Гвоздева Елена Викторовна

сайт учителя русского языка и литературы

Мы должны сами верить в то, чему учим наших детей.

Профессия: Учитель

Профессиональные интересы: развитие творческих способностей учащихся, становление культуры речи и формирование читательской компетентности

Увлечения: чтение, театр, вышивание

Регион: Москва

Место работы: ГБОУ СОШ №1294

Навигация

Ссылка на мой мини-сайт:
https://nsportal.ru/gvozdevaev
Те, у которых мы учимся, правильно называются нашими учителями, но не всякий, кто учит нас, заслуживает это имя.
И. Гете

 

Ударит Слово - пулею в висок.
Потянут гарью дальние зарницы.
Свинцовым ливнем пулеметных строк
Рубеж столетий рвется на страницы.

Взревет станок, бумагою давясь,
В разрывах притяжения земного -
Ударит - влёт - кириллицею - в вязь
Пропитанною кровью русской Слово.

                                               Виолетта Баша

 

О себе

В 2003 году закончила Московский Городской Педагогический Университет по специальности филология.  Работаю учителем русского языка и литературы.

Плохой учитель преподносит истину, хороший учит ее находить. 

Книги, которые сформировали мой внутренний мир

Лингвистические детективы. Н. М. Шанский

 Книга известного ученого-лингвиста академика Н. М. Шанского представляет собой своеобразное введение в науку о русском языке. Интересные и занимательные, почти детективные истории о значении, строении и происхождении слов, оборотов и «трудных строк» из произведений русской классики дадут возможность читателю разобраться во многих вопросах лексикологии, фразеологии, этимологии, правописания, орфоэпии, поэтики и лингвистического анализа художественного текста. Задания под рубрикой «Решите сами» позволят проверить себя, оценить уровень своих знаний. Многие заметки книги могут быть прочитаны как отдельные увлекательные рассказы о жизни слов.
 
 
Странности нашего языка. Занимательная лингвистика. Найджел П. Браун
 
Существует такой исторический анекдот. Как-то яростным ревнителям "истинно русского" языка, настаивающим на том, что заимствованные слова нам славянам совершенно ни к чему, предложили озвучить на том самом "истинно русском" фразу: "Франт идет по бульвару из театра в цирк". И знаете, что у них получилось? "Хорошилище грядет по гульбищу из позорища на ристалище". Как видите, эксперимент не удался. 
Не стоит пугаться того, что это перевод с английского, потому что англичане позаимствовали у древних греков и римлян ровным счетом совершенно то же, что и мы с нами. А значит, большинство из них, совершенно так же, как и мы, не догадываются, что такие привычные слова, как колонна, алфавит, поликлиника, диагноз, карниз, секс, гороскоп, студент, фасон, мелодрама, оракул, климат, парапет, космос, эксцентрика, артефакт, валюта, история, фолиант, бактерия и многие другие, придуманы не нами и даже не ими. Книга предназначена для всех, кто хочет разобраться в сложностях такого родного и любимого нами русского языка, а главное, узнать, какое отношение к тому, что мы говорим, читаем и пишем, имеют древние греки и не менее древние римляне.
 
Между двух стульев. Е. Клюев
 
В самом начале автор обещает: «…обещаю не давать вам покоя, отдыха и умиротворения, я обещаю обманывать вас на каждом шагу, я обещаю так заморочить вам голову, что самые обыденные вещи станут загадочными и в конце концов непонятными, я обещаю завести вас во все тупики, которые встретятся по дороге, и, наконец, я обещаю вам крушение всех надежд и иллюзий, а также полное попирание Жизненного Опыта и Здравого Смысла».

Добавить грамоту в портфолио
Мои альбомы