РП Анимация
рабочая программа
Предварительный просмотр:
Автономная некоммерческая организация
профессионального образования
КАЛИНИНГРАДСКИЙ БИЗНЕС-КОЛЛЕДЖ
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Иностранный язык в профессиональной деятельности
Калининград
2024
Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее – ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее СПО)
55.02.02. Анимация и анимационное кино (по видам).
Организация-разработчик: Автономная некоммерческая организация профессионального образования «Калининградский бизнес-колледж»
Разработчики:
Романенкова О.Л. преподаватель иностранного языка кафедры ОГ и ЕН дисциплин
Содержание
1. Общая характеристика рабочей программы учебной дисциплины 4
2. Структура и содержание учебной дисциплины 6
3. Условия реализации программы учебной дисциплины 14
- Общая характеристика рабочей программы учебной дисциплины
Иностранный язык в профессиональной деятельности
1.1. Область применения рабочей программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью программы подготовки специалистов среднего звена в соответствии с ФГОС СПО
55.02.02. Анимация и анимационное кино (по видам).
1.2. Место дисциплины в структуре программы
Учебная дисциплина относится к обязательной части общего гуманитарного и социально-экономического цикла основной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности 55.02.02. Анимация и анимационное кино (по видам).
Требования к предварительной подготовке обучающихся:
Для успешного освоения дисциплины обучающийся должен иметь базовую подготовку по иностранному языку в объёме программы средней школы.
1.3. Планируемые результаты освоения дисциплины
В результате освоения обучающийся должен овладеть общими и профессиональными компетенциями, умениями и знаниями:
Код ПК, ОК | Умения | Знания |
ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | Уметь: строить простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности; взаимодействовать в коллективе, принимать участие в диалогах на общие и профессиональные темы; применять различные формы и виды устной и письменной коммуникации на иностранном языке при межличностном и межкультурном взаимодействии; понимать общий смысл четко произнесенных высказываний на общие и базовые профессиональные темы; понимать тексты на базовые профессиональные темы; составлять простые связные сообщения на общие или интересующие профессиональные темы; общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; переводить иностранные тексты профессиональной направленности (со словарем); самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас | Знать: лексический и грамматический минимум, относящийся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности; лексический и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода текстов профессиональной направленности (со словарем); общеупотребительные глаголы (общая и профессиональная лексика); правила чтения текстов профессиональной направленности; правила построения простых и сложных предложений на профессиональные темы; правила речевого этикета и социокультурные нормы общения на иностранном языке; формы и виды устной и письменной коммуникации на иностранном языке при межличностном и межкультурном взаимодействии |
2. Структура и содержание учебной дисциплины
2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Объем часов |
Общий объем дисциплины | 176 |
в том числе: | |
Объем аудиторной учебной нагрузки | 176 |
Самостоятельная работа В случае, если самостоятельная работа в рамках рабочей программы не предусмотрена, то в данной строке ставится прочерк. | - |
Промежуточная аттестация проводится в форме дифференцированного зачета | - |
Из общего объема часов 176 часов являются практической подготовкой, которая направлена на формирование, закрепление, развитие практических навыков и компетенций по профилю соответствующей образовательной программы и представлена в программе в виде практических занятий.
Воспитание реализуется в программе в единстве урочной и внеурочной деятельности. В рамках каждого занятия планируются воспитательные цели, направленные на формирование профессионала в соответствии с квалификацией и воспитание соответствующих качеств личности.
При проведении занятий используются активные и интерактивные формы учебной деятельности:
• Деловые игры
• Ролевые игры
• Разбор ситуаций
• Компьютерные симуляции
Дисциплина реализуется с использованием технологий электронного обучения на всех занятиях. Дистанционные образовательные технологии могут быть использованы для всех видов занятий (до 100% от объема дисциплины, включая ПА) и при необходимости перевести образовательный процесс в дистанционный формат (погодные условия, санитарно-эпидемиологические требования, режим чрезвычайной ситуации, военные действия и т
2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины
Наименование разделов и тем | Содержание учебного материала и формы организации деятельности обучающихся | Объем, акад. ч. / в том числе в форме практической подготовки, ак.ч. | Коды компетенций, формированию которых способствует элемент программы | ||
1 | 2 | 3 | 4 | ||
Раздел 1. Роль иностранного языка в профессиональной деятельности | 54 | ||||
Тема 1.1. Страна изучаемого языка, ее культура и обычаи | Содержание учебного материала | 8 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 8 | ||||
Практическое занятие № 1. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 2. Диалог-дискуссия по теме «Иностранный язык как средство международного общения в современном мире» | 2 | ||||
Практическое занятие № 3. Самостоятельное чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Культура, достопримечательности и обычаи страны изучаемого языка». Ответы на вопросы по тексту | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 1.2. Роль образования в современном мире | Содержание учебного материала | 10 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 10 | ||||
Практическое занятие № 4. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Активизация новых лексических единиц по теме занятия. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений. | 2 | ||||
Практическое занятие № 5. Самостоятельное чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Система образования в России». Ответы на вопросы по тексту | 2 | ||||
Практическое занятие № 6. Самостоятельное чтение и перевод (со словарем) текста по теме «Система образования в стране изучаемого языка». Ответы на вопросы по тексту | 2 | ||||
Практическое занятие № 7. Подготовка и пересказ монолога «Роль образования в моей жизни» | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 1.3. Значение иностранного языка в освоении профессии | Содержание учебного материала | 12 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 12 | ||||
Практическое занятие № 8. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 9. Самостоятельное чтение и перевод (со словарем) текста по теме «Я и моя профессия». Ответы на вопросы по тексту | 2 | ||||
Практическое занятие № 10. Составление рассказа на тему «Взаимосвязь иностранного языка и моей профессии» и перевод его на иностранный язык | 2 | ||||
Отработка нового лексического материала по теме «Взаимосвязь иностранного языка и моей профессии» | 2 | ||||
Практическое занятие № 11. Беседа/дискуссия на тему «Проблема выбора профессии и дальнейшее саморазвитие» | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 1.4. Основы делового общения | Содержание учебного материала | 12 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 12 | ||||
Практическое занятие № 12. Введение новых лексических единиц по теме занятия. и Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 13. Чтение и перевод (со словарем) деловых писем. Составление деловых писем | 2 | ||||
Практическое занятие № 14. Основы делового общения на иностранном языке. Чтение и перевод (со словарем) диалогов | 2 | ||||
Практическое занятие № 15. Правила ведения разговоров по телефону. Составление диалогов и перевод их на иностранный язык. | 2 | ||||
Ролевая игра «Звонок в компанию по поводу получения ответа на свое письмо» | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 1.5. Рынок труда, трудоустройство и карьера | Содержание учебного материала | 12 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 12 | ||||
Практическое занятие № 16. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 17. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Трудоустройство и карьера», «Интервью и собеседование» | 2 | ||||
Практическое занятие № 18. Заполнение анкеты-заявки о приеме на работу Составление резюме и портфолио для работодателя | 2 | ||||
Практическое занятие № 19. Деловая игра «Собеседование с работодателем в кадровом агентстве» | 2 | ||||
Составление диалогов и проведение ролевой игры по темам: «Личная встреча с работодателем», «Беседа претендента на вакансию по телефону», «Переписка в интернете» | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Раздел 2. Научно-технический прогресс: открытия, которые потрясли мир | 8 | ||||
Тема 2.1. Достижения и инновации в науке и технике и их изобретатели. Отраслевые выставки | Содержание учебного материала | 8 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 8 | ||||
Практическое занятие № 20. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 21. Чтение и перевод (со словарем) текстов по темам «Великие умы человечества и их изобретения», «Отраслевые выставки». Ответы на вопросы | 2 | ||||
Практическое занятие № 22. Подготовка и пересказ монологов «Достижение в области науки и техники, изменившее мою жизнь»/ «Посещение отраслевой выставки» | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Раздел 3. Мировой чемпионат профессионального мастерства (World Skills International) | 14 | ||||
Тема 3.1. Чемпионаты WorldSkillsInternational: от прошлого к настоящему | Содержание учебного материала | 14 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 14 | ||||
Практическое занятие № 23. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 24. Просмотр видеоролика «What is WorldSkills?». Обсуждение, ответы на вопросы | 2 | ||||
Практическое занятие № 25. Знакомство с технической документацией конкурсов World Skills | 2 | ||||
Определение тематики и назначения текста; знакомство со структурой документов; поиск в тексте запрашиваемой информации, угадывание значения незнакомых слов по контексту | 2 | ||||
Практическое занятие № 26. Подготовка и пересказ монолога «Описание задания мирового чемпионата World Skills International (по вариантам)» | 2 | ||||
Составление диалогов по заданным ситуациям из темы «Описание задания мирового чемпионата World Skills International» | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Раздел 4. Профессиональное содержание | 100 | ||||
Тема 4.1. Из истории анимации | Содержание учебного материала | 18 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 18 | ||||
Практическое занятие № 27. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 28. Чтение и перевод (со словарем) текста «История анимации в России». Обсуждение и ответы на вопросы | 2 | ||||
Практическое занятие № 29. Подготовка и пересказ монолога «Из истории зарубежной анимации» | 2 | ||||
Практическое занятие №30. Работа с темой «Мир Уолта Диснея». Введение новой лексики. | 2 | ||||
«Мир Уолта Диснея» (чтение, перевод, выполнение упражнений по текстам, обсуждение) | 2 | ||||
Практическое занятие №31. Чтение и перевод текста «История компьютерной анимации». Викторина по теме | 2 | ||||
Практическое занятие №32. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Известные мультипликаторы мира» | 2 | ||||
Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Основоположники анимации» | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 4.2. О процессе создания анимационного фильма | Содержание учебного материала | 18 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 18 | ||||
Практическое занятие № 33. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие №34. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Написание сценария мультфильма». Ответы на вопросы | 2 | ||||
Практическое занятие №35. Составление и перевод на иностранный язык диалогов (командная работа) на тему «Разработка персонажей» | 2 | ||||
Чтение и перевод диалога «Мой любимый мультгерой» | 2 | ||||
Практическое занятие №36. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Раскадровка». Просмотр видеороликов | 2 | ||||
Практическое занятие №37. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Съёмочный процесс». Упражнения по текстам | 2 | ||||
Практическое занятие №38. Работа с текстами «Озвучка», «Искусство звуков». Просмотр видео «Фоли-артисты» | 2 | ||||
Практическое занятие №39. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Монтажно-тонировочный период». Ответы на вопросы | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 4.3. Основные техники анимации | Содержание учебного материала | 18 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 18 | ||||
Практическое занятие № 40. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 41. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Рисованная мультипликация». Ответы на вопросы | 2 | ||||
Практическое занятие № 42. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Кукольная мультипликация» | 2 | ||||
Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Основоположники кукольной анимации» | 2 | ||||
Практическое занятие № 43. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Пластилиновая анимация», обсуждение | 2 | ||||
Практическое занятие № 44. Работа с текстом «Компьютерная анимация» | 2 | ||||
Практическое занятие № 45. Знакомство с текстами по теме «Кинофестивали» | 2 | ||||
Чтение, перевод, просмотр видеороликов, обсуждение, составление заявки на кинофестиваль, выполнение упражнений по текстам | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 4.4. Анимационные студии | Содержание учебного материала | 16 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 16 | ||||
Практическое занятие № 46. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Основоположники анимационных студий». Активизация новой лексики. | 2 | ||||
Практическое занятие № 47. Изучение текстов по теме «Анимационные студии»: «Союзмультфильм», «Анимационная студия Уолт Дисней», | 2 | ||||
Изучение текстов по теме «WarnerBros. Cartoons», «Студия анимации «Анимационная студия «Пиксар», «Студия Гибли», «DreamWorksAnimations» | 2 | ||||
Изучение текстов по теме «Студия анимационного кино «Мельница», «Блу Скай Студио», выполнение лексико-грамматических упражнений | 2 | ||||
Практическое занятие № 48. Круглый стол «Работа на киностудии» | 2 | ||||
Чтение, перевод, обсуждение, выполнение упражнений по теме «Работа на киностудии» | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 4.5. Работа в кино | Содержание учебного материала | 22 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 22 | ||||
Практическое занятие №49. Введение новых лексических единиц по теме занятия. Фразы, речевые обороты и выражения. Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических | 2 | ||||
Фонетическая отработка и выполнение тренировочных лексических и лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и фразеологических оборотов | 2 | ||||
Практическое занятие № 50. Работа с текстами по теме «Жанры кинофильмов и мультфильмов» (чтение, перевод выполнение упражнений) | 2 | ||||
Работа с текстами по теме «Жанры мультфильмов» (чтение, перевод выполнение упражнений) | 2 | ||||
Работа с текстами по теме «Жанры кинофильмов» (чтение, перевод выполнение упражнений) | 2 | ||||
Практическое занятие № 51. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Профессии в кино» | 2 | ||||
Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Профессии в кино». Ответы на вопросы в форме дискуссии | 2 | ||||
Практическое занятие №52. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Процесс съёмки фильма: подготовительный период, производство, монтажно-тонировочный период». | 2 | ||||
Изучение технических аспектов кинопроизводства: раскадровка, монтаж, спецэффекты и другие. Чтение текстов по теме. | 2 | ||||
Практическое занятие №53. Работа с текстами «Показ фильма», «Кинопрокат. Кинодистрибьютор». | 2 | ||||
Работа с текстами « Кинодистрибьютор», активизация новой лексики. | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Тема 4.6. Музыка в кино | Содержание учебного материала | 8 | ОК 02 ОК 04 ОК 05 ОК 09 | ||
В том числе практических занятий | 8 | ||||
Практическое занятие №54. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Известные композиторы киноиндустрии» | 2 | ||||
Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Известные композиторы киноиндустрии», активизация новой лексики | 2 | ||||
Практическое занятие №55. Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Киномюзикл», «Музыка в мультфильме» | 2 | ||||
Чтение и перевод (со словарем) текстов по теме «Киномюзикл», «Музыка в мультфильме», активизация лексики по теме | 2 | ||||
Самостоятельная работа обучающихся | |||||
Промежуточная аттестация | |||||
Всего: | 176 |
3. Условия реализации программы учебной дисциплины
3.1. Материально-техническое обеспечение реализации программы
Для реализации программы учебной дисциплины предусмотрены следующие специальные помещения:
Кабинет иностранного языка, оснащенный оборудованием:
- посадочные места по количеству обучающихся;
- рабочее место преподавателя;
- комплект учебно-методических материалов
техническими средствами обучения:
- компьютер с программным обеспечением;
- наушники с микрофоном;
- экран (доска);
- мультимедиапроектор.
3.2. Информационное обеспечение реализации программы
Для реализации программы библиотечный фонд колледжа имеет печатные и/или электронные образовательные и информационные ресурсы
3.2.1. Основные печатные издания
1. Карпова, Т.А. English forColleges = Английский язык для колледжей. Практикум + еПриложение : тесты : учебно-практическое пособие / Карпова Т.А., Восковская А.С., Мельничук М.В. — Москва : КноРус, 2020. — 286 с. — (СПО). — ISBN 978-5-406-07527-2. — Текст: непосредственный.
3.2.2. Электронные издания
(ссылка на электронную библиотеку на сайте колледжа https://student39.ru/about/organization/elektronnaya-informatsionno-obrazovatelnaya-sreda/tsifrovaya-elektronnaya-biblioteka/)
1. www.english.language.ru
2. LEARNINGENGLIH, [электронный ресурс], режим доступа: www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish
3. Буренко, Л. В. Грамматика английского языка. Grammar in LevelsElementary – Pre-Intermediate : учебное пособие для среднего профессионального образования / Л. В. Буренко, О. С. Тарасенко, Г. А. Краснощекова ; под общей редакцией Г. А. Краснощековой. — Москва : Юрайт, 2020. — 227 с. — (Профессиональное образование). — ISBN 978-5-9916-9261-8.—URL: https://urait.ru/bcode/452909 (дата обращения: 23.08.2021).—Режим доступа: Электронно-библиотечная система Юрайт. - Текст : электронный
4. Карпова, Т.А. English forColleges = Английский язык для колледжей. Практикум + еПриложение : тесты : учебно-практическое пособие / Карпова Т.А., Восковская А.С., Мельничук М.В. — Москва : КноРус, 2020. — 286 с. — (СПО). — ISBN 978-5-406-07527-2. — URL: https://book.ru/book/932751 (дата обращения: 24.03.2020). — Режим доступа: Электронно-библиотечная система BOOK.RU. - Текст : электронный.
- Дополнительные источники
- Проект Английский язык онлайн - Native English: сайт. —Москва, 2003.—URL:http://engv.ru/category/ptoiznoshenie(дата обращения: 23.08.2021).—Текст: электронный.
- Информационно-образовательный портал по английскому языку Study.ru: сайт.—URL:https://www.mystudy.ru—(дата обращения: 23.08.2021).—Текст: электронный.
4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Результаты обучения | Критерии оценки | Методы оценки |
Перечень знаний, осваиваемых в рамках дисциплины | ||
лексический и грамматический минимум, относящийся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности; лексический и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода текстов профессиональной направленности (со словарем); общеупотребительные глаголы (общая и профессиональная лексика); правила чтения текстов профессиональной направленности; правила построения простых и сложных предложений на профессиональные темы; правила речевого этикета и социокультурные нормы общения на иностранном языке; формы и виды устной и письменной коммуникации на иностранном языке при межличностном и межкультурном взаимодействии | владеет лексическим и грамматическим минимумом, относящимся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности; владеет лексическим и грамматическим минимумом, необходимым для чтения и перевода текстов профессиональной направленности (со словарем); демонстрирует знания при употреблении глаголов (общая и профессиональная лексика); демонстрирует знания правил чтения текстов профессиональной направленности; демонстрирует способность построения простых и сложных предложений на профессиональные темы; демонстрирует знания правил речевого этикета и социокультурных норм общения на иностранном языке; демонстрирует знания форм и видов устной и письменной коммуникации на иностранном языке при межличностном и межкультурном взаимодействии | Письменный и устный опрос. Тестирование. Дискуссия. Выполнение упражнений. Составление диалогов; Участие в диалогах, ролевых играх. Практические задания по работе с информацией, документами, профессиональной литературой |
Перечень умений, осваиваемых в рамках дисциплины | ||
строить простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности; взаимодействовать в коллективе, принимать участие в диалогах на общие и профессиональные темы; применять различные формы и виды устной и письменной коммуникации на иностранном языке при межличностном и межкультурном взаимодействии; понимать общий смысл четко произнесенных высказываний на общие и базовые профессиональные темы; понимать тексты на базовые профессиональные темы; составлять простые связные сообщения на общие или интересующие профессиональные темы; общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; переводить иностранные тексты профессионально направленности (со словарем); самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас | строит простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности; взаимодействует в коллективе, принимает участие в диалогах на общие и профессиональные темы; применяет различные формы и виды устной и письменной коммуникации на иностранном языке при межличностном и межкультурном взаимодействии; понимает общий смысл четко произнесенных высказываний на общие и базовые профессиональные темы; понимает тексты на базовые профессиональные темы; составляет простые связные сообщения на общие или интересующие профессиональные темы; общается (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; переводит иностранные тексты профессионально направленности (со словарем); совершенствует устную и письменную речь, пополняет словарный запас | Дискуссия. Выполнение упражнений. Составление диалогов; Участие в диалогах, ролевых играх. Практические задания по работе с информацией, документами, профессиональной литературой |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Презентация "Эффекты анимации"
Презентацию можно использовать для демонстрации эффектов анимации, используемых в MS Power Point....
Эффекты анимации
Описывает технологию создания анимации в программе Macromedia Flash...
Создание презентации с анимацией и гиперссылками в PowerPoint
Начальный этап работы с анимацией и гиперссылками при работе в презентации...
Анимации по футболу
Здесь представлены анимации для оформления презентаций....
Анимации по футболу
Здесь представлены анимации для оформления презентаций....
Анимации по футболу и баскетболу
Здесь представлены анимации для оформления презентаций....
Использование моделей и Flash-анимации в процессе обучения
Актуальность исследования. Человеку нашего века необходимо многое: и поэзия Пушкина, и чарующая музыка Бетховена, Грига, Шопена, и самая поэтическая из всех научных теорий мира - теория относительност...