Интервью со С.Е.Сивцевым - Хамалга
Дорогие читатели, разрешите представить вашему вниманию удивительно талантливого человека Степана Ефремовича Сивцева – Хамалга.
Степан Ефремович – член Союза журналистов РФ, Союза писателей России и Якутии, заместитель председателя Союза писателей Якутии. В далеких 80-х годах на протяжении нескольких лет жил и работал в селе Нелемное. Нелемчане до сих с теплотой и глубоким уважением вспоминают Степана Ефремовича, его жену Антонину Петровну и детей: Иру, Ефрема и Степу.
Степан Ефремович пишет на якутском и русском языках, автор четырех книг. А недавно, сборник рассказов С.Е.Сивцева «Рассказы старого ханичэ» занял почетное 3 –е место в номинации «Проза» в рамках XXIII Открытого конкурса на соискание литературной премии имени Юрия Рытхэу «Писатели – юбилею Победы».
«Ханичэ» в переводе с юкагирского языка означает «старейший, почетный охотник».
Мы попросили Степана Ефремовича дать нам небольшое интервью и рассказать о себе.
- Степан Ефремович, расскажите, пожалуйста, как сложилась ваша судьба после переезда из села Нелемное?
Мы с супругой до сих считаем, что в Нелемном прошли самые счастливые, яркие дни нашей жизни.
После переезда из Колымы на родину, я работал в сфере образования, был учителем, директором улусного ЦНИТ, заместителем директора по НИТ (Новым информационным технологиям) в Якутской городской национальной гимназии. В 2003 году предложили работу в охотничьем журнале «Байанай», заместителем редактора. С 2007 по 2011 гг. работал помощником депутата ГД РФ V созыва Тумусова Ф.С. по работе в РС(Я).
Затем была очень интересная, продуктивная работа редактором в авторской телевизионной программе незабвенного Александра Ильича Борисова «Охота и рыбалка в Якутии»
В марте 2017 году меня приняли в Союз писателей России и в октябре 2018 года, на 17 съезде писателей Якутии, был избран заместителем председателя правления Союза писателей Якутии.
- Что вам больше всего запомнилось из жизни в Нелемном?
В первую очередь я благодарен судьбе за то, что она подарила мне дружбу со Спиридоном Константиновичем Спиридоновым и Алексеем Николаевичем Дьячковым.
В долгие зимние вечера мы с Антониной Петровной с теплотой вспоминаем, как однажды ранней зимой, мы на снегоходах поехали в Элгян на подледную рыбалку. Проводником был Николай Ильич Шалугин, наставником – бабушка Домна. В тот раз Антонина рыбачила впервые в жизни и поймала трофейную щуку!
Также вспоминаем, как дружно, всем селом, проводили вечера, конкурсы, праздники в сельском клубе.
- Как вы решили связать свою судьбу с литературным творчеством и что означает ваш псевдоним «Хамалга»?
Надо сказать, что в Нелемном я написал свой первый рассказ. И первым слушателем, критиком моего рассказа стал мой друг, юкагир Ваня Турпанов. А предпосылкой тому, что я начал писать, стало то, что я с детства общался с писателями, слушал их разговоры на писательские темы – отец мой, Ефрем Степанович Сивцев – Таллан Бюря был известным якутским поэтом, «поэтом поэтов», как заметил народный писатель Якутии Семен Данилов. Работая в журнале «Байанай» опубликовал свой рассказ. Подписался полным именем. Через некоторое время, будучи в командировке в Мегино-Кангаласском районе, услышал, что мой полный тезка, уроженец того района, является членом Союза писателей Республики Саха. В виду этого авторство моего рассказа приписали ему. Тогда я понял, что нужен псевдоним. Долго думал, выбирал, пока не остановился на названии нашего рода «Хамалга».
- К сожалению, мы не читали ваши «Рассказы старого ханичэ», но судя по отзывам узнали о том, что сам процесс охоты не является основной идеей произведения, на первый план выходит эмоциональное состояние человека, связанного с природой. Это действительно то, что вы хотели передать своим читателям?
В этом большая заслуга моих старших товарищей-шоромо ханичэ Спиридона Константиновича и Алексея Николаевича. Однажды поздней осенью, к нам на стойбище забежал лось и остановился у кострища. Я схватился за оружие, но Алексей Николаевич отобрал у меня винтовку. Спиридон Константинович с укором посмотрел на меня и спросил: «Ты голоден? Когда охотник хочет есть, он выслеживает добычу и убивает ее с тихой благодарностью. Судьба предопределила этому животному стать пищей охотника. Зная это, охотник не испытывает жалости к животному.
А здесь другой случай – обычно животные прибиваются к людскому жилью в поисках защиты. Значит судьбой определено, что лось должен жить дальше. И ни один охотник, достойный этого имени, никогда не решится вмешиваться в судьбу другого существа. Такое действие подразумевало бы, что он мудрее, чем те силы, которые определяют жизнь и смерть всех созданий, включая самого охотника. Ни один настоящий охотник никогда не допустит такого высокомерия». Это стало уроком на всю жизнь. Поэтому я в своих произведениях стараюсь передать вековые охотничьи традиции юкагиров по уважительному отношению к добыче, к природе.
- Расскажите, пожалуйста, о своих творческих планах.
На днях издательство «Бичик» выпустило мою книгу рассказов на русском языке «У всякой охоты свои заботы». Этот сборник в основном состоит из так называемых «Колымских мотивов». Также издательство «Алаас» выпустило книгу сказок на якутском языке «Эбээ Дуомуна остуоруйалара» («Сказки бабушки Домны»). Это, можно сказать, авторские переводы юкагирских, эвенкийских сказок. Осенью мечтаю приехать в Нелемное и презентовать эти две книги.
В данное время заканчиваю перевод книги писателя Николая Винокурова-Урсун «Завяжи в узелок» на русский язык. Занимаюсь изучением творческого наследия-архива отца, известного якутского писателя Сивцева Ефрема Степановича -Таллана Бюря. Начал повесть о военном времени в Крайнем Севере.
- Что бы вы пожелали для нынешних нелемчанам?
В этот непростой период я хочу пожелать вам семейного благополучия, потому что нет ничего на свете столь же важного для человека, как его семья.
Благодарим вас, Степан Ефремович, за такое теплое интервью, желаем дальнейших творческих успехов и с большим удовольствием будем ждать вас на Юкагирской земле!
Алена Миронова