Театр и жизнь так схожи меж собой, что по словам великого Шекспира: «Весь мир — театр», и на сцене жизни -актер, по существу, из нас любой.

Ловцова Анжелика Федоровна

Театр и жизнь так схожи меж собой, что по словам великого Шекспира:

«Весь мир — театр», и на сцене жизни  -актер, по существу, из нас любой.

 

г. Москва, Восточный округ.АНО ОО "Русская Международная Школа" .                                 (Ловцова Анжелика Фёдоровна-учитель физики и астрономии).

image

Большой театр в Москве (Фото: Julia Shepeleva, по лицензии Shutterstock.com)

 

Театр — это радость! Театр — это сила!

Театр — это праздника, счастья мотивы!

Театр — это молодость навсегда!

Театр — это чудо на все времена!

Театр — это жизнь моя, воздух и радость!

Театр дарит сказку, приятную сладость.

Театр дарит слезы, рыданья и боль.

Уносит тебя в небеса и от толь:

Театр вдохновляет! Театр обличает!

Театр возрождает! Театр очищает!..

Театр — это радость! Театр — это сила!

Театр — это праздника, счастья мотивы!

Театр — это молодость навсегда!

Театр — это чудо на все времена!

                                        (Наумова Валерия)

Всемирный день театра (World Theatre Day) установлен в 1961 году IX конгрессом Международного института театра (International Theatre Institute, ITI) и ежегодно 27 марта отмечается Центрами ITI и международными театральными обществами. Традиционно он проходит под единым девизом: «Театр как средство взаимопонимания и укрепления мира между народами».

Деятельность Международного института театра (МИТ), согласно его уставу, направлена на «укрепление мира и дружбы между народами, на расширение творческого сотрудничества всех театральных деятелей мира».

Ежегодно, по решению исполнительного совета МИТ, по случаю Международного дня театра к мировому театральному сообществу обращаются крупнейшие деятели мировой культуры. Первое международное послание в честь Всемирного дня театра было написано в 1962 году французским писателем и художником Жаном Кокто (фр. Jean Cocteau, 1889—1963).

Сегодня Международный институт театра при ЮНЕСКО — крупнейшая в мире неправительственная организация, занимающаяся исполнительским искусством. Национальные центры, региональные советы и комитеты представлены в почти 100 странах мира. Советский Союз получил членство в МИТ еще в 1959 году. С 1961 года СССР, а затем Россия — постоянный член его исполнительного комитета.

ТЕАТР (от греч. theatron – места для зрелища, зрелище), основной род зрелищного искусства. Происхождение термина связано с древнегреческим античным театром, где именно так назывались места в зрительном зале (от греческого глагола «теаомай» – смотрю).

В Греции в 5 веке до н.э. был построен первый театр. Истоки гласят, что впервые театр возник намного раньше, как часть религиозного обряда. Сценой был круг, на котором верующие танцевали вокруг алтаря. Сцена обычно располагалась у подножия холма так, чтобы зрители, которые сидели на его склонах, могли видеть танцующих.

Это положило начало традиционному устройству греческих театров — полукруг сидений, расположенных по склонам холма.

В России первый царский театр принадлежал Алексею Михайловичу и просуществовал с 1672 года до 1676 года. Начало его связано с именем боярина Артамона Матвеева, человека весьма образованного и принимавшего западную культуру, который первым и подал идею создания театра русскому царю, искавшему различные увеселительные мероприятия.

17 октября 1672 года прошло открытие долгожданного театра и первое представление. На этом важном событии присутствовали сам царь и все его ближние бояре. Первое представление длилось десять часов.

Также известно, что первый российский театр в Петербурге учредила императрица Елизавета Петровна, 10 сентября 1756 года.

 

За всю историю развития театрального искусства, начиная от театра одного актера, заканчивая масштабными представлениями, театр преображался, менялся, и продолжает это делать по сегодняшний день. В процессе развития, появлялись новые направления театра. Это позволило выделить определенные виды и жанры этого искусства.

Так появились драматический театр, комедия, балет, кукольный театр, уличный театр, пантомима, опера, трагедия, оперетта, водевиль, современный танец и многие другие.

Основополагающие виды и жанры вдохновили к экспериментам и созданию новых направлений в современном театре, таких как: новая драма, вербатим, спектакли-перформансы, актуализированная классика, театр художника, театры марионеток, театр теней, театр абсурда, хореографические спектакли и др.

В Российской Федерации довольно много учебных заведений, где готовят будущих деятелей театра и кино. Самые популярные государственные ВУЗы страны:

 

ГИТИС (РАТИ).

Высшее театральное училище имени М.С. Щепкина при Малом театре России.

Столичный институт имени Бориса Щукина при театре им. Вахтангова.

ВГИК имени С.Герасимова.

Школа-студия имени Немировича-Данченко МХАТ.

Санкт-Петербургская академия театрального искусства.

Санкт-Петербургский институт кино и телевидения.

Питерский университет культуры и искусств.

Екатеринбургский театральный институт.

Театральный институт Новосибирска.

«Все то, что чувствует наша душа в виде смутных, неясных ощущений, театр преподносит нам в громких словах и ярких образах, сила которых поражает нас»

 

Шиллер Ф.

 

 

 

Интересные факты

Ещё со времён Древнего Рима принадлежностью паяцев была погремушка из бычьего пузыря, в который насыпали горох. В средневековом театре шуты били такой погремушкой других актёров и даже зрителей. Когда традиция добралась до Руси, наши скоморохи стали дополнительно украшать себя гороховой соломой, отсюда в языке и закрепилось выражение «шут гороховый».

В театре играются два наиболее популярных жанра — комедия и трагедия, символами, которых стали театральные маски.

12 марта 1839 г. в балете впервые использовано платье под названием «пачка».

Как известно, давным-давно все роли в театральных постановках играли мужчины. В шекспировские времена женщинам отводили лишь роль служанки.

Московский экспериментальный театр – единственный в мире профессиональный театр, при котором существует действующая студия для юных воспитанников, которые в полном смысле играют в актерских спектаклях театра.

Самый древний вид театральных представлений – пантомима. Это искусство зародилось ещё в античности. Современная пантомима – это спектакль без слов.

Во времена А. С. Пушкина театральный зал освещали множеством свечей. Ими «заправляли» трехсвечные жирандоли и массивную люстру, которую поднимали для этого в специальное помещение над потолком с помощью подъемной машины. Затем люстру осторожно опускали на прежнее место. Во время представления свет не гасили. Директор театров Шаховской первым стал погружать зрительный зал в темноту, считая, что так сцена выглядит более эффектно. Но оказалось, что не все зрители довольны – они, прежде всего, хотели видеть других и себя показать во всем великолепии парадных одежд. Поэтому часто в ложу приносили свечу, чтобы разглядеть друг друга.

Слово «партер» не означало дорогие кресла. Кресел было всего 2 ряда (к 1920 -му году рядов стало 10). А за креслами, отделенными шнурком, был, собственно, партер – пустое пространство, где располагались дешевые стоячие места. Купив билет всего за рубль, здесь собирались люди творческие – студенты, писатели, художники, которые отзывались хлопками и криками «браво» на каждое движение на сцене.

Электричеством был освещен открытый в 1885 году театр Ф.А. Корша.

В древности были известны представления, которые длились по году! На Сицилии по сей день существует кукольный театр, спектакль в котором длится месяц!

Римский драматург Ливий Андроник сам исполнял главные роли в своих трагедиях. Когда однажды он потерял голос, он стал поручать исполнение всех песен специальному мальчику, стоявшему сзади, а сам лишь открывал рот. Это – первый зафиксированный в истории случай использования фонограммы.

Один из самых необычных символов кукольного театра в мире – это часы на фасаде театра Образцова в Москве. Каждый час открываются поочередно дверцы в домиках-ящичках вокруг циферблата часов и под музыку появляются двенадцать животных. Все вместе животные появляются дважды — в полдень и в полночь.

Выражение «Финита ля комедиа» произошло ещё во времена древнего Рима. Тогда этой фразой актеры завершали все спектакли.

«Сцена и зрительный зал, актеры и зрители создают целое только в совокупности»

 

В. Гёте

 

 

 

 

Много споров и разногласий ходит вокруг актуальности театра в интернет-пространстве. Многие уверенны, что сидя перед монитором нельзя полностью ощутить атмосферу спектакля.

Взаимодействие театрального искусства с интернетом существует уже довольно долго. И нельзя не заметить, что в таком сотрудничестве есть немало положительных сторон, как для самого театра, так и для зрителя.

Интернет, очень давно, приобрел функцию продвижение товаров, услуг, информации и много другого. Некоторые деятели театрального мира уверенны, что интернет также поможет популяризировать и театральное искусство. По статистике театр посещают около 25% населения Российской Федерации. Возможно, это процент будет расти, при помощи интеренет-ресурсов.

Для многих зрителей, которые по тем или иным причинам не имеют возможности посетить театр, интернет-каналы, транслирующие спектакли, являются очень неплохим вариантом.

При помощи современных технологий, мы можем позволить себе виртуальную 3D экскурсию по залам практически любого театра, познакомиться с его историей, репертуаром, актерами и т.д. Также, интернет позволяет зрителям оперативно видеть, какие спектакли в афише, приобрести электронные билеты, оставить отзыв о постановке, игре актеров, почитать рецензии и многое другое.

Конечно, интернет на 100% не может заменить живое присутствие. Поэтому, если есть возможность, лучше ощутить всю неповторимость театра, посетив постановку лично.

…«Весь мир театр…

Мы все актеры поневоле.

Всесильная судьба распределяет роли,

И небеса следят за нашею игрою!»…

Пьер де Ронсар

 

“Весь мир - театр, а люди в нем - актеры” – это одна из наиболее цитируемых фраз Шекспира - начало монолога Жака из второго акта комедии “Как вам это понравится”.

 

All the world’s a stage,

And all the men and women merely players:

They have their exits and their entrances;

And one man in his time plays many parts,

His acts being seven ages. At first the infant,

Mewling and puking in the nurse’s arms…

В переводе Т. Щепкиной-Куперник этот монолог звучит следующим образом:

 

Весь мир - театр.

В нем женщины, мужчины - все актеры.

У них свои есть выходы, уходы,

И каждый не одну играет роль.

 

Семь действий в пьесе той. Сперва младенец,

Ревущий горько на руках у мамки...

Потом плаксивый школьник с книжной сумкой,

С лицом румяным, нехотя, улиткой

Ползущий в школу. А затем любовник,

Вздыхающий, как печь, с балладой грустной

В честь брови милой. А затем солдат,

Чья речь всегда проклятьями полна,

Обросший бородой, как леопард,

Ревнивый к чести, забияка в ссоре,

Готовый славу бренную искать

Хоть в пушечном жерле. Затем судья

С брюшком округлым, где каплун запрятан,

Со строгим взором, стриженой бородкой,

Шаблонных правил и сентенций кладезь, -

Так он играет роль. Шестой же возраст -

Уж это будет тощий Панталоне,

В очках, в туфлях, у пояса - кошель,

В штанах, что с юности берег, широких

Для ног иссохших; мужественный голос

Сменяется опять дискантом детским:

Пищит, как флейта... А последний акт,

Конец всей этой странной, сложной пьесы -

Второе детство, полузабытье:

Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего.

Речь здесь - о “Человеческой комедии” в ее ренессансном понимании, когда человек воспринимался как игралище Фортуны, выступающей главным постановщиком в этом театре. Семь возрастов человека, упоминаемых здесь, соотносятся с семью планетами (так: солдат - Марс, любовник - Венера, судья - Юпитер, старик - Сатурн).

 

Но Шекспир часто всего лишь резонатор своей эпохи, ее эхо, до нас долетевшее. Он усиливает, модулирует чужие голоса. Например, королевы Елизаветы, выступающей перед Парламентом и произносящей следующее: “Мы, властители, выходим на подмостки этого мира, чтобы сыграть нашу роль на глазах всего человечества...”

Идею мира-театра обыгрывает в стихах УолтерРэли:

 

Что наша жизнь? - Комедия о страсти.

Бравурна увертюра в первой части.

Утроба материнская - гримерка

Комедиантов слишком расторопных.

Подмостки - мир, и зритель в сей юдоли -

Господь, - шельмует за незнанье роли.

Как занавес после спектакля - тьма

Могилы ждет, бесстрастно-холодна.

И вот, фиглярствуя, идем мы до конца.

Но в миг последний - маску прочь с лица.

 

(“What’s our life...” Перевод А. Нестерова)

Но и для стихотворения Рэли существует свой источник: вполне затертое риторическое сравнение, использовавшееся еще во времена античности, например, у Лукиана в диалоге “Менипп”: “... человеческая жизнь подобна какому-то длинному шествию, в котором предводительствует и указывает места Судьба, определяя каждому его платье. Выхватывая, кого случится, одевает на него царскую одежду, тиару, дает ему копьеносцев, венчает главу диадемой; другого награждает платьем раба, третьему дает красоту, а иного делает безобразным и смешным: ведь зрелище должно быть разнообразно! Часто во время шествия она меняет наряды некоторых участников, не позволяя закончить день в первоначальном виде. При этом она заставляет Крёза взять одежду раба или пленного; Меандрию, шедшему прежде вместе со слугами, она вручает царство Поликрата, разрешая некоторое время пользоваться царской одеждой. Но лишь только шествие закончено - все снимают и возвращают свои одеяния вместе с телом, после чего их внешний вид делается таким, каким был до начала, ничем не отличаясь от вида соседа. И вот иные, по неведению, огорчаются, когда Судьба повелевает им возвратить одежды, и сердятся, точно их лишают какой-либо собственности, не понимая, что они лишь возвращают то, что им дано во временное пользование”

А есть еще и стихотворение сэра Генри Уоттона (1568-1639), приятеля Джона Донна:

 

De morte

Man’s life a tragedy: his mother’s womb

(From which he enters) is the trining room;

This spacious earth the theatre; and the stage

This country which he lives in; passion, rage,

Folly and vice are actors: the first cry

The prologue to th’ ensuing tragedy.

The former act consistent of dumb shows;

The second, he to more perfection grows;

I’th third he is a man, and doth begin

To nature vice and act the deeds of sin:

I’th fourth declines; I’th fifth diseases clog

And trouble him; then death’s his epilogue.

 

[Жизнь человеческая - трагедия: материнская утроба / (Из которой он выходит на сцену>) - гримерка; / Этот земной простор - театр; а сцена / - Страна, где живет он; страсть, гнев, / Глупость и порок - актеры: первый крик / - Пролог к грядущей трагедии. / Первый акт по содержанию своему - пантомима; / Второй акт> - герой совершенствуется; / В третьем - он мужчина и начинает / платить дань> пороку, заложенному в его природе, и совершать грешки: / В четвертом - он идет к закату; В пятом болезни обступают / И изводят его; а потом - смерть, его эпилог.]

ВЕСЬ МИР — ТЕАТР — константа культуры. Театр жизни, представление о жизни как о театре.

Идея, что весь мир — это театр, буквально пронизывает разные стороны жизни и разные эпохи.

Сегодня мы иногда вкладываем в эти слова смысл тотального лицедейства, всеобщей неискренности. Греческое слово θέατρον "место для зрелищ", "театр" связано со словом θέα "вид", "взгляд", "зрелище". Но θεάозначает так же "богиня"; θεός - "бог". "Смотреть" мифологически значит "жить" (Илиада XVIII,61; Одиссея IV,833), а "слепой" - "мертвец". В архаическом мире главной сверхъестественной способностью зрения являлось воздействие на объект с целью его усмирения или же наделения силой. Греческий θέατρον (как и любой "театр") связан с ритуалом, во время которого актеры-боги разыгрывали сцены творения мира; они творили мир заново.

Актер в маске бога не успевал возгордиться. Он был и богом, и марионеткой бога.

 

Платон видит в людях "чудесные куклы богов, сделанные ими либо для забавы, либо с какой-то серьезной целью" (Законы I, 644d). "Миф о том, что мы куклы богов способствовал бы сохранению добродетели" (I, 645b). Игру с куклами ведет само божество, всегда разумное и совершенное. У Плотина вселенная непрестанно создает людей, "прекрасные и милые видом живые игрушки" (III, 2,15,30-33 Harder). Слезы и заботы их, пусть даже самые глубокие, с точки зрения вечности, только пустая забава. Люди "принимают свои игрушки за нечто важное, так как им неведомо, что действительно важно, и потому, что сами они игрушки"(III,2,15,50-56)

Идея константа «Весь мир — театр» впервые обнаруживается в Греции у Пифагора (втор. пол. VI в. до н. э.), в приписываемом ему афоризме: «Зрелище мира похоже на зрелище Олимпийских игр: одни приходят туда поторговать, другие — проявить себя, третьи — посмотреть на все это».

В приведенной форме афоризм сформулирован блестяще: в нем отчетливо проявляются три «актанта»—

1) действующие творцы, олимпийцы;

2) снующие в толпе там и сям торговцы;

3) наблюдатели всего этого со стороны, зрители (а возможно, среди последних и наблюдатель-философ); и все это окутывает атмосфера зрелища спектакля.

 

В Испании, одной из самых мощных театральных культур Европы XVII в., эта константа получила отчетливое и притом как бы раздельное осмысление. Великий драматический писатель Кальдерон (1600-1681) создает два отдельных действа «ауто» — 1) «El gran teatro del mundo» — букв. «Великий театр мира»

2) «El gran mercado del mundo» — букв. «Великая ярмарка мира », «Весь мир — ярмарка », «Ярмарка Мира ». И, поскольку они противопоставлены, то, таким образом, отводится отчетливо выделенное третье место наблюдателю того и другого со стороны — философу.

… У Сенеки: «Некоторые принимают только ту часть философии, что дает особые наставления человеку в каждой роли и, не стремясь придать стройность всему в его жизни, советуют мужу, как вести себя с женою, отцу — как воспитывать детей, хозяину — как управлять рабами; прочие же части философии они оставляют как витающие за пределами нашей пользы, — как будто можно дать совет касательно части, не постигнув прежде всей жизни в целом.»

Эпиктет: «Помни: ты — актер в спектакле и должен играть роль, назначенную тебе распорядителем, будь эта роль велика или мала. Если он назначил тебе роль нищего, постарайся и ее сыграть как следует, да и любую другую роль: калеки, государя или обыкновенного гражданина. Твое дело — хорошо исполнить свою роль; выбор роли — дело другого».

 

Стихотворение Николая Гумилева «Театр»:

 

Все мы, святые и воры,

Из алтаря и острога,

Все мы — смешные актеры

В театре Господа Бога.

 

Бог восседает на троне,

Смотрит смеясь на подмостки,

Звезды на пышном хитоне —

Позолоченные блестки.

 

Так хорошо и привольно

В ложе предвечного света.

Дева Мария довольна,

Смотрит, склоняясь, в либретто:

«Гамлет? Он должен быть бледным.

Каин? Он должен быть грубым...»

Зрители внемлют победным

Солнечным, ангельским трубам.

 

Бог, наклонясь, наблюдает,

К пьесе он полон участья.

Жаль, если Каин рыдает,

Гамлет изведает счастье!

 

Так не должно быть по плану!

Чтобы блюсти упущенья,

Боли, глухому титану,

Вверил он ход представленья.

 

Боль вознеслася горою,

Хитрой раскинулась сетью,

Всех, утомленных игрою,

Хлещет кровавою плетью.

 

Множатся пытки и казни...

И возрастает тревога:

Что, коль не кончится праздник

В театре Господа Бога?!

 

Гумилев отказывается видеть в людях простых исполнителей «сценария», так понятый им миропорядок он совершенно не принимает. Отношения поэта к христианству было в значительной степени противоречивым: от таких стихотворений как «Пять коней подарил мне мой друг Люцифер» в юности до истового православия в годы гонений на церковь. Пафос этого стихотворения явно антирелигиозен, так как поэт видит в отношении Бога и мира, Бога и человека только отрицание его свободы. Гумилев считает принцип театра в мире нравственно несостоятельным, так как он оправдывает страдания людей. Таким образом, отношение Гумилева к проблеме можно противопоставить отношению Кальдерона, для которого неуклонное исполнение роли в «театре Господа Бога» было, напротив, нравственно обусловлено.

Другой пример — несомненно, более известное стихотворение «Гамлет» Бориса Пастернака из «Стихотворений Юрия Живаго». Оно, как по смыслу, так и по композиции, противоположно вышеприведенному стихотворению Гумилева. Если в последнем автор как бы внеположен картине мира, то у Пастернака текст написан от первого лица, и центр композиции — сцена, автор — на сцене:

 

Гул затих. Я вышел на подмостки

Прислонясь к дверному косяку...

 

У Гумилева Господь Бог непосредственно является зрителем, у Пастернака Он присутствует лишь незримо, а зрители иные:

На меня наставлен сумрак ночи

Тысячью биноклей на оси...

Но главное различие стихотворений в их идее. Герой Пастернака смиряется, хотя в нем и происходит борьба. Он как бы повторяет Христа в Гефсиманском саду, из соответствующего места Евангелия заимствованы слова: «Если только можно, Авва Отче, // Чашу эту мимо пронеси». Если общая оценка мира как мира детерминизма у обоих поэтов близка —

Но продуман распорядок действий,

И неотвратим конец пути.

— то вывод из этого различен. Пастернак принимает это с христианским смирением. Как бы за кадром остаются выражающие его заключительные слова «моления о чаше» Христа («впрочем не Моя воля, но Твоя да будет», — Лука, 22, 42), но общий смысл стихотворения именно в них.

 

Юлий Ким "Театральный пролог"

 

Мадам, месье, сеньоры,

К чему играть спектакли,

Когда весь мир театр,

и все мы в нем актеры,

Не так ли, не так ли?

 

Мадам, месье, сеньоры,

Как жаль, что в общей драме,

Бездарные гримеры, коварные суфлеры

Мы сами - мы с вами!

 

О как бы нам, сеньоры,

Сыграть не фарс, а сказку,

О счастье и надеждах сыграть, пока не скоро

Развязка, развязка...

 

О мир, где вместо падуг

Над нами арки радуг,

Где блещет вместо ламп Луна,

Где мы, мы играем слабо,

О, как бы нам хотя бы

Не путать амплуа, амплуа,

амплуа, амплуа, амплуа,

Оп-ля-ля.

 

Пускай блондина играет блондин

И никогда - брюнет,

А то перпутаем все как один

Черный с белым цвет.

И пусть врача играет врач

И никогда - палач,

А то - чуть запор,

Он хвать за топор,

И нет живота, хоть плачь!

 

Пускай корона венчает того,

Кто в самом деле лев,

А примутся уши расти у него -

Тут же заприте в хлев.

Не дайте шакалу сыграть овцу,

Копейке лезть в рубли,

Но дайте певцу - и только певцу! -

Считать, что он пуп земли.

 

Вон вы, чья важность и полнота

Видны издалека,

Идите сюда на роль шута,

Идиота, простака,

А вас, наверно, судьба

Прислала в этот день:

У нас пустует роль столба,

А вы здоровый пень.

 

Эй-эй, а ваша прыть и стать

И хитрость и отвага

Вполне годятся, чтоб сыграть

Макбета или Яго.

Эй, сеньоры, к нам, эй сеньоры, к нам сюда!

И кто из вас герой, и кто из вас лакей,

И кто из вас герой-лакей укажем без труда,

И только вы, красавицы,

Так прелестны, так уместны в роли нежных дам,

Как вам это нравится?

О, как вам это нравится?

О, как вам это нравится?

Как это нравится вам?

Мадам, месье, сеньоры,

Как это нравится вам?

Театр — это маленькая жизнь,

В которой судьбы названы ролями,

В которой тем, кто назван королями,

Подвластны те, кто названы пажи.

Пусть задник заменяет небосвод,

А солнце обозначено софитом,

На сцене остается свитой свита,

Ну а народом — как всегда народ.

Театр и жизнь так схожи меж собой,

Что по словам великого Шекспира

Весь мир — театр, и на сцене мира

Актер, по существу, из нас любой.

Кто — комик, кто — герой, кто — травести

Решаем сами — нету режиссера.

Со всех сторон открыта сцена взорам,

И нет кулис, чтоб дух перевести.

А роли нам меняют иногда

События помимо нашей воли,

И новые доставшиеся роли

Нам удаются вовсе не всегда.

Но как бы роль нам не была нова,

Отбросив сожаленья и досаду,

В ней непременно научиться надо

Искать и находить свои слова.

                              (  Верлухин)

Используемые источники.

https://theatreday.culture.ru/

https://weekend.rambler.ru/read/52504487-ot-drevney-gretsii-do-sovremennosti-interesnye-fakty-vo-vsemirnyy-den-teatra/

https://lenta.ru/articles/2024/03/19/vsemirnyy-den-teatra-v-2024-godu/

https://www.htvs.ru/institute/departments/kafedra-rezhissury/professors/tereshchenko-vyacheslav-vladlenovich/