Контрольно-измерительные материалы по английскому языку для специальности 38.02.07 Банковское дело
тест

Чернышова Наталья Алексеевна

Контрольно-измерительные материалы по английскому языку для специальности 38.02.07 предназначены для контроля и оценки уровня освоения учебной дисциплины. Данный материал можно использовать как в качестве текущего, так и в качестве промежуточного контроля.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл kontrolnoe_zadanie_1.docx27.36 КБ
Файл kontrolnoe_zadanie_2.docx17.25 КБ
Файл kontrolnoe_zadanie_3.docx17.03 КБ
Файл kontrolnoe_zadanie_4.docx21.76 КБ
Файл kontrolnoe_zadanie_5.docx24.9 КБ

Предварительный просмотр:

Контрольное задание № 1

Вариант 1

  1. Choose the right words
  1. We … all students of the Courses of Foreign Languages.  

1) am                                            

2) is                                        

3) are

4) be       

  1. We … a lot of letters and e-mails from different banks.

1) receive                                        

2) receives                                

3) to receive

4)are received

  1. Letters … usually … in English.    

1) to write                                

2) we write                                

3) is written

4) are written        

  1. I am … .  

1) accountant                                

2) accountants                                

3) an accountant

4) the accountant

  1. Our … new office is very comfortable.  

1) company                        

2) companies                        

3) company’s

4)companies’

                              

6.   We received your letter … 12 March yesterday.    

1) at                        

2) from        

3) in

4)of

7.These letters are … than the others. Please. Answer them first.

1) important                                

2) most important                                        

3) more important

4) the most important

8.  We … receipt of your e-mail.

1)  acknowledge                                

2)  confirm                                

3)  refer

4)  thank                        

 

II. Find synonyms

Bookkeeper, to allow, to put, to forbid, accountant, to buy, to type, to permit, to print, to prohibit, to purchase

III. Find antonyms  

Small, often, to start, to live, to send, to accept, close, big, to receive, to cancel, to die, seldom, to finish, far      

IV. Употребите глаголы в Present Simple Active or Passive. 

Andrew (1) … (be) an accountant. He always (2) … (get) up at seven o’clock in the morning and (3) … (have) a cup of coffee with a sandwich. At seven thirty he (4) …(leave) home. He (5)  … (be) never late for work. In the morning he (6) … (look) through e-mails and (7) … (write) answers to Letters which (8) … (send)  off later during the day. At midday Andrew (9) … (eat) lunch in the bank’s canteen, and if the weather (10) … (be) fine he (11) … (go) for a short walk in the nearby park. He (12) … (resume) work at one.  In the afternoon he (13) … (check) payment documents and (14) … (confirm) payments to his customers. He sometimes (15) … (make) telephone calls to different companies to discuss the bank’s service to them. Andrew usually (16) … (finish) work at six, but sometimes he (17) … (stay) after office hours to complete his day’s work.

Вариант 2

  1. Choose the right words
  1. The accountant … through payment orders now.

1)  often looks                                

2)   does not look                                           

3)  is looking

4)  usually looks

                                       

  1. He understands … words are addressed to him.

1)  this                                

2)  these                                

3)  that

4)  there

                                

  1. Please, … your payment instructions.    

1)  confirm                

2)  to confirm                 

3)  do confirm

4)  does not confirm

                

  1. We are enclosing our debit advice …. the letter.  

1)  in                         

2)  to                        

3)  with

4)  without

                           

  1. We  may … the goods next month.

1)  to receive                                

2)  receive                                

3)  received

4)  have received

                                   

  1. We look forward … with you in the future.

1)  to do business                                    

2   doing business                                  

3)   to doing business

4)   and do business

                                   

  1. Please, credit our account … the above sum.

1)   -                        

2)  about                        

3)  to

4)  with

                        

  1. We are … you of the name and address of the beneficiary.

1)   acknowledging                

2)   advising                  

3)   noting

4)   referring

                 

  1. Our bank …. with various foreign banks.

1)  few                         

2)  little                        

3)  much

4)  more

                           

  1. ….. of papers are sent in reply by our accountants.  

1) a lot                                            

2) much                                           

3) most

4) no                                                                                                                    

II. Find synonyms

Prompt, offer, to manage, quick,  mistake, in addition to, suggestion, to enjoy, to administer, error, to use, further to

 III. Find antonyms  

Senior, to lend  upwards, purchaser, documents, junior, documents, downwards, salesman, records, to borrow,  

         

 IV.  Напишите формы множественного числа следующих существительных:

Student……………………………..

Bill of exchange……………………

Bank………………………………..

Letter…………………………………..

Telex………………………………..

Cable…………………………………

Document……………………………

Affair…………………………………

Advice………………………………

Customer……………………………….

Draft…………………………………..

Instruction……………………………….

Course……………………………….

Paper………………………………….

Language……………………………..

Вариант 3

I. Translate from English into Russian

The biggest banks of the United Kingdom are the Bank of England, Lloyds’ Bank, Midland Bank, Barclays Bank and the National Westminster Bank.

The Bank of England is the state or national bank, which controls the British banking system. Like any other national bank, it issues banknotes and mints coins.

The other four banks are commercial banks. Very often they are called “the Big Four”. The National Westminster Bank is often referred to as “NatWest”.

Moscow Narodny Bank Ltd. Is incorporated as a British registered company. It specializes in the finance of East-West trade. Their close working relationship with banks in East-European countries and in the West enables them to provide a unique service in this field.

II. Определите, правильны или неправильны следующие утверждения:

1. The bank of England is one of the biggest commercial banks in Britain.

2. The National Westminster Bank is often referred to as “NatWest”.

3. Moscow Narodny Bank is a state bank.

4. Lloyds’ Bank issues English banknotes and mints coins.

5. Mosnarbank has close working relationship with various banks in East-European countries.

6. Mosnarbank provides service in East-West trade.

III. Translate into Russian words formed from the verbs to employ - «нанимать» and to authorize - «санкционировать, уполномочивать»:

to employ - employer, employee, employment, unemployment, (un)employed

to authorize - authorities, (unauthorized

IV. Translate from Russian into English:

1. Благодарим вас за ваше письмо от 2-го февраля.

2. Подтверждаем получение ваших подробных платежных инструкций.

3. Мы ссылаемся на ваше дебетовое авизо от 10-го ноября.

4. Благодарим вас за ваш скорый ответ.

5. У нас находятся транспортные документы фирмы Masped и телексы Национального Банка Венгрии от 4-го и 12-го октября.

Вариант 4

I. Translate from English into Russian:

   Hungary’s Parliament is about to pass a new banking bill to bring in line the banking sector with the needs of its market-based economy. The commercial banks are required to meet Western-style capital requirements, such as equity vs. reserves and risk ratios.

The law does not put any percentage limit on state ownership. However, individual shareholdings are limited to 25 percent.

The law allows broader powers, to the Hungarian Bank Commission, the national Bank of Hungary and the Government in the approval of various activities of banks.

Under the new law the banks are forbidden to mix investment funds and brokerage  operations with commercial banking. However they are allowed to set up separate investment subsidiaries.

 

II. Запишите русские эквиваленты следующих словосочетаний:

Bank commission……………………………………………………….

Investment funds………………………………………………………….

Percentage limit…………………………………………………………

State ownership………………………………………………………..

Risk ratios………………………………………………………………

Individual shareholdings…………………………………………………

Market-based economy…………………………………………………..

Separate investment subsidiaries……………………………………….

Stock brokerage operations…………………………………………….

Western-style capital requirements………………………………………….

III. Translate into Russian words formed from the verbs to collect - «собирать», to converge — «сходиться (сводить) в одну точку», to secure - «обеспечивать, гарантировать»

to collect - collector, collection, collective, collectivity

to converge - convergence, convergent, converging

to secure - security, securely

IV. Переведите следующие предложения:

1. Our bank cooperates with a lot of foreign banks to provide good service in the field of Eat-West trade.

2. The law limits individual shareholdings to 25 per cent.

3. The Parliament is about to pass a new banking bill to bring in line the banking sector with the needs of the national economy.

Вариант 5

I. Translate from English into Russian

Please, refer to our telex of 8th June and confirm the payment

Please, quote our reference DPI in your replies.

Please, note the name and the number of the account of the beneficiary.

Please, credit our account with the above sum.

At the beneficiary’s request, please return all the documents you are now holding.

We are enclosing our debit advice with this letter.

We are advising you of the following name of the payer and the number of his account.

With reference to your telex of 9th August we inform you of the following…

With reference to your cable of 10th September we are enclosing our outstanding bill No 3.

Please, note that all your outstanding bills are being carefully checked/

With reference to your telex of 7th October we are enclosing our payment order.

We inform you that your payment instructions are being carefully studied.

II.  Сгруппируйте однокоренные слова и запишите их эквиваленты:

Reply, reference, to pay, advice, payer, to advise, to refer, payment, to reply, credit, to credit

III. Translate into Russian words formed from the verbs to move - «двигать(ся)», to use - «использовать», to sign - «значить, подписывать»:

to sign - a sign, signature, to signify, significant

to move - to remove, movable, removable, immovable

to use - user, usage, use

IV. Одно слово в каждом ряду отличается от остальных. Найдите и подчеркните его :

1.  e-mail                       letter                 message                 telephone

2.  to advise                   to ask               to inform                to say

3. beneficiary                client                customer                 partner

4.  company                   concern            office                     organization

5.  banking                     insurance         manufacturing       tourism

Вариант 6

I. Translate from English into Russian

Royal Insurance Holdings plc, London, subsidiary of Royal Insurance International (RII) is looking at the possibility of investing in a new insurer in partnership with Expobank. This project may develop into one of the first joint ventures in the insurance market of the country and the first foray by a UK insurer into Eastern and Central Europe. The investment is subject to a joint feasibility study as well as Royal’s board approval.

The joint venture may involve some 31 percent participation by Royal, with remainder by Expobank. The partners intend to split the capital into pounds sterling and euros. RII is planning to make its contribution partly in computers and hardware and partly in the capital currency.

Part of the feasibility study involves seeking premises in of the country, recruiting and training staff.

In the future the opening of a branch in the north of the country is anticipated followed by others in major industrial centres.

II. Найдите в тексте однокоренные слова к следующим словам:

industry………………………………..

possible………………………………….

to insure………………………………….

to invest…………………………………..

to approve…………………………………

to participate……………………………

to contribute…………………………..

plan………………………………………..

development………………………………….

intention…………………………………….

partner………………………………………….

III. Translate into Russian words formed from the verbs to protect - «защищать», to comply - «подчиняться, уступать». to intend - «намереваться»:

to protect - protection, protective, protectionism, protector, protectorate

to comply - compliance, compliant

to intend - intention, intentional, intently 

IV.  Найдите в тексте эквиваленты следующих фраз :

изучать возможность (чего-либо)…………………………..

подлежать одобрению правления компании……………..

разбить капитал на части…………………………………..

набрать и подготовить штат сотрудников………………..

внести свой вклад………………………………………….

предполагать открытие отделения в …   …………………..

вслед за которыми последуют другие……………………..

с участием……………………………………………………



Предварительный просмотр:

Контрольное задание № 2

Вариант 1

I. Translate into Russian

As from the beginning of the year the Czech-UK concern, Walter Deritend will start producing equipment for aviation and energy projects. Participating in the joint venture are the British company, Triplex Lloyd International, and the Czech concern, Motolet AG, which specializes in the manufacture of aircraft engines.

The Czech partner is contributing premises and staff. The British company will contribute primarily high value technology, know-how and marketing services. The partners intend to sell 70 per cent of the production for convertible currency.

II. Отметьте какие из утверждений соответствуют содержанию текста (T), а какие -нет (F):

  1. The  Czech-UK concern will specialize in the production of aircraft engines.
  2. The Czech partner is contributing premises and technology.
  3. The British partner intends to contribute know-how and marketing services.
  4. The joint-venture is planning to sell its goods in foreign countries.

III. Make new parts of speech from the verbs:

To use                to participate

to prevent          to recruit

to express          to develop

to establish        to contribute

IV. Translate from English into Russian:

1.   We are looking at the possibility of setting up a new subsidiary in Bulgaria.

2.   Investing in this project may be a risky deal.

3.   We are interested in making our contribution partly goods and partly in currency.

4.   Before opening a branch in St.Petersburg we are planning to train the new staff in London.

5.   It may be our first participation in a joint venture in Russia.

Вариант 2

I. Употребите глаголы в Present Simple или Present Progressive:

Matt:    (1) …………(you/look) for someone?

Jane:     Yes, I (2)…………….. ( need) to speak to Andrew Bond, but he isn’t in the office.            (3)…………… (you/know) where he is?

Matt:    Oh, I’m sorry, he (4)…………… ( be/not) here today. He (5)……………….(work) at home trying to finish an urgent report. I (6)…………………. (think) he’ll be back at his desk tomorrow. Perhaps I can help you?

Jane:     Oh, thanks. I (7)………………….(work) for Prichard Evans. Andrew called us last week and asked to give him some information on our service. Um, I (8)…………………(have) a list of suggestions with me.

Matt:     Well, that sounds great. I (9)……………….(be) sure Andrew will be really interested to see this. I’ll tell him to give you a ring tomorrow. What’s the best time to call?

Jane:      I (10)………………… ( not/work) in the office in the morning. Any time after two. Or he can call my mobile, on 931 765 33 92

II.  Подберите к русским словосочетаниям соответствующие английские эквиваленты:

1. выписка по вашему счету………………….a. payment order

2. неоплаченные счета……………………….. b.to study payment instructions carefully

3. платежное поручение………………………c. incoming documents

4. быть ответственным за……………………..d.with reference to the letter

5. входящие документы……………………….e. to confirm payment

6. исходящие письма…………………………. f. outstanding bill

7. подтвердить платеж……………………….. g. statement of your account

8. внимательно изучить платежные

    инструкции………………………………… h. at the beneficiary’s request

9. по просьбе бенефициара……………………i. to be responsible for

10.со ссылкой на письмо………………………j. outgoing letters

III. Закончите предложения, выбрав подходящую фразу из задания II:

1. My assistant is checking the ………………. and …………………… letters and documents.

2. I recommend you to ………………… before making payment.

3. I ……………………. recruiting and training staff.

4. I am sending a …………………… for previous month.

 IV. Make new parts of speech from the verbs:

To hold                                       to develop

To insure                                     to recruit

To intend                                    to income

To produce                                  to operate

To pay                                          to respond



Предварительный просмотр:

Контрольное задание № 3

Вариант 1

I. Read and translate the text:

Yesterday I had a lot of work to do in my office. I checked a few payment documents, filled in several standard forms, studied two or three contracts. When I worked with the contracts I paid special attention to the terms of delivery, terms of payment, prices, and currencies. On the basis of those contracts I sent detailed payment instructions to the banks to make payments.

In the evening I had an English lesson. We read and translated a few texts, and wrote a dictation. I learned a lot of new English words at the lesson.

As far as I know the English language has a vocabulary of 200,000 words. English is generally regarded as the second richest of the world’s languages after the Chinese language.      

II. Найдите в тексте и запишите эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний:

1. платежные документы

2. стандартные бланки

3. контракт

4. условия поставки

5.условия платежа

6. цены

III. Выпишите предложения из текста, соответствующие следующим русским предложениям:

1. Когда я работал с контрактами, я обращал особое внимание на условия поставки, условия платежа, цены, валюту.

2.  На основании этих контрактов я послал в банки подробные платежные инструкции для осуществления платежа.

3.  На уроке я выучил много новых английских слов.

4.  Насколько мне известно, словарь английского языка насчитывает около 200 000 слов.

5.  Английский язык считается вторым после китайского самым богатым языком в мире.

 IV. Составьте предложения и запишите их:

1. I studied two or three contracts                          a. to read and translate letters from foreign banks.

2. Some of my colleagues learned English             b. to make payments.

3. I checked a few payment documents                 c. to know the terms of payment and delivery.

Вариант 2

  1. Translate from English into Russian:

    Yesterday Ann had a lot of work to do in her office. In the morning she studied several contracts to know the terms of payment and currencies. On the basis of contracts she sent payment instructions to different foreign banks to make payments. After lunch she filled in a few standard forms and sent them to some banks. Then she wrote a few letters to the bank’s beneficiaries. In one of the letters she informed the beneficiary of the name and address of the payer. In the second letter Ann confirmed some payments. In the third letter she acknowledged receipt of a debit advice.

In the evening Ann had an English lesson. She read and translated a new text, wrote a dictation and learned a few new words of the Lesson.

II.  Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами, употребив их в форме Past Simple Tense:

To be, to receive, to fill in, to make, to pay, to check, to send, to write, to finish

  1. Our bank ………… some payment instructions from our clients last Friday and on Monday we ……… the payment.
  1. We …………..this sum to our customer in St.Petersburg.
  1. Yesterday, ………….. an ordinary day. In the morning I ………. a few payment documents and ………………. some standard  forms. After lunch I ………..several letters to our customers and …………… them. I ……………. my work at 6 o’clock.

III. Напишите следующие существительные во множественном числе:

  1. company………………………………
  2. newspaper…………………………….
  3. businessman…………………………..
  4. accountant……………………………
  5. cheque……………………………….
  6. date…………………………………..
  7. day…………………………………….

IV. Одно слово в каждом ряду отличается от остальных.:

    1. company                           concern                       office                    organization

    2. banking                             insurance                    manufacturing       tourism

    3. beneficiary                        client                          customer                partner

    4. e-mail                                letter                           message                 telephone

    5. to advise                           to ask                          to inform                to say



Предварительный просмотр:

Контрольное задание № 4

Вариант 1

  1. Read and translate the sentences:

1. Richard remembered very well the first day he began to work in the accounts department of the shipping company.

2. He knew his parents were proud of him now.

3. If he found some cheques or papers with the letters he pinned them to the letters so they did not get lost.

4. When the working day was over Richard was tired but happy.

5. He realized that the work he did was very monotonous.

6. But he hoped the work of an accountant was certainly different.

II. Найдите синонимы

exhausted, to begin,  to ring,  to realize, certainly, to call,  of course, tired, exhausted, to start, to understand,

III. Найдите антонимы

far, individual,  to work, broad, to forbid, to allow, close, to buy, narrow,  to sell, to relax, to work, to allow, public,

IV. К главным предложениям, данным слева, подберите соответствующее придаточное предложение, данное справа и заполните ими пропуски в предложениях в левой колонке:

A

B

  1. Therefore at nights and during holidays …, the City looks dead.

a) before the offices start work    

  1. A lot of people work in the City

b) when the offices are empty

3.But on working days,…. At lunch time and soon … the City looks different.

c) but not many live there.

  1. They concern…. which are…or….. to some accounts

d) some sums…… debited …. credited

e) after the work is over

                                         

Вариант 2

  1. Read and translate the text:

Imagine we are in the City now. It’s the oldest part of London. It’s the financial centre. Numerous banks, different exchanges, insurance offices,  shipping and other companies have their head offices in the City.

The City only covers one square mile and its resident population is less than five thousand people. Therefore at nights and during holidays, when the offices are empty, the City looks dead. But on working days, before the offices start work, at lunch time and soon after the work is over, the City looks different.

Imagine it’s lunch time in the City now. All the cafes, snack bars and restaurants are open. People are coming and leaving. Some people are still having lunch inside. Some are reading newspapers. Some are discussing things. They are all having some rest from their work. Soon they will return to their offices.

That is the City of London, and London is the capital of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

II. Восстановите последовательность предложений в соответствии с содержанием текста:

1. All the cafes, snack bars and restaurants are open.

2. They are all having some rest from their work.

3. Numerous banks, different exchanges, insurance offices, shipping and other companies have their offices in the City.

4. Imagine we are in the City now.

5. That is the City of London, and London is the capital of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

6. The City only covers one square mile and its resident population is less than five thousand people.

7. But on working days the City looks different.

8. Imagine it’s lunch time in the City now.

9. At nights and during holidays the City looks dead.

10.people are coming and leaving.

III. Переведите на английский язык:

1. Со ссылкой на ваше письмо от 3 марта сообщаем номер счета бенефициара.

2. Со ссылкой на ваш телекс от 21 октября сообщаем наименование и адрес плательщика.

3. По просьбе бенефициара прилагаем к письму наше платежное поручение.

4. Пожалуйста, кредитуйте наш счет вышеуказанной суммой и подтвердите платеж.

5. Сообщаем, что внимательно изучаем ваши платежные инструкции.

6. Пожалуйста, заметьте, что все документы компании  Royal Insurance International  внимательно проверяются. 

IV. Запишите английские эквиваленты:

А) выписка по счету……………………….

      неоплаченный счет……………………

      номер счета……………………………

      вышеуказанная сумма……………….

      платежное поручение……………….

      платежные документы………………

      подробные платежные инструкции….

Б)  подтверждать платеж……………………

      ссылаться на дебетовое авизо от………

      информировать о следующем………….

      прилагать к письму…………………….

      внимательно изучать……………………

      вернуть все документы………………….

      просить, сообщать о………………………

       

Вариант 3

  1. Read and translate the text:

The first bankers in Britain were Italians who came to do business in the City of London a few centuries ago. They came from Lombardy, a region in Northern Italy where there was a group of in dependent cities. This group was called the Lombard League.

The Lombards settled down in the part of the City of London which was later called after those Italians, Lombard Street.

The Lombards did not stay in London long. After a century or so they left London because they were made bankrupt. It happened mostly because they loaned money to kings who did not repay the loans.

So the Lombards left, but their name is still alive in London. Lombard Street is still the centre of British banking. This is the street where the head offices of the biggest English and foreign banks are located.        

II. Answer the questions:

1.   Where did the first bankers come?

 2.  Where did they settle down?

3.   Why did they have to leave London?

4.   Do Londoners remember the Lombards?

III. Подберите к главным предложениям, данным в столбике А, придаточные предложения из столбика Б:

                                А                                                                Б

1. The first bankers in Britain were Italians…              a) which was later called after those  

                                                                                           Italians, Lombard Street.

2. They came from Lombardy, a region in                    b) where the head offices of the biggest       Northern Italy …                                                               English and foreign banks are located.

3. The Lombards settled down in the part of                 c) who didn’t repay the loans.

the City of London……

4. They loaned money to kings…                                  d) where there was a group of independent

                                                                                             cities.

5. This is the street….                                                    e) who came to do business in the City of

                                                                                            London a few centuries ago.  

IV. Определите, верны (Т) или неверны(F) следующие предложения:

 

 1.   The first bankers in Britain were Russians.

 2.   The first bankers settled down in the centre of London.

 3.    Lombard Street is called after the first customers of British bankers in Lombardy.

 4.    The Lombards left London because they didn’t do good business there.

 5.    The Lombards were made bankrupt because English kings did not repay their loans to them.

       

Вариант 4

  1. Образуйте существительные от следующих глаголов и переведите их на русский язык:

to pay

to confirm

to instruct

to refer

to remit

to address

to note

II. К словам из первого столбика подберите слова аналогичного значения из  второго столбика:

                                 А                                                         Б

To confirm                                                                           to send

To advise                                                                              to enclose

To forward                                                                            to acknowledge

To attach                                                                               to inform

III.  Запишите английские эквиваленты:

со ссылкой на ваше письмо от ………………………..

наименование и адрес плательщика……………………

со ссылкой на условия аккредитива…………………..

в соответствии с вашими платежными инструкциями..

прилагать к письму……………………………………..

подтверждать получение денежного перевода……….

принимать на инкассо…………………………………….

наименование, адрес и номер счета бенефициара………

в соответствии с условиями контракта………………….

направить документы в банк…………………………….

подтвердить аккредитив………………………………………

отправить необходимые документы…………………………

IV.  Translate the sentences:

1. 21 января мы произвели платеж вышеуказанной суммы в соответствии с вашими платежными инструкциями.

2. Сообщаем, что вчера бенефициар подтвердил получение необходимых документов.

3. Со ссылкой на ваш телекс от 31 мая сообщаем вам наименование и адрес плательщика.

4. Мы получили ваше письмо 10 июля. К сожалению, вы не приложили к нему ваш неоплаченный счет №…

5. К письму мы прилагаем ваше кредитовое авизо, которое было передано нам 22 августа.

6. Сообщаем, что ваш перевод был получен 13 апреля и принят на инкассо.

7. В соответствии с вашими инструкциями 30 июня мы кредитовали вышеуказанную сумму на счет страховой компании WARTA в Варшаве.



Предварительный просмотр:

Контрольное задание № 5

Вариант 1

I.   Переведите с английского языка на русский:  

               At the beginning of the year an export credit insurance agency began its activity in Poland. This was necessary because Polish trade with the former  CMEA countries is now calculated in convertible currency. In order to protect Polish exporters effectively against economic as well as political risks the Korporacja Ubezpieczen Kredytow Exportowych/ KUKE (Export Credit Insurance corporation) was established in Warsaw.

                The company operates on a commercial basis. It comprises the State (Ministry of Finance and Ministry for Economic Cooperation with Foreign Counties), the National Bank of Poland, Bank Handlowy w. Warszawie SA, the Bank for Export Development, the Tourist Bank, the WARTA insurance company and several foreign trade organizations.

                 The starting capital was zl. 30 bn. The company planned to increase it to zl.100 bn during the first year. In the first instance only an office in Warsaw was opened. Later, however, KUKE intends to establish branches in some other major Polish cities.

II.   Ответьте на вопросы:

  1. Why was it necessary to start an export credit insurance agency in Poland?
  2. What basis does the company operate on?
  3. Which banks does it comprise?
  4. What was the starting capital of KUKE?

III.  Сгруппируйте следующие слова в группы синонимов и антонимов:

 To begin, to set up, beginning, to finish, commercial, to establish, first, to close, to start, export, last, end, import, non-commercial 

IV.   Найдите в тексте эквиваленты следующим фразам:

 1. в начале года………………………………………………….

2.  начать свою деятельность……………………………………

3.  в течение первого года………………………………………

4.  подсчитывать в конвертируемой валюте………………….

5.  защитить против рисков……………………………………

6.  создать отделения…………………………………………..

7.  действующий на коммерческой основе……………………..

Вариант 2

I.   Выберите правильный вариант (a), (b), (c)  или (d):

  1. I ….. this letter yesterday.

a)  write

b)  wrote

c)  am writing

d)  was written

  1. Did you ….. the e-mail I sent you on Monday?

a)   get

b)   got

c)   have

d)   had

  1. The payment was made…..

a)    next week

b)    last week

c)    in two weeks

d)   two weeks ago

  1. How many letters ……. Last week?

a)   you received

b)   were you received

c)   did you receive

d)   do you receive

  1. ….. was this company established? – in 2001.

a)   When

b)   Where

c)   Why

d)   How

  1. With reference …. Your payment order of 23rd February we sent you our confirmation yesterday.

a)   at

b)   for

c)   on

d)   to

  1. Please be advised that our outstanding bill No 142  was sent to you in accordance … your request.

a)   for

b)   of

c)   to

d)   with

  1. Yesterday we ….. our bank to pay you $ 100 000.

a)   confirmed

b)   informed

c)   instructed

d)   remitted

  1. On the 26th September the Export-Import Bank of Korea ….. a representative office in Sofia.

a)   was opened

b)   opened

c)    opening

d)   opens

  1.  The established office is the first South Korea ….. of this kind in Bulgaria.

a)     organization

b)     concern

c)     credit institution

d)     establishment

II.   Ответьте на вопросы :

1. What are the oldest Universities in the UK?

2. What types of banks do you know?

3. What are the main political parties in Britain today?

4. What is the final stage in creating a contract?

5. What documents one must have to open an account?

III. От слов policy, to act, to insure, calculator, protectionism  образуйте новые слова и переведите их на русский язык 

IV.   Заполните пропуски соответствующими местоимениями:

     I                                               my                                                     me

     He                                           …                                                       him

     …                                            her                                                      her

     It                                              its                                                       …

     …                                            our                                                      us

     You                                         ….                                                      You

      They                                       …                                                        …

Вариант 3

I. Употребите данные в скобках глаголы в подходящей по смыслу временной форме:

  1. I usually … (to check) various payment documents before lunch.
  2. Our accountants … (to handle) payment instructions, debit advices, credit advices and other documents now.
  3. Yesterday the head of our department … (to look through) statements of accounts of our customers from Motorolla company.
  4. We are busy just now. We … (to enclose) credit and debit advices with our letters.
  5. We usually … (to send) detailed payment instructions to various banks to make payment.
  6. We … (to acknowledge) receipt of your letter of 19 September an hour ago.
  7. This … (to confirm) our telephone conversation of 10th November and we … (to thank) you for your cooperation.
  8. I … (to have) a lot of work to do in my office yesterday. I … (to check) few payment documents, … (to study) terms of payment and prices of a contract and … (to send) a few letters to our customers.
  9. We … (to send) this telex to the bank on the 19th of October 2012.
  10. She … (to check) a few payment orders at the moment.

II. Ответьте на вопросы:

  1. What is the state system of Great Britain?
  2. What branches of power are there in the Russian Federation?
  3. What factors stipulate air pollution in transportation industry?
  4. What kind of republic is the Russian Federation?
  5. What languages do they speak in the United Kingdom?

III. Вспомните эквиваленты следующих банковских терминов:

Кредитовое/дебетовое авизо………

Платежное поручение…………….

Платежные инструкции…………….

Платеж……………………………….

Счет в банке………………………….

Номер счета………………………….

Неоплаченный счет………………….

Бенефициар………………………….

Цена…………………………………

Валюта………………………………

  1. К словам из первого столбика подберите определения из второго столбика

A

B

1. со ссылкой на

a. an early reply

2. в соответствии с                                                                    

b. fail to confirm

3. скорый ответ                                                                                  

c. in accordance with

4. не подтвердить                                                                                  

d. with reference to

Вариант 4

  1. Переведите с английского языка на русский
  1. At the beneficiary’s request please return all the documents to their bank.
  2. With reference to your telex of 7th August we are informing you of the following……
  3. We are enclosing the necessary documents in accordance with the credit terms.
  4. ‘Access time’ refers to the average time required for the recording heads to move and access data.
  5. When you save a file, the operating system moves the read/write heads of the disk drive towards empty sectors.
  6. You have to distinguish between access time and ‘data transfer rate’ (the average speed required to transmit data from a disk system to the RAM).
  7. In a defragmented disk, a file is stored in neighbouring sectors.
  8. A hard disk drive stores data on a stack of metal rotating disks, called platters.
  9. Some systems allow you to back up your entire PC on one disk.
  10. A disk drive works very much as a tape recorder that can both play and record.
  1. Ответьте на вопросы:
  1. What is the state system of the Russian Federation?
  2. What branches of power are there in Great Britain?
  3. What environment problems are caused by railways?
  4. What chambers are there in the British Parliament?
  5. What are the names of houses in the Parliament of the Russian Federation?
  1. Переведите на английский язык:

1. Наши платежные инструкции были приложены к письму от 20 января.

2. Прилагаем кредитовое авизо, которое было направлено нам 13 февраля.

3. Пожалуйста, проверьте ваши выписки по счетам.

4. Вчера мы проверили несколько платежных документов и произвели платежи.

5. Он сейчас проверяет платежные инструкции банка Северсталь.

6. Мы проверяем условия контрактов, чтобы знать условия платежа, цены и валюту.

  1. К главным предложениям из первого столбика подберите подходящие придаточные предложения из второго столбика

A

B

1. I think                                            

a. my German was of help.

2. I was afraid                                          

b. it’s a rather long period.

3. I am happy                                            

c. I would never make much progress.

4. I am glad                                              

d. I understood them.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

КОМПЛЕКТ КОНТРОЛЬНО - ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ по БУХГАЛТЕРСКОМУ УЧЕТУ для студентов очного отделения специальности 38.02.07 Банковское дело

КОМПЛЕКТ КОНТРОЛЬНО - ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ по БУХГАЛТЕРСКОМУ УЧЕТУдля студентов очного отделенияспециальности38.02.07  Банковское дело...

Рабочая программа ученой дисциплины ОГСЭ.03.Английский язык по специальности 31.02.01 Лечебное дело

1. паспорт рабочей ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫОГСЭ.03. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК1.1. Область применения программыРабочая программа учебной дисциплины является частью основной профессиональной образовательной п...

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33.05.01 Фармация, 31.02.03 Лабораторная диагностика.

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33...

Комплект контрольно-измерительных материалов по учебной дисциплине Английский язык по специальности Сестринское дело

Контрольно-измерительные материалы предназначены для контроля и оценки соответствия результатов освоения дисциплины Английский язык по специальности Сестринское дело...

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33.05.01 Фармация, 31.02.03 Лабораторная диагностика

Глоссарий. Сбрник содержит анатомическую, клиническую и фармацевтическую терминологию на английском, латинском и русском языках. Может использоваться в качестве справочного пособия для студентов и пре...

КОНТРОЛЬНО – ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ дисциплина Английский язык специальность 31.02.03.Лабораторная диагностика IIкурс 3 семестр (контрольная работа)

Назначение контрольно-измерительных материалов (далее КИМ)КИМ для проведения контрольной работы по дисциплине Иностранный язык (английский)нацелены на оценку уровня усвоения знаний по дисциплине Иност...

Фонд оценочных средств по учебной дисциплине ОГСЭ 03 Иностранный язык в профессиональной деятельности(английский язык) для специальности 38.02.07 квалификация: специалист банковского дела

Фонд оценочных средств по учебной дисциплине ОГСЭ 03 Иностранный язык в профессиональной деятельности(английский язык) для специальности 38.02.07 квалификация: специалист банковского дела...