Эссе "Я - учитель"

Ооржак Лариса Александровна

* Описание педагогических принципов;

* Примеры из практики;

* Обсуждение актуальных проблем образования и свой вариант решения проблем.

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

 МБОУ АРЖААНСКАЯ СОШ ПИЙ-ХЕМСКОГО КОЖУУНА РТ.

668501. Республика Тыва. Пий-Хемский кожуун. с. Аржаан. ул. Советская 1.

e-mail: arzan2@yandex.ru

Эссе  на  тему

«Я – учитель»

Подготовила: Ооржак Лариса Александровна,

учитель родного (тувинского) языка и литературы,

 1-й квалификационной категории

              Я родилась и выросла в семье учителя. С самого раннего возраста я мечтала стать учителем, т.к. хотела находиться всегда рядом с матерью. Но с возрастом я поняла всю суть педагогической личности, что учитель мама не только дома, но и в школе. Должна быть в заботе о детях всегда, в любое время суток. Так начался мой путь в профессию «Учитель».

Мой педагогический опыт преподавания родного (тувинского) языка и литературы в школе составляет  более 26 лет. За этот период времени я убедилась, что как бы ни менялись жизнь и мир вокруг нас, какие бы термины, передачи ни появлялись, как бы ни менялись взгляды детей, нужно сделать так, чтобы родной язык оставался неизменным спутником в жизни каждого человека.  Поэтому я, как учитель родного языка, определила в преподавательской деятельности несколько важных педагогических принципов: во-первых, это связь с историей народа – носителя языка, во-вторых, связь с культурой, в-третьих, развитие грамотного языка и культуры речи и, в-четвертых, создание среды межкультурной коммуникации.

         Реализация всех этих принципов на уроках тувинского языка в комплексе позволяет мне поддерживать постоянный интерес к предмету. Ведь еще К.Д. Ушинский писал: “...ученье, лишённое всякого интереса, убивает в ученике охоту к ученью...”. Я считаю, что интерес – это ключ к знаниям, и его необходимо поддерживать в детях.

         Реализуя первый принцип – связь с историей народа – носителя языка, я применяю элементы исследовательского метода и метода научного познания, развивающего обучения. Они позволяют мне не только вооружать учащихся необходимыми знаниями, умениями и навыками, но и развивать интерес к языку, формировать навыки самостоятельного творческого поиска, а также даёт мне возможность добиваться высоких результатов. Так, например, с учащимися регулярно посещаем тувинский национальный музей «Алдан-маадыр». Ребята с большим интересом изучают быт своих предков, а на основе полученных знаний пишут такие сочинения-сравнения, как, например, «Моя кухня в прошлом и настоящем». Сочинения-описания мы пишем на такие темы, как «Одежда моей бабушки» или «Школьный рюкзак моих предков».

          Я уверена, что человек способен уважать другой народ, когда сам владеет родным языком, знает свою культуру. Именно поэтому как второй важный принцип я определила связь с культурой народа. В рамках реализации этого принципа я на своих уроках применяю игровые и групповые методы обучения, которые основываются на изучении национальных традиций, обрядов, обычаев. Очень любят ребята театрализованные  уроки «Бөдей  өгге», «Чечен  менде, чечек  черде».

          Можно с уверенностью сказать, что использование на уроках родного языка и литературы материалов русского и других языков стала привычкой. Например, при изучении пьесы Виктора Көк-оола «Хайыраан бот» уместно использование в виде сопоставления пьесы «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира. Работу можно строить сопоставлением образов главных героев, выявление авторской позиции и проблем произведений.

       Обучение детей в системе диалог культур прививает любовь и уважение к обычаям и традициям как своего, так и других народов. Необходимо научить детей жить в обществе носителей различных языков и при этом чувствовать себя не «чужими», понимать и принимать их традиции и ценности, но и своих не забывать.

       Третьим важным принципов обучения родному языку я, безусловно, считаю развитие в ученике стойкого желания учиться и грамотно изъясняться на родном языке. Но возникает вопрос: как добиться результата? Сегодня наши ученики настолько умны и требовательны, что их не привлекает «серая» литература и механическое выполнение заданий, пусть даже с множеством красочных иллюстраций.  Необходимо копать глубже, искать искорку в их глазах. Готовясь к своему очередному уроку, я стараюсь использовать информационные технологии и  элементы проблемного обучения. Ведь если ученики сами разобрались в правилах орфографии, они точно их не забудут. Например, ребята любят такую форму урока, где они выступают в роли учителя и объясняют правила правописания своим одноклассникам. Многие обучения родному языку я, безусловно, считаю развитие в ученике стойкого желания учиться и грамотно изъясняться на родном языке. Но возникает вопрос: как добиться результата? Сегодня наши ученики настолько умны и требовательны, что их не привлекает «серая» литература и механическое выполнение заданий, пусть даже с множеством красочных иллюстраций.  Необходимо копать глубже, искать искорку в их глазах. Готовясь к своему очередному уроку, я стараюсь использовать информационные технологии и  элементы проблемного обучения. Ведь если ученики сами разобрались в правилах орфографии, они точно их не забудут. Например, ребята любят такую форму урока, где они выступают в роли учителя и объясняют правила правописания своим одноклассникам. Многие правила, мы объясняем на основе пословиц, поговорок, загадок или раскрываем с помощью ребусов, шарад.  

      Четвертым важным принципом я считаю развитие способности и готовности учащихся вступить в межкультурную коммуникацию. Для реализации этого принципа я расширяю урочную деятельность за счет создания среды практической коммуникации. Как подметил много лет назад великий Леонардо да Винчи: «Железо ржавеет, не находя себе применения, стоячая вода гниет или на холоде замерзает, а ум человека, не находя себе применения, чахнет».

Одной из интереснейших моих методических находок является изучение родного языка в сравнении с английским языком. Если перед учеником стоит задача выразить свою мысль на английском языке или же ответить на вопрос, то ребенок в уме автоматически строит предложение сначала на родном тувинском языке, затем переводит на русский, потом уже на английский язык.

В настоящее время интерес учащихся к изучению родного (тувинского) языка заметно ослабевает, т.к. с развитием современных гаджетов основное внимание уделяется им. Также по родному языку не нужно сдавать обязательные государственные экзамены, и при поступлении в высшие учебные заведения, кроме родного языка, нет конкурсных испытаний по данному предмету. Но есть одно «но».

Процесс обучения иностранному языку, в частности английского, станет более качественным и эффективным, если ученик будет хорошо знать теорию и практику родного языка. Темп освоения учебного материала учащимися ускоряется. И эту теорию нужно раскрыть перед учеником, чтобы возрос интерес детей не только к родному языку, но и к иностранным языкам.

При изучении теории языка я часто использую сравнения с русским языком и английским языком. Например: начиная изучать времена глагола, отмечаю, что в русском языке существуют три времени действия (прошедшее, настоящее, прошедшее), а в английском языке их двенадцать. И первое время, которое дети будут изучать, это Present Simple Tense (простое настоящее время), в тувинском языке соответствует тодаргай амгы үе, и т.д.  

Таким образом, мой педагогический опыт убеждаетчто следование тем четырем принципам, которые я описала выше, дают гораздо больший положительный эффект, чем все то, что преподносится в раскрытой и понятной форме.

Исходя из вышеизложенного, я надеюсь, что в преподавании родного (тувинского) языка произойдут значительные изменения, в положительную сторону. Это касается учебников, методических пособий, и многого другого. Это даст возможность полностью реализовать все безумные идеи, для того чтобы сформировать личность каждого современного ребенка. Ведь полноценно разносторонне сформированный и развитый ребенок – это надежда в будущее каждой матери. И я, как учитель, должна дать возможность, чтобы надежда матери осуществилась.