонений». (Приложение 1)
3.Закрепление новой темы.
Контрольные вопросы, лексический минимум, задания для самостоятельной работы. (Приложение 2)
4. Домашнее задание.
Приложение 1
Прилагательные первой группы
К прилагательным первой группы относятся прилагательные типа longus:
| Мужской род | Женский род | Средний род |
Им. падеж | longus | longa | longum |
Род. падеж | longi | longae | longi |
Как видно из таблицы, прилагательные первой группы имеют для каждого рода отдельное окончание, совпадающее с аналогичными окончаниями существительных 1 и 2 склонения: мужской род –us, женский род –a, средний род –um. По 1 и 2 склонениям образуются и формы родительного падежа.
Словарная форма прилагательных первой группы состоит из трех компонентов:
- Прилагательное в форме мужского рода;
- Окончание женского рода;
- Окончание среднего рода.
Например: transversus, a, um; internus, a, um; profundus, a, um.
Основа прилагательных первой группы определяется путем отбрасывания родовых окончаний (определение основы имеет практическое значение – от основы образуются формы прилагательного путем добавления соответствующего окончания):
- longus основа: long-
- transversum основа: transvers-
- externa основа: extern-
К первой группе прилагательных относятся также прилагательные на –er. В анатомической номенклатуре используется лишь несколько таких прилагательных. Запомните эти прилагательные во всех формах:
| Мужской род | Женский род | Средний род | Словарная форма | Перевод |
Им. п. | dexter | dextra | dextrum | dexter, tra, trum | правый |
Род. п. | dextri | dextrae | dextri |
|
|
Им. п. | sinister | sinistra | sinistrum | sinister, tra, trum | левый |
Род. п. | sinistri | sinistrae | sinistri |
|
|
Им. п. | liber | liběra | liběrum | liber, ěra, ěrum | свободный |
Род. п. | liběri | liběrae | liběri |
|
|
Им. п. | ruber | rubra | rubrum | ruber, bra, brum | красный |
Род. п. | rubri | rubrae | rubri |
|
|
У прилагательных на -er основа определяется по форме женского рода именительного падежа единственного числа путем отбрасывания окончания:
Словарная форма | Женский род | Основа |
dexter, tra, trum | dextra | dextr- |
sinister, tra, trum | sinistra | sinistr- |
liber, ěra, ěrum | liběra | liber- |
ruber, bra, brum | rubra | rubr- |
Согласование прилагательных с существительными
Согласовать прилагательное с существительным – это значит, поставить его в том же роде, числе и падеже, что и определяемое существительное.
Последовательность действий при согласовании прилагательного с существительным:
- Определить род, число, падеж существительного.
- Определить группу прилагательного по его словарной форме.
- Поставить прилагательное в том же роде, числе и падеже, что и существительное.
Например, необходимо перевести на латинский язык следующие термины: сосцевидный отросток, глубокая связка.
- Отросток – processus: мужской род, единственное число, именительный падеж. Сосцевидный – mastoideus, a, um: прилагательное 1 группы. Прилагательное mastoideus согласуем в мужском роде, единственном числе, именительном падеже: processus mastoideus.
- Связка – ligamentum: средний род, единственное число, именительный падеж. глубокий – profundus, a, um: прилагательное 1 группы. Прилагательное profundus согласуем в среднем роде, единственном числе, именительном падеже: ligamentum profundum.
Структура анатомического термина, включающего прилагательные
- Ключевым словом многословного анатомического термина является существительное в именительном падеже, которое находится на первом месте. За существительным следуют определения.
- Определение, выраженное прилагательным, называется согласованным определением, поскольку согласуется с существительным в роде, числе и падеже. Прилагательное обычно следует за определяемым существительным. Например: ligamentum transversum, pars transversa, arcus zygomatĭcus.
- Следует, однако, отметить, что в анатомической номенклатуре вы найдете целый ряд терминов, в которых прилагательное не следует непосредственно за определяемым существительным. Например: septum nasi osseum. В этом случае прилагательное определяет не первое существительное, а всё словосочетание «костная перегородка носа».
- Если к существительному относится несколько прилагательных, при переводе порядок слов в латинском термине обычно обратный по сравнению с русским термином. Например:
Средняя височная артерия – arteria temporālis media
- В состав анатомического термина могут входить прилагательные, определяющие весь термин в целом. Это прилагательные в сравнительной степени: anterior – передний, posterior – задний, superior – верхний, inferior – нижний, major – большой, minor – малый, а также прилагательные, образующие антонимичные пары: наружный/внутренний – externus/internus, правый/левый – dexter/sinister, с поверхностный/глубокий – superficiālis/profundus, медиальный/латеральный – mediālis/laterālis и некоторые другие. Например:
Верхняя головка латеральной крыловидной мышцы -- caput
muscŭli pterygoidei laterālis superius
Во вторую группу входят прилагательные 3 склонения. К прилагательным этой группы относятся прилагательные типа frontālis
Прилагательные второй группы
| Мужской род | Женский род | Средний род |
Им. падеж | frontālis | frontālis | frontāle |
Род. падеж | frontālis |
Corpus ossis sphenoidalis
Как видно из таблицы, прилагательные второй группы имеют одинаковое окончание –is для мужского и женского рода и
окончание –e для среднего рода. Форма родительного падежа одинакова для всех трех родов.
Словарная форма прилагательных второй группы состоит из двух компонентов:
- Прилагательное в общей форме мужского и женского рода
- Окончание среднего рода – е.
Например: frontālis, e; cervicālis, e
Основа прилагательных второй группы определяется также путем отбрасывания родовых окончаний:
- vertebrālis основа: vertebral-
- temporālis основа: temporal-
Прилагательные одного окончания
В анатомической номенклатуре употребляется несколько прилагательных, имеющих во всех трех родах общее окончание. В словарной форме таких прилагательных сначала указывается форма именительного падежа (общая для трех родов), а затем окончание родительного падежа с конечной частью основы.
Запомните эти прилагательные:
- simplex, ĭcis простой
- multĭplex, ĭcis множественный teres, ĕtis круглый
Основа таких прилагательных определяется по форме родительного падежа единственного числа путем отбрасывания окончания:
Словарная форма | Родит. пад. ед. числа | Основа |
simplex, ĭcis | simplĭcis | simplĭc- |
multĭplex, ĭcis | multiplĭcis | multiplĭc- |
teres, ětis | terětis | terět- |
Приложение 2
Контрольные вопросы
1.К каким склонениям относятся прилагательные 1 группы?
2.Назовите родовые окончания прилагательных 1 группы.
3.Из каких компонентов состоит словарная форма прилагательных 1 группы?
4.Как определяется основа прилагательных 1 группы?
5.В какой последовательности согласуются прилагательные с существительными?
6.Какова структура терминов, включающих в свой состав прилагательные?
Назовите известные вам прилагательные, которые, как правило, занимают конечную позицию в структуре анатомического термина.
7.По какому склонению склоняются прилагательные 2 группы?
8.Назовите родовые окончания прилагательных 2 группы.
9.Из каких компонентов состоит словарная форма прилагательных 2 группы?
10.Как определяется основа прилагательных 2 группы?
11.Назовите словарную форму известных вам прилагательных одного окончания.
Лексический минимум
1 группа прилагательных
1. colĭcus, a, um | - ободочно-кишечный |
2. coronarius, a, um | - венечный |
3. cutanĕus, a, um | - кожный |
4. dexter, tra, trum | - правый |
5. externus, a, um | - наружный |
6. fibrōsus, a, um | - волокнистый, фиброзный |
7. internus, a, um | - внутренний |
Meatus acusticus internus
(относится к височной кости)
8. interossĕus, a, um | - межкостный |
9. latus, a, um | - широкий |
10. liber, ĕra, ĕrum | - свободный |
11. lymphatĭcus, a, um | - лимфатический |
12. mastoidĕus, a, um | - сосцевидный |
13. medius, a, um | - средний |
14. nervōsus, a, um | - нервный, богатый нервами |
15. ossĕus, a, um | - костный |
16. palatīnus, a, um | - нёбный |
Crista palatina
17. petrōsus, a, um | - каменистый |
18. pharyngēus, a, um | - глоточный |
19. profundus, a, um | - глубокий |
20. pterygoidĕus, a, um | - крыловидный |
Canalis pterygoideus
21. sinister, tra, trum - левый
22. spinōsus, a, um | - остистый |
23. thoracĭcus, a, um | - грудной |
24. thyreoidĕus, a, um | - щитовидный |
25. transversus, a, um | - поперечный |
26. venōsus, a, um | - венозный |
27. zygomatĭcus, a, um | - скуловой |
Имена существительные
- nervus, i m - нерв
- pars, partis f - часть
Pars petrosa (ossis temporalis – височной кости)
- thorax, ācis m - грудная клетка, грудь
2 группа прилагательных
1. articulāris, e | - суставной |
2. brevis, e | - короткий |
3. cerebrospinālis, e | - спинномозговой |
4. cervicālis, e | - шейный |
5. commūnis, e | - общий |
6. ethmoidālis, e | - решетчатый |
7. faciālis, e | - лицевой |
8. frontālis, e | - лобный |
Os frontale
9. horizontālis, e | - горизонтальный |
10. humerālis, e | - плечевой |
11. jugulāris, e | - яремный |
Incisura jugularis
(относится к височной кости)
12. laterālis, e | - латеральный, боковой | |||
13. longitudinālis, e | - продольный | |||
14. lumbālis, e | - поясничный | |||
15. maxillāris, e | - верхнечелюстной | |||
16. mediālis, e | - медиальный | |||
17. nasālis, e | - носовой | |||
18. occipitālis, e | - затылочный | |||
19. orbiculāris, e | - круговой | |||
20. orbitālis, e | - глазничный | |||
21. ovālis, e | - овальный | |||
22. parietālis, e | - теменной | |||
23. sagittālis, e | - стреловидный, сагиттальный | |||
24. sphenoidālis, e | - клиновидный | |||
25. superficiālis, e | - поверхностный | |||
26. temporālis, e | - височный |
Os temporale
27. teres, ĕtis | - круглый |
28. tibiālis, e | - большеберцовый |
29. vertebrālis, e | - позвоночный |
Имена существительные
30. bulbus, i m | - луковица |
31. tendo, ĭnis m
| - сухожилие |
3. Pulsāte et aperiētur Стучите – и вам откроют.
Самостоятельная работа
Упражнение 1. Определите род прилагательных, назовите их словарную форму:
Mastoidĕa, zygomatĭcum, thyreoidĕus, petrōsum, libĕra, ossěus, medium, lymphatĭca.
Упражнение 2. Образуйте формы женского и среднего рода прилагательных:
Sinister, internus, coronarius, pterygoidĕus, profundus, spinōsus, externus, palatīnus, dexter.
Упражнение 3. Переведите, образуйте Gen. sing. следующих терминов:
- canālis palatīnus, sinus coronarius, sulcus transversus, ligamentum profundum, fascia thoracĭca;
- pars transversa, ramus petrōsus, processus pterygoidĕus, glandŭla thyreoidĕa, tubercŭlum pharyngēum, vena sinistra.
Упражнение 4. Согласуйте прилагательные с существительными, переведите:
а. часть (шейная, грудная, правая); ветвь (латеральная, сосцевидная, левая); угол (лобный, венозный, затылочный); пазуха (клиновидная, решётчатая, каменистая); вырезка (позвоночная, крыловидная, теменная); связка (венечная, поперечная, продольная); кость (затылочная, короткая, теменная, нёбная);
б. глубокий (связка, часть, вена); латеральный (головка, поверхность, борозда); шейный (фасция, ганглий); щитовидный (железа, отверстие, вырезка); скуловой (отросток, кость, дуга); глоточный (бугорок, нерв, сплетение); позвоночный (отверстие, нерв, канал); решётчатый (вырезка, борозда).
Упражнение 5. Прочтите, переведите на русский язык, укажите падеж каждого слова:
Lamĭna orbitālis ossis ethmoidālis, sutūra palatīna transversa, fovea articulāris processus articulāris, plexus venōsus vertebrālis internus, vena profunda cerĕbri, arcus ductus thoracĭci, truncus lumbālis sinister, valvŭla foramĭnis ovālis, sulcus arteriae temporālis mediae, ductus lymphatĭcus sinister, fascia thoracĭca profunda, capsŭla fibrōsa glandŭlae thyreoiděae, crista occipitālis interna, fossa cranii media, vena colĭca sinistra, corpus vertĕbrae thoracĭcae, spina ossis sphenoidālis, muscŭlus transversus thorācis, septum nasi ossĕum, sulcus sinus petrōsi, vagīna fibrōsa tendĭnis, ligamentum transversum scapŭlae, processus conchae nasālis, nervus pterygoidĕus mediālis, ramus lobi medii, facies articulāris capĭtis costae.
Упражнение 6. Переведите термины на латинский язык; образуйте
Gen. sing.:
Теменная доля, затылочное отверстие, поясничный позвонок, сагиттальный синус, шейный ганглий, верхнечелюстной нерв, суставная поверхность, височная ямка, клиновидная кость, латеральная головка, лобный бугор, большеберцовый нерв, луковица преддверия, глазничная часть, лобная вырезка, овальное отверстие, теменная доля, носовой ход, латеральный крыловидный нерв, глазничная перегородка, луковица внутренней яремной вены, позвоночный ганглий, височная кость, продольная связка, шейная ветвь.
Упражнение 7. Переведите на латинский язык:
Борозда поперечного синуса, связка позвоночного столба, вена крыловидного канала, дуга грудного протока, апертура лобной пазухи, латеральная кожная ветвь, борозда затылочной артерии, средняя височная артерия, горизонтальная пластинка нёбной кости, внутренняя апертура водопровода преддверия, суставная поверхность бугорка ребра, левая доля щитовидной железы, глубокий шейный лимфатический узел, глубокая вена языка, влагалище сухожилия мышцы, поверхностная фасция шеи, ямка венозного протока, латеральная пластинка крыловидного отростка, вырезка круглой связки, луковица рога, заслонка венечного синуса, остистая мышца головы, свободная часть десны, внутреннее основание черепа, средний ход носа, венозное сплетение овального отверстия.
Домашняя работа
1.Теоретический материал вы должны выучить по учебному пособию.
2.Выучите лексический минимум по учебному пособию.
3.Выполните упражнение № 3, 5 – устно, № 4, 6, 7 – письменно.
4.Выучите латинские изречения.
Предварительный просмотр:
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
4. Личный вклад в повышение качества образования,совершенствование методов обучения и воспитания, транслирование в педагогических коллективах опыта практических результатов своей профессиональной деятельности, активное участие в работе методических объеди
Продукты интелектуальной деятельности, использование новых образовательных технологий и результаты образовательной деятельности обучающихся.Транслирование опыта профессиональной деятельности с использ...
4. Личный вклад в повышение качества образования, совершенствование методов обучения и воспитания, транслирование в педагогических коллективах опыта практических результатов своей профессиональной деятельности, активное участие в работе методических объед
Формирование современной образовательной среды.Продукты интеллектуальной деятельности, использование новых образовательных технологий и результаты образовательной деятельности обучающихся.Транслирован...
4.Личный вклад в повышение качества образования, совершенствование методов обучения и воспитания и продуктивного использования новых образовательных технологий, транслирование в педагогических коллективах опыта практических результатов своей профессиональ
1. Справка зав. мастерской...
Аттестация: 3.2 Личный вклад в повышение качества образования, совершенствование методов обучения и воспитания, активное участие в работе методического объединения (справки)
1. Справка Перечень используемых педагогическим работником в образовательном процессе новых образовательных технологий 2. Справка Перечень разработанных и используемых педагогическ...
Аттестация: 3.4 Личный вклад в повышение качества образования, совершенствование методов обучения и воспитания (документы на соответствие занимаемой должности, удостоверения о повышении квалификации)
1. Копии документов о соответствии квалификации- Протокол аттестационной комиссии об установлении соответствия занимаемой должности- Приказ об установлении соответствия занимаемой должности-...