Медицинское обслуживание в разных странах и медицинский прогресс
методическая разработка
Настоящееучебноепособиепредназначенодля студентов медицинских колледжей, продолжающих изучение английского языка на базе полного среднего образования в соответствии с требованиями Федерального государственного стандарта специальностей среднего медицинского и фармацевтического образования и может использоваться как самостоятельное пособие, так и в качестве дополнения к базовым учебникам.
Цель данного пособия – расширение словарного запаса обучающихся, развитие речевых навыков и умений, активизация познавательных и коммуникативных ресурсов личности.
Сформировать у студентов умения использовать английский язык как средство профессионального общения – это задача, которую помогает решить данное пособие.
Предлагаемое пособие содержит тексты, заимствованные из современной английской и американской литературы по медицине, обработанные и адаптированные для данного контингента обучающихся.
Учебное пособие включает следующие разделы:
HOSPITAL
DISEASE: SIGNS AND SYMPTOMS
CLINICAL METHODS OF PATIENT’S EXAMINATION
Каждый текст в разделе содержит комплекс упражнений для усвоения и активизации лексико-грамматического материала и формирования соответствующих навыков, а также развития речевых умений.
Каждый раздел заканчивается заданием для самостоятельной работы. Данное пособие рекомендуется использовать как для самостоятельной внеаудиторной работы студентов, так и для работы в аудитории. Проверка усвоения материала осуществляется на занятиях в виде текущего контроля.
Учебное пособие позволяет преподавателю организовать самостоятельную и творческую деятельность студентов, направленную на решение профессионально важных проблем и реализует принципы продуктивного подхода в обучении с целью повышения качества подготовки специалистов в рамках изучения дисциплины «Иностранный язык».
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
meditsinskoe_obsluzhivanie_v_raznyh_stranah_i_vrachebnyy_progress.docx | 67.36 КБ |
Предварительный просмотр:
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
«Миасский медицинский колледж»
Учебно-методическое пособие
по дисциплине «Иностранный язык»
Тема: «Медицинское обслуживание в разных странах и врачебный прогресс»
для специальностей
«Сестринское дело», «Лечебное дело», «Стоматология ортопедическая», «Фармация», «Стоматология профилактическая»
Миасс-2022
Рассмотрено на заседании ЦМК ОГСЭ Протокол № ___от_______ «___»___________ 2022г. Председатель ЦМК ОГСЭ ____________________ | Составлена в соответствии с Федеральными государственными требованиями к минимуму содержания и уровню подготовки выпускника по специальности Утверждено зам. директора по учебно-воспитательной работе __________________ Ю.Б. Плюснина |
Автор-составитель: | Хаметшина Надежда Александровна, преподаватель иностранного языка ГБПОУ «Миасский медицинский колледж», 1 категория |
Рецензенты: | Криницына Н.В., преподаватель иностранного языка ГБПОУ «Миасский медицинский колледж», высшая категория
Каракина Ю.Н., преподаватель иностранного языка ГБПОУ «Миасский педагогический колледж», высшая категория |
Пояснительная записка
Данное методическое пособие разработано для студентов Миасского медицинского колледжа специальностей «Сестринское дело», «Лечебное дело», «Стоматология ортопедическая», «Фармация», «Стоматология профилактическая» и может использоваться на любом году обучения, начиная со второго курса. Пособие включает три разговорных темы, которые изучаются на протяжении обучения в колледже.
Методическое пособие отвечает требованиям, предъявляемым к структуре и содержанию учебных пособий. Целью его является структурировать полученные знания студентов и оказать помощь в подготовке к устным или письменным работам по иностранному языку. Популярность набирает такой вид работы, как презентация, поэтому, используя данное пособие, студенты смогут грамотно излагать мысли согласно грамматике английского языка и в электронном варианте. В учебное пособие включены задания разной направленности: заучивание наизусть, вставление в текст нужных фраз и выражений, чтение, ответы на вопросы, разыгрывание диалогов в парах и группах и другие. Грамматический материал в пособии изложен в логической последовательности, а благодаря наличию примеров, достигается продуктивное его усвоение и использование в конечных целях.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………………………………………………………………5
1. HOSPITAL……………………………………………………………… 9
1.1. Medical Service in Britain………………………………....……………...11
1.2. Dialogue about the Health Service in Russia………………………...12
2. DISEASE: SIGNS AND SYMPTOMS
2.1. Acute appendicitis……...……………………………………………..15
2.2. Dialogue A Visit To The Doctor…………………………………….. 17
3. CLINICAL METHODS OF PATIENT’S EXAMINATION……………19
3.1. Great progress of medical science…………………………………...21
Литература…………………………………………………………………26
ВВЕДЕНИЕ
Настоящееучебноепособиепредназначенодля студентов медицинских колледжей, продолжающих изучение английского языка на базе полного среднего образования в соответствии с требованиями Федерального государственного стандарта специальностей среднего медицинского и фармацевтического образования и может использоваться как самостоятельное пособие, так и в качестве дополнения к базовым учебникам.
Цель данного пособия – расширение словарного запаса обучающихся, развитие речевых навыков и умений, активизация познавательных и коммуникативных ресурсов личности.
Сформировать у студентов умения использовать английский язык как средство профессионального общения – это задача, которую помогает решить данное пособие.
Предлагаемое пособие содержит тексты, заимствованные из современной английской и американской литературы по медицине, обработанные и адаптированные для данного контингента обучающихся.
Учебное пособие включает следующие разделы:
HOSPITAL
DISEASE: SIGNS AND SYMPTOMS
CLINICAL METHODS OF PATIENT’S EXAMINATION
Каждый текст в разделе содержит комплекс упражнений для усвоения и активизации лексико-грамматического материала и формирования соответствующих навыков, а также развития речевых умений.
Каждый раздел заканчивается заданием для самостоятельной работы. Данное пособие рекомендуется использовать как для самостоятельной внеаудиторной работы студентов, так и для работы в аудитории. Проверка усвоения материала осуществляется на занятиях в виде текущего контроля.
Учебное пособие позволяет преподавателю организовать самостоятельную и творческую деятельность студентов, направленную на решение профессионально важных проблем и реализует принципы продуктивного подхода в обучении с целью повышения качества подготовки специалистов в рамках изучения дисциплины «Иностранный язык».
1. HOSPITAL
Текст и упражнения данного раздела знакомят студентов с медицинской терминологией по теме «Больница». В рамках изучения английского языка на четвертом курсе специальности Сестринское дело по учебнику Л.Г.Козыревой имеется блок под названием «В терапевтическом отделении». Данный материал может использоваться в качестве дополнительного к этому разделу. Здесь содержится большое количество новых слов и словосочетаний, сопряженных с темами основной программы.
Для чтения текста по теме «Больница» необходимо подготовиться фонетически — отчитать по транскрипции за преподавателем данные слова и найти их перевод в словаре (Задание 1), а также изучить некоторые выражения для понимания текста при прочтении (Задание 2). Заучивание фраз может быть дано в качестве домашнего задания студентам и проверено письменно или устно на последующем уроке.
Задание 1. Запомните произношение следующих слов.
- Maternity [məˈtɜːnɪtɪ]
- surgical [ˈsɜːʤɪkəl]
- certain [sɜːtn]
- burn [bɜːn]
- therapeutic[θerəˈpjuːtɪk]
- anaesthesia[ænɪsˈθiːzɪə]
- heart [hɑːt]
- blood [blʌd]
- pressure [preʃə]
- procedure [prəˈsiːʤə]
Задание 2.Изучите следующие слова и словосочетания.
- thePublicHealthSystem система здравоохранения
- medical institution медицинское учреждение
- curative лечебный
- emergency hospital больница скорой помощи
- maternityhome родильный дом
- urgent medical treatment скорая (неотложная) помощь
- resuscitation specialists реаниматологи
- ENT-specialist (ear, nose, throat) отоларинголог
- surgical department хирургическоеотделение
- burns’ department ожоговоеотделение
- clinical chair клиническаякафедра
- on hospital ground набазебольницы
- under the guidance of подруководством
- to be admitted to the hospital поступатьвбольницу
- associate professor доцент
- reception ward приемноеотделение
- preliminary предварительный
- morning round утреннийобход
- ward палата
- doctor in charge палатныйврач
- medical treatment room физиотерапевтическийкабинет
- to fill in a case history заполнятькарточкубольного
- to carry out выполнять
- assignment назначение
- to put bandages делатьповязки
- a surgery block хирургическийблок
- to perform the operation сделатьоперацию
- shadowless lamp бестеневаялампа
- blood transfusion переливаниекрови
- a marked improvement значительноеулучшение
- to discharge the patient from the hospital выписатьпациентаиз
больницы
Задание 3. Прочитайте текст и переведите его, используя выражения из упражнения 2:
HOSPITAL
The medical service in our country is based on the principle of qualified medical aid. The public health system includes a variety of medical institutions. There are polyclinics, hospitals and other curative and preventive institutions.
Hospital is a medical institution where in-patients are treated. There are general hospitals and specialized ones such as infection hospitals, children’s hospitals, mental, oncological, emergency and other hospitals and clinics. Babies are born in maternity homes. Urgent medical aid is provided by the physicians and resuscitation specialists of the first-aid ambulance centres.
Each general hospital has several departments. There are surgical, therapeutic, cardiac, neurology, burns and other departments. Medical staff of the hospital consists of a head doctor, therapeautists, surgeons, neurologists, ENT-specialists, cardiologists, gynecologists, psychiatrics, oncologists and other specialists. Nursing staff consists of doctors’ assistants and nurses.
Medical Academy has some clinical chairs on the hospital grounds. The medical students study here under the guidance of professors, associate professors and assistants.
When the patient is admitted to the hospital he is taken to the reception ward. After a preliminary examination the patient is directed to a certain department. There are several wards, doctors’ and nurses’ rooms, a medical treatment room, a dining-room, a sterilizing- and a bath-rooms, toilets in each department.
Every day the doctors make the morning rounds. The doctor in charge examines the patient, listens to the heart and lungs, takes blood pressure, palpates the abdomen etc. Then the doctor fills in a case-history and gives instructions to the nurse as to the treatment of the patients.
Nurses carry out doctors’ assignments: they make injections, take the patients' temperature, feel the pulse, put bandages, apply compress etc. They also sterilize instruments and prepare everything for the operations. Operations are performed in the surgery block. It's equipped with an operating table, a shadowless lamp, an apparatus for anesthesia, blood transfusion.
Every hospital has its laboratory for making analyses. Laboratory assistants make blood, urine and other analyses.
When the doctors see a marked improvement in patients’ condition they can discharge them from the hospital.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Данные упражнения могут выполняться как на уроке с целью дальнейшей проверки на оценку, так и в качестве домашнего задания.
Задание 1.Найдите в тексте английские эквиваленты данных слов и словосочетаний:
Медицинское учреждение, детская больница, больница скорой помощи, родильный дом, отделение, палата, обучаться под чьим-либо руководством, приемное отделение, предварительный осмотр, физиотерапевтический кабинет, обход, лечение больного, прослушать сердце и легкие, аппарат для анестезии, быть оборудованным.
Задание 2. Расположите вопросы соответственно содержанию текста, ответьте на них устно:
- Where are the operations performed?
- Are there any laboratories at the hospital?
- What are the hospital’s departments?
- When do the doctors make their rounds?
- What are the duties of a nurse?
- What is the surgery block equipped with?
- What is the main principle of medical service in Russia?
Задание 3. Поставьте сказуемое в соответствующую форму:
- The patients (to treat) at the in-patient department.
- Medical staff (to consist) of various doctors.
- Nurses (to carry out) doctor’s assignments.
- Operation (to perform) in the surgery block.
- Every hospital (to have) a laboratory.
- The doctor (to see) a marked improvement in patients’ condition.
- The doctor in charge is allowed (to discharge) the patients from the hospital.
1.1. Medical Service in Britain
Текст и упражнения данного подраздела знакомят студентов с медицинской терминологией по теме «Медицинское обслуживание в Британии». В рамках изучения английского языка на четвертом курсе специальности Сестринское дело, Лечебное дело и на втором курсе Стоматологии профилактической по учебнику Л.Г.Козыревой имеется такая тема, но она достаточно узко освещена и, возможно, студентам потребуется больше материала и заданий для изучения данной темы. Данный материал может использоваться в качестве дополнительного к этому разделу. Здесь содержится большое количество новых слов и словосочетаний, сопряженных с темами основной программы.
Для чтения текста по теме необходимо подготовиться фонетически — отчитать за преподавателем данные слова, изучить некоторые выражения для понимания текста (Задание 1). Заучивание фраз может быть дано в качестве домашнего задания студентам и проверено письменно или устно на последующем уроке.
Задание 1. Прочитайте слова и словосочетания. Запомните их значение:
- NationalHealthService (theNHS) - национальное здравоохранение
в Великобритании
- taxes налоги
- general practitioner врачобщейпрактики
- to make an appointment to see the doctor записатьсянаприемкврачу
- the cost of drugs стоимостьлекарств
- free treatment бесплатноелечение
- to have private health insurance иметьполисчастной
страховойкомпании
- to wait for a long time ждатьдолгоевремя
- to call an ambulance вызватьмашинускорой
помощи
- free urgent medical treatment бесплатнаяскорая
медицинская помощь
Задание 2. Прочитайте текст и постарайтесь понять его содержание:
Medical Service in Britain
In Britain there is a National Health Service (the NHS), which is paid for by taxes and national insurance, and in general people do not have to pay for medical treatment. Every person is registered with a doctor in their local area, known as a general practitioner or GP. This means that the patient’s name is on the GP’s list, and the patient may make an appointment to see the doctor or may call the doctor out to him if he is ill. People sometimes have to pay part of the cost of drugs that the doctor prescribes. GPs are trained in general medicine but are not specialists in any particular subject. If a patient needs to see a specialist doctor, he must first go to his GP and then the GP will make an appointment for the patient to see a specialist at a hospital or clinic.
Although everyone in Britain can have free treatment under the NHS, it is also possible to have treatment done privately, for which one has to pay. Some people have private health insurance to help them to pay for private treatment. Under the NHS people who need to go to hospital may have to wait for a long time on a waiting list for their treatment. If they pay for the treatment, they will probably get it more quickly. Anyone who is very ill can call an ambulance and get taken to hospital for free urgent medical treatment. AmbulancesareafreeserviceinBritain.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Данные упражнения могут выполняться как на уроке с целью дальнейшей проверки на оценку, так и в качестве домашнего задания
Задание 3. Ответьте на следующие вопросы по содержанию текста:
- Является ли здравоохранение платным для граждан Великобритании?
- Каким образом пациент может обратиться к узкому специалисту?
- Существует ли частное медицинское страхование в Великобритании?
- Можно ли вызвать машину скорой помощи бесплатно?
Задание 4. Закончите предложения в соответствии с содержанием текста:
- In Britain people do not have to pay for…...
- Every person is registered with a doctor known as…….
- If a patient needs to see a specialist doctor, he must first go to his ……
- Some people have private health…..
- Anyone who is very ill can call an ambulance and get free …..
1.2. Dialogue about the Health Service in Russia.
Медицинское обслуживание в России предлагается изучить в ходе диалога между двумя реципиентами. Диалог можно разыграть по ролям, а также в сокращении дать на заучивание студентам на дополнительную отметку.
Задание 1. Прочитайте слова и словосочетания. Запомните их значение:
- to do smb’s best сделать все возможное,
постараться
- in-patient стационарный больной
- As far as I know. насколько я знаю.
- kindergarten детский сад
- prevention профилактика
- cure лечение
- staff штат
- as for … что касается …
- to meet the requirement удовлетворятьпотребности
Задание 2.Прочитайте диалог, переведите и воспроизведите его в парах:
A.: - A lot of people in Britain don’t know very much about the Health Service in Russia. Could you tell me some words about its structure?
B.: - I'll certainly do my best. As you know, I’m a medical student and know the system of medical aid in our country. Well, where should I begin?
A.: - First of all, I’d like to know something about Hospital Service. Is it free of charge?
B.: - If you have Insurance Policy you can get medical services free of charge with the exception of some types of stomatologic aid.
A.: - What departments are there in the hospital?
B.: - As far as I know there are many departments in each hospital: therapeutic, neurology, cardiac, burns, etc. There are also specialized clinics: mental, oncological, infectious and others.
A.: - That’s excellent. But what about children? Where are they treated?
B.: - There are special children’s hospitals where they have got all sorts of treatment. Besides in kindergartens and at schools children are given regular medical examination. “Prevention is better than cure”, as we say.
A.: - You are quite right. What’s the medical staff at the hospital?
B.: - As a rule, medical staff consists of a chief-doctor, therapeutists, surgeons, cardiologists, neurologists and many other specialists. They work in the departments. As for nurses, they assist the surgeons during operations, take the patient's temperature, provide medical procedures.
A.: - I suppose, a general hospital has necessary equipment, hasn't it?
B.: - Yes, of course. Each hospital is modern equipped and has necessary instruments.
A.: - I know your state is doing all it can to meet the requirements of a modern Health Service. Thank you for the information. Good-bye!
B.: - Good-bye!
2. DISEASE:SIGNSANDSYMPTOMS
Текст и упражнения данного раздела знакомят студентов с медицинской терминологией по теме «Заболевания: разновидности и симптомы». В рамках изучения английского языка на четвертом курсе специальности Сестринское дело, Лечебное дело и на втором курсе специальности Стоматология профилактическая по учебнику Л.Г.Козыревой имеется блок под названием «Инфекционные заболевания». Данный материал может использоваться в качестве дополнительного к этому разделу с темами, которые пересекаются по содержанию, или самостоятельно, потому как некоторые из них не освещены в основном учебнике. Здесь содержится большое количество новых слов и словосочетаний, которые необходимы для расширения кругозора учащихся и освоении медицинской терминологии на английском языке.
Для чтения текста по теме «Заболевания: разновидности и симптомы» необходимо подготовиться фонетически — отчитать за преподавателем данные слова и при необходимости зафиксировать их в свой словарь (Задание 1). Заучивание фраз может быть дано в качестве домашнего задания студентам и проверено письменно или устно на последующем уроке.
Задание 1. Выучите следующие слова и словосочетания. Повторяйте их за диктором:
- acute острый
- malignant злокачественный
- benign доброкачественный
- duration продолжительность
- tocausedeath приводить к смерти
- abruptly внезапно
- vomiting рвота
- to require требовать
- torefer зд. относиться
- ulcerativecolitis язвенный колит
- relapsingattacks повторяющиеся приступы
- toalternate чередоваться
- complication осложнение
- cancer рак
- toindicate указывать на что-либо
- sign признак
- manifestation проявление
- fever высокая температура
- lack недостаток, отсутствие
- severeburn сильный ожог
- heartmalfunction сердечная дисфункция
- significant значительный
- tobemodified изменяться, модифицироваться
- tolower снижать
Задание 2. Прочитайте текст и постарайтесь понять его содержание:
DISEASE:SIGNS AND SYMPTOMS
Disease may be acute, chronic, malignant, or benign. Of these terms, chronic and acute have to do with the duration of a disease, malignant and benign with its potentiality for causing death.
An acute disease usually begins abruptly and is over soon. Acute appendicitis, for example, is characterized by vomiting, and pain usually localized in the lower right side. It usually requires immediate surgical treatment. The term chronic refers to a process that often begins very gradually and then persists for a long period. For example, ulcerative colitis is a chronic disease. Its peak incidence is early in the second decade of life. The disease is characterized by relapsing attacks of bloody diarrhea that persist for weeks to months. These attacks alternate with asymptomatic periods that can last from weeks to years.
The terms benign and malignant, most often used to describe tumours, can be used in a more general sense. Benign diseases are generally without complications, and a good prognosis is usual. Malignancy implies a process that, if left alone, will result in fatal illness. Cancer is the general term for all malignant tumours.
Diseases usually are indicated by signs and symptoms. A sign is defined as an objective manifestation of disease that can be determined by a physician; a symptom is subjective evidence of disease reported by the patient. Each disease has a lot of signs and symptoms; individual sign such as fever, however, may be found in a great number of diseases.
Fever is an abnormal rise in body temperature. It is most often a sign of infection but can be present when there is tissue destruction, as, for example, from a severe burn or when large amounts of tissue have died because of lack of blood supply. Fever is a highly significant indicator of disease.
The pulse rate is important information. The heart rate varies with the level of physical activity: the heart beats are faster during exercise and more slowly during rest. An abnormal pulse or heart rate may indicate a disease. The heart rate increases in the feverish patient. A weak, rapid pulse rate may be a sign of severe blood loss or of disease within the heart itself. Irregularity of the pulse is an important indicator of heart malfunction.
The respiratory rate (rate of breathing) is modified by disease. Persons with fever have an increased respiratory rate, which serves to lower body temperature.
Temperature, pulse, and respiratory rate – called the vital signs — may be important manifestations of disease. A fourth vital sign, blood pressure, is equally significant. Among other things, it indicates the amount of blood in circulation.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Данные упражнения могут выполняться как на уроке с целью дальнейшей проверки на оценку, так и в качестве домашнего задания
Exercises
Задание 1. Найдите правильные ответы на вопросы и закончите предложения соответственно содержанию текста:
1. Which of the following is not characteristic for chronic disease?
- The process is developing little by little.
- Chronic diseases require immediate surgical treatment.
- The process lasts a long period of time.
- The acute condition may alter with periods when a patient feels well.
2. According to the text, … .
- benign diseases result in severe complications;
- a wart if left alone may result in cancer;
- some benign tumours may be caused by a virus;
- benign tumours produce illnesses that may be fatal.
3. Which of the following is not true?
- Fever is one of the most important signs of the disease.
- Symptoms are subjected to doctors.
- Fever is an unusual increase in body temperature.
- There is a great number of signs and symptoms in every illness.
4. Irregularity of the pulse shows everything except … .
- bleeding;
- the rise in temperature;
- a heart disease;
- the cause of disease.
5. Which of the following is not true?
- The higher the temperature is, the quicker one breathes.
- Temperature, pulse, blood pressure and rate of breathing are significant manifestations of disease.
- Fever shows the lack of blood supply.
- Blood pressure shows the amount of blood in circulation.
2.1. Acute appendicitis
Текст и упражнения данного подраздела знакомят студентов с медицинской терминологией по теме «Острый аппендицит». В рамках изучения английского языка на четвертом курсе специальности Сестринское дело, Лечебное дело и на втором курсе специальности Стоматология профилактическая по учебнику Л.Г.Козыревой имеется блок под названием «Инфекционные заболевания». Текст про данное заболевание присутствует в основном учебнике, однако, его содержание несколько уже. Данный материал может использоваться в качестве дополнительного, так как в нем содержится большое количество новых слов и словосочетаний, которые необходимы для расширения кругозора учащихся и освоении медицинской терминологии на английском языке.
Задание 1. Прочитайте текст и постарайтесь понять его содержание:
Acute appendicitis is known to occur in all age groups. It is more frequent in women from 20 to 40 years old. Cases of appendicitis may occur even in infants and in very old age. Acute appendicitis begins suddenly with sharp pain which is at first felt in epigastrium but then becomes generalized in the abdomen. The pain becomes worse on deep breathing in and coughing. It may be accompanied by nausea, vomiting, retention of stools and gases. Sometimes constipation or diarrhea may be present. The temperature is normal or subfebrile and there is moderate leucocytosis. With the development of the disease temperature elevation may be observed. The pulse is quick, 90-100 beats per minute. The tongue is coated and dry.
The attack of appendicitis may last for some days. Then the temperature may return to normal, abdominal pains decrease and only a moderate tenderness is felt in the right lower part of the abdomen on palpation. Palpation should be done with great gentleness to avoid rupture of the abscess.
Acute appendicitis is treated surgically. The operation is performed either under local or under general anesthesia.
The appendix must be removed immediately to prevent its rupture which may result in peritonitis. Such forms of appendicitis as gangrenous and perforating are particularly dangerous to life. But sometimes even a mild form of appendicitis has a severe course and results in perforation.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Данные упражнения могут выполняться как на уроке с целью дальнейшей проверки на оценку, так и в качестве домашнего задания
Exercises
Задание 2. Укажите, какие из перечисленных симптомов относятся к острому аппендициту:
Nausea, constipation, headache, fatigue, sharp pain in the abdomen, toothache, diarrhea, coated tongue, dizziness.
Задание 3 .Поставьте глагол в нужную форму:
- Acute appendicitis is (to know) to occur in all age groups.
- It (to begin) suddenly.
- The pain (to become) generalized in the abdomen.
- Acute appendicitis (to accompany) by nausea.
- The temperature (to be) normal.
- The attack usually (to last) 3-4 days.
- A moderate tenderness is (to feel) in the right lower part of the abdomen.
Задание 4. Составьте предложения по модели:
Model: Grippeis characterized by pains in the limbs, high temperature, malaise, headache.
Grippe–pains in the limbs, high temperature, malaise, headache.
Scarlet fever – sore-throat, elevated temperature, rash.
Chicken-pox – general malaise, temperature, eruption, itching.
Appendicitis – severe pain, gastric disturbances, nausea, vomiting.
Tuberculosis – cough, night sweats, low grade temperature, weakness, malaise, anorexia, loss of weight.
Heart failure – dyspnea, radiating pains, edema, palpitation.
Gastritis – pains, heartburn, nausea, vomiting, diarrhea, constipation.
Pleurisy– dry cough, sharp pains, fever, malaise.
Mumps– swelling of the parotid glands, difficulties in swallowing, sweating, loss of appetite, temperature.
2.2. Dialogue A Visit To The Doctor
Изучите слова и словосочетания к диалогу.
- tosuffer страдать, болеть
- illness болезнь
- insomnia бессоница
- indigestion нарушение пищеварения
- to catch a cold простудиться
- to cough кашлять
- to sneeze чихать
- to guess догадываться
- to be run down быть разбитым, больным
- anervousbreakdown нервный срыв, расстройство
- to give up smoking бросать курить
- evil зло
- tokeepoffsmth. держаться подальше, избегать ч-л.
- to hurt повредить
Dialogue
Задание 1. Прочитайте и переведите диалог. Воспроизведите его в парах.
A Visit To The Doctor
Doctor: Well, what is the trouble? You are looking rather unwell, I must say.
Mr. Brown. You had better ask me what is not trouble with me, sir. It seems to me I am suffering all the illnesses imaginable: headache, earache, insomnia, indigestion, pains in the stomach, muscle pain, appetite loss. And to make things worse I’ve caught a cold, I’ve got a sore throat, so I am sneezing and coughing all the time. I feel hot and feverish. I got short of breath. Actually, I feel more dead than alive.
Doctor: I am sorry to hear that. Anyway, I don’t think things are so bad as you can imagine. Let me have a look at you. I’d like to sound your chest. Your heart, chest and lungs seem to be not bad. Now let me see your throat. Yes, it looks a bit sore. Show me your tongue. Have you taken your temperature?
Mr. Brown. Not yet, but I guess I should.
Doctor: Well, I don’t find anything radically wrong with you. But it is clear that you’re down, and if you don’t take care of yourself, you may have a nervous breakdown. So, first of all I advise you to stop worrying. Take some rest, have regular meals, keep off alcohol. If possible, give up smoking, at least for a time. Have this tonic made up and take 1 tablespoon three times a day before meals.
Mr. Brown. What about diet, doctor?
Doctor: Well, keep to a diet of salads and fruit, and a bit meat. If you do this I can promise you soon full recovery.
Mr. Brown. But if I don’t?
Doctor: Youhave to decide what is the lesser evil – to follow my advice or prepare for a better world! And one more thing. Keep off accidents so that your neck, arms and legs were not hurt!
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Данные упражнения могут выполняться как на уроке с целью дальнейшей проверки на оценку, так и в качестве домашнего задания. Для выставления дополнительной оценки можно задать сокращенную версию диалога в качестве домашнего задания для заучивание в парах. Также можно на основании фраз и клише создать собственный диалог на тему «Посещение доктора».
Задание 2. Подберите перевод следующих клише и выражений в правом столбце:
- What’s the trouble? 1. Мне кажется, …
- Itseemstome … 2. Позвольте на вас взглянуть
- to make things worse 3. В чем дело?
- Let me have a look at you 4.Я скорее мертв,чем жив
- I feel more dead than alive 5. Ухудшить положение
- I guess I should stop worrying 6. Я думаю, что мне не стоит волноваться
- if possible 7. соблюдать диету
- give up smoking 8. брось курить
- at least for a time 9. если возможно
- keepadiet 10. хотя бы на время
- what is the lesser evil 11. что меньшее зло
- keep off accidents 12. избегай катастроф
Задание 3. Составьте вопросы, ответы на которые приводятся ниже:
- I am suffering all the illnesses imaginable
- Yes? I have a sore throat
- I feel hot and feverish
- Take 1 tablespoon 3 times a day before meals
- Come to me in some days
3. CLINICALMETHODSOFPATIENT’SEXAMINATION
Текст и упражнения данного раздела знакомят студентов с медицинской терминологией по теме «Клинические методы обследования пациенты». В рамках изучения английского языка на четвертом курсе специальности Сестринское дело, Лечебное дело и на втором курсе специальности Стоматология профилактическая по учебнику Л.Г.Козыревой имеется блоки под названием «Система здравоохранения», «В терапевтическом отделении», однако данная тема не освещена в основном учебнике, а потому данный материал может использоваться в качестве дополнительного к этим разделам с темами, которые пересекаются по содержанию, или самостоятельно. Здесь содержится большое количество новых слов и словосочетаний, которые необходимы для расширения кругозора учащихся и освоении медицинской терминологии на английском языке.
Для чтения текста по теме «Клинические методы обследования пациенты» необходимо подготовиться фонетически — отчитать за преподавателем данные слова и при необходимости зафиксировать их в свой словарь (Задание 1). Заучивание фраз может быть дано в качестве домашнего задания студентам и проверено письменно или устно на последующем уроке (Задание 2). .
Задание 1. Запомните произношение следующих слов. Повторяйте их за преподавателем:
- Symptom [ˈsɪmptəm]
- auscultation [ɔːskəlˈteɪʃn]
- palpation [pælˈpeɪʃn]
- percussion [pəˈkʌʃn]
- crepitation [krepɪˈteɪʃn]
- hypertension [haɪpəˈtenʃn]
- hypotension [haɪpəʊˈtenʃn]
- tonometer [təʊˈnɒmɪtə]
- cytologic [sɪtəˈlɒʤɪk]
- allergy test [ˈæləʤɪ test]
- Mantoux’s test [mænˈtuː’es test]
- tuberculosis [tjuːbɜːkjʊˈləʊsɪs]
- roentgenologic [ˈrɒntjənəlɒʤɪk]
- ultrasound [ʌltrəˈsaʊnd]
- biopsy[ˈbaɪɒpsɪ]
Задание 2. Выучите следующие слова и словосочетания. Повторяйте их за диктором:
1. method of examination метод осмотра, обследования
2. clinicalexamination клиническое обследование
3. physicalexamination физикальное обследование
4. treatment лечение
5. tomakediagnosis поставить диагноз
6. causeofadisease причина заболевания
7. toreveal обнаруживать, выявлять
8. complete полный
9. inquiry опрос, расспрашивание
10. inspection осмотр
11. to count pulse rate измерятьчастотупульса
12. to measure blood pressure измерятьартериальноедавление
13. X-ray examination рентгеновскоеисследование
14. laboratorystudy лабораторное исследование
15. tocomplainof жаловаться на
16. complaint жалоба
17. onset начало, приступ (заболевания)
18. pasthistory анамнез перенесенных заболеваний
19. familyhistory семейный анамнез
20. hereditary наследственный
21. disorder расстройство, нарушение
22. immediaterelatives близкие родственники
23. to assess, assessment оценить, оценка
24. mental умственный
25. valuable ценный
26. appearance внешний вид
27. build телосложение
28. skin кожа
29. mucousmembrane слизистая оболочка
30. tongue язык
31. pupil зрачок
32. salivarygland слюнная железа
33. elasticity упругость
34. rigidity неподвижность
35. outline контур
36. swelling припухлость
37. oedema отек
38. growth новообразование, опухоль
39. heartsound сердечный тон
40. crepitation хруст, крепитирующие звуки
41. râle хрип (в легких)
42. dullness притупленность (звука)
43. toascertain установить, выяснить
44. tosufferfrom страдать от
45.method of investigation методисследования
46. blood кровь
47. urine моча
48. sputum мокрота
49. bile желчь
50. swab, smear мазок
51. cytologic examination цитологическое
исследование
52. allergy аллергия
53. biopsy биопсия
54. specimen образец
55. to specify уточнить
56. tumour опухоль
57. investigation исследование
58. shape очертание, контур
59. internal внутренний
60. patient’s case history историяболезнипациента
Задание 3. Прочитайте текст и переведите его содержание:
CLINICALMETHODS OF PATIENT’S EXAMINATION
Before the treatment of a disease it is necessary to make diagnosis, to determine the cause of the disease, and all symptoms by which it can be revealed.
Correct diagnosis must be based on a complete clinical examination of the patient.
The usual methods of physical examination which doctors use in daily practice are: inquiry, inspection, auscultation, palpation, percussion, taking the temperature, counting the pulse rate, taking the blood pressure, making X-ray examinations and various laboratory studies.
By questioning the patient the doctor learns about his complaints, the onset and duration of present illness. It is important to take a careful past history, family history, to reveal hereditary disorders and causes of death of immediate relatives. Assessment of mental and emotional state of a patient may also give valuable information to the doctor.
Inspection is the method by which doctor reveals the appearance of the patient, his build, the state of his skin, mucous membranes, tongue, pupils, etc. Doctor must observe the patient’s hands, feet, shape of the chest. He must palpate lymphatic and salivary glands.
By palpation the doctor determines elasticity or rigidity of the abdomen, the outlines or the enlargement of the abdominal organs, swelling, edema and existence of growth.
While auscultating the patient, the physician can determine the abnormal heart sounds, crepitations and râles in the lungs.
Percussion reveals dullness of sound and distribution of fluids in the body.
The temperature is taken by means of thermometer to ascertain whether the patient has or has no temperature.
The blood pressure is measured by means of tonometer to find out whether the patient is suffering from hypertension or hypotension.
The patient’s pulse is counted to assess its rate and rhythm. The normal pulse rate is 65-70 beats per minute.
In diagnostics of diseases various laboratory and instrumental methods of investigation are applied.
The laboratory investigations such as various blood and urine tests, stool studies and sputum, bile examinations may be very informative.
Patient’s swabs or smears are taken for cytologic examination. If the patient suffers from any kind of allergy it is necessary to make allergy tests. Mantoux’s test is used to detect the presence of tuberculous infection.
Biopsy specimens are taken to specify the character of tumour.
Valuable information may be obtained using modern roentgenologic, endoscopic and ultrasound methods of investigation. With the help of these investigations it is possible to determine position, shape, size, structure and pathology of the internal organs.
The methods of instrumental investigations require special preparation of the patients.
The results of physical examination, laborаtоry and instrumental investigations аre recorded into the patient’s case history.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Данные упражнения могут выполняться как на уроке с целью дальнейшей проверки на оценку, так и в качестве домашнего задания
Exercises
Задание 1. Ответьте на следующие вопросы по содержанию текста:
- What is correct diagnosis based on?
- What are the usual methods of patient’s examination?
- What does inquiry reveal?
- What does inspection reveal?
- What can be determined by palpation, auscultation and percussion?
- How does the doctor take the patient’s temperature, blood pressure?
- What is the patient’s normal pulse?
- Which are the usual laboratory studies?
- In what case is it necessary to make biopsy?
- What modern methods of investigation do you know?
Задание 2. Переведите следующие слова и словосочетания на английский язык:
Осмотр пациента, частота пульса, пальпировать лимфатические и слюнные железы, жалобы пациента, страдать от, цитологические исследования, тоны сердца, начало заболевания, рентгенологическое исследование, мазок, внутренние органы, внешний вид пациента, мокрота, причина смерти, перкуссия, определять, современные методы исследования.
Задание 3. Выберите нужное слово или словосочетание для того, чтобы закончить предложение:
1.Inquiry reveals … (past history, patient’s appearance, family history).
2.Palpation reveals … (edema, family history, growth).
3.Counting the pulse reveals … (blood count, pulse rate, respiratory rate).
4.X-ray examination reveals … (hypertension, bone lesions).
5.Inspection reveals … (heart sounds, past history, appearance of the patient).
Задание 4. Ответьте на предложенные вопросы согласно модели:
Model: A.: - When do we ask the patient “How old are you?”
B.: - We ask it if we want to find out his age.
1. Who are you? – (name).
2. What are you? – (occupation).
3. When did you fall ill? – (date of the onset of the disease).
4. What are you complaining of? – (patient’s symptoms and complaints).
5. What diseases have you had? – (patient’s past history).
Задание 5. Согласно модели, назовите инструменты, которые используются при осмотре и обследовании больного:
Model:
a) Bronchoscope – to inspect the interior of the bronchi.
b) A broncoscope is an instrument used for inspecting the interior of the bronchi.
1. Gastroscope – to inspect the interior of the stomach.
2. Phonendoscope – to perform auscultation.
3. Cystoscope – to examine the bladder.
4. Otoscope – to inspect the ear.
5. Thermometer – to take the patient’s temperature.
6. Opthalmoscope – to visualize the eyeground.
7. Reflex hammer – to check the patient’s reflexes.
3.1. Great progress of medical science
Текст и упражнения данного раздела знакомят студентов с медицинской терминологией по теме «Огромный прорыв в медицине». В рамках изучения английского языка на четвертом курсе специальности Сестринское дело, Лечебное дело и на втором курсе специальности Стоматология профилактическая по учебнику Л.Г.Козыревой имеется блоки под названием «Система здравоохранения», «В терапевтическом отделении», однако данная тема не освещена в основном учебнике, а потому данный материал может использоваться в качестве дополнительного к этим разделам с темами, которые пересекаются по содержанию, или самостоятельно. Здесь содержится большое количество новых слов и словосочетаний, которые необходимы для расширения кругозора учащихся и освоении медицинской терминологии на английском языке.
Задание 1. Запомните значения следующих слов и словосочетаний.
- vital(ly) жизненный
- device устройство, механизм
- accurate точный
- screen экран
- tostress подчеркивать
- topossess владеть, обладать
- toenable давать возможность, позволять
- proper нужный, необходимый
Задание 2. Прочитайте текст и переведите его содержание:
Great progress of medical science and technology made it possible to control over the vitally important functions of the human organism using advanced diagnostic apparatuses and instruments.
Computer ultrasound devices make an accurate diagnosis of a great variety of diseases of the heart, blood vessels, lungs, stomach, etc.
Everything happening in the patient’s organs is immediately registered and shown on screens and indicators. By studying the results of these investigations the physician can make a correct diagnosis and plan the necessary treatment. For example, doctors know much about cardiovascular diseases thanks to radiographic examination of the heart and other methods of ultrasound diagnostics.
It must be stressed that each hospital now possesses new ultrasonic apparatuses, which enable physicians to make diagnosis and administer proper treatment.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Данные упражнения могут выполняться как на уроке с целью дальнейшей проверки на оценку, так и в качестве домашнего задания
Exercises
Задание 3. Ответьте на вопросы к тексту.
1)What diagnostic apparatuses help doctors to control over the functions of the human organism?
2)Do you know the examples of using ultrasonic devices for diagnostics?
3)Are there any ultrasonic apparatuses in hospitals and clinics in your town?
Задание 4.Dialogue
- substernal area загрудиннаяобласть
2. to strip to the waist раздетьсядопояса
3. to catch a bad cold сильнопростудиться
Задание 1. Прочитайте диалог. Воспроизведите его в парах:
Patient: - How do you do, Doctor?
Doctor: - How do you do. Sit down. What is the matter with you?
P.: - You see, I feel a bad pain in the substernal area and I have temperature and bad cough.
D.: - Please, take the temperature. Oh, it is 37.8°C! Now I want to listen to your lungs and heart. Strip to the waist, please.
(Doctor listens to his lungs and heart).
P.: - Tell me, Doctor, is it very serious?
D.: - It will be serious, if you don’t follow my instructions. You have only caught a bad cold. I want you to make blood and urine analyses and X-ray examination.
P.: - All right. I shall.
D.: - I’ll give you a prescription. Take a dose of this drug three times a day. You must follow a bed regimen. Come and see me again in 3-4 days. Good-bye for the present.
P.: - Good-bye, Doctor. Thank you very much.
Список литературы
- Алёхина А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь. - Мн .: Издательство БГУ, 1980-400с.
- Городкова Ю.И. Латинский язык для учащихся медицинских и фармацевтических училищ – Ростов н\Д: Феникс, 2001.
- Маслова А.М.., Вайнштейн З.И. Учебник английского языка для медицинских вузов. – 2 изд. испр. и испр. – М.: Высшая шк., 1983 – 352 с.
- Мухина В.В., Мухина Н.С., Скрипников П.Н.-Английский язык для медицинских училищ: Учебное пособие – Мм: Высшюшк., 2003.
- Тылкина С. А., Темчина Н. А. Пособие по английскому языку для медицинских училищ. – 3-е изд., перераб.- М.:Высш. шк., 1985. 160с.
6. ФранцеваЛ.Ф.Самоучитель английского языка для медиков. Москва 2002.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Рождественская кухня разных стран
У многих этот праздник связан со счастьем, весельем и прекрасным настроением, и это в то время, когда погода за окном может оставлять желать лучшего. На Рождество принято собираться с семьей, друзьями...
Презентация на тему "Что такое Новый год" о праздновании в разных странах мира.
Презентация на тему "Что такое Новый год" о праздновании в разных странах мира....
Изучение двигательной активности обучающихся разных возрастных групп медицинского колледжа.
Технический прогресс, стремительное развитие науки и все возрастающее количество новой информации делают учебный труд студента все более интенсивным и напряженным. Соответственно возрастает значе...
4.2 ПОЛИКЛИНИКА МЕДИЦИНСКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ О ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕГО К МЕДИЦИНСКОЙ ГРУППЕ ДЛЯ ЗАНЯТИЙ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРОЙ
1.2. ПОЛИКЛИНИКА 4.2_МЕДИЦИНСКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ О ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕГО К МЕДИЦИНСКОЙ ГРУППЕ ДЛЯ ЗАНЯТИЙ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРОЙ...
Открытый классный час на тему: "Как празднуют новый год, в разных странах мира".
Новый год в разных странах мира....
«Медицинская этика и деонтология в работе медицинской сестры»
Каждый из нас хотя бы раз находился в больнице или обращался в поликлинику, и впечатление о лечебном учреждении зависело не только от того, какое лечение было проведено, но и от того, как нас встретил...