Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 26.04 КБ |
Министерство образования и науки Республики Бурятия
ГБОУ «Республиканский бурятский национальный лицей-интернат №1»
Региональный конкурс юных краеведов- исследователей «Давыдовские чтения»
Номинация
«Культурное наследие. Этнография»
Разработка интерактивной игры «Оньhон үгэнүүд - пословицы”
Выполнил: Забанов Тумэн,
6 Б класс ГБОУ «РБНЛ-И №1»
Руководитель: Мункуева М.Б.,
учитель бурятского языка и литературы
ГБОУ «РБНЛ-И №1»
Контактный телефон:89140512966
e-mail:mirabmunkueva@mail.ru
Адрес места работы с индексом:670034, г Улан-Удэ, ул Чертенкова, 30
г. Улан-Удэ
2024 г.
Введение
В современном мире всё меняется молниеносно — технологии, события и даже само ощущение времени. Технологический прогресс даже за последние 10 лет впечатляет: искусственный интеллект, нейросети, квантовые вычисления — это не просто случайности, а часть глобальных изменений, которые происходят на планете. Возможно, ускорение времени подталкивает нас к быстрому принятию новых технологий и отсеиванию тех, что быстро устаревают. Однако в этом быстроменяющемся мире очень важно не утратить то ценное, что передавалось нашим народом от поколения в поколение. Одним из важных ценностей бурят в воспитании детей являлись пословицы.
Актуальность
Созданая нами интерактивная игра способствует познанию нового, реализации потенциальных творческих возможностей, развитию фантазии, самостоятельности. привлекают внимание анимацией, яркими образами, цепочкой последовательных действий и задач, способствует тренировке внимания.
Цель: разработать интерактивную игру с использованием бурятских пословиц и поговорок.
Описание игры:
Так, для разработки интерактивной игры на знание бурятских пословиц и поговорок были использованы те примеры, которые затронуты в первой работе.
Игра состоит из двух этапов, к каждой из которых подобрано по 20 пословиц. Разработано техническое задание, которое определяет цель и логику игры. Так, в первом этапе, где игрокам необходимо отгадать пропущенное слово и собрать его из представленных букв, кроме зашифрованного слова задаются и такие буквы, которые могли бы «собраться» и в другое слово.
Так, например, в пословице «А» үзэг – эрдэмэй дээжэ, Аяга сай эдеэнэй дээжэ» вместо зашифрованного слова «сай» из представленных букв можно собрать слово «hүн» и т.д.
Миссия игры в первом этапе: помочь виртуальному Тумэну добраться из Улан-Удэ в Тунку. Для этого нужно из предлагаемых на слайде букв собрать недостающее в пословице слово и выразительно прочитать.
В техническом плане игра разбита на уровни. Визуально мы идем от пункта в пункт. При отгадывании слов, состоящих из трех букв, герой попадает в Ильинку, из четырех – Бабушкин, пяти – Байкальск, еще одна группа из пяти слов – Слюдянку, из шести слов- в Тункинский район, конечную точку путешествия.
20 пословиц, таким образом, разделены на 5 групп по 4 пословицы. При проигрывании игроку достается только одна пословица из каждой группы в рандомном порядке. Так, каждый игрок может начинать заново игру не меньше 4-х раз, при этом пословицы для него повторяться не будут.
Миссия второй игры: помочь виртуальной Дашиме добраться до Чивыркуйского залива. Здесь использованы пословицы, в которых так или иначе говорится о времени. И если в первом этапе встречаются наиболее употребительные пословицы и поговорки, то во втором этапе игры использованы менее употребительные пословицы и поговорки. Но есть подсказки.
Карта второй игры содержит пункты: Турунтаево, Гремячинск, Турка, Усть-Баргузин, Чивыркуйский залив. Здесь также подготовлено 20 пословиц, которые распределены на 5 групп. Сложность определяется количеством слов в пословице. Так, самые простые начинаются от трех слов в предложении. Самые сложные – 10-11 слов в пословице.
Заключение
Игра запрограммирована в программе для создания презентаций PowerPoint с помощью интегрированной с ней надстройкой iSpring. Логика игры – путешествие из Улан-Удэ в Тунку, поскольку это родина моих дедушек и бабушки, моих родителей, ну и я каждое лето обязательно бываю в Тунке. Ну и самое любимое место, которое хотят посетят жители не только Бурятии, это Байкал. Поэтому логика второго этапа игры – это путешествие на Чивыркуйский залив. На этапе программирования было решено разобрать пословицы и поговорки по уровням сложности. На первом этапе – это количество букв собираемого слова, на втором- количество слов в пословице. Игра запрограмирована так, что при ошибках появляется картинка со смешными фразами, это тупик, отсутствие дороги, герой, который потерялся в лесу и т.д.
Потом была проведена работа по дизайну игры, добавлению аудиофайлов в качестве звукового сопровождения.
Поскольку данная игра сейчас функционирует в оффлайн режиме только в операционной системе Windows, в дальнейшем можно переработать игру в мобильное приложение. Для этого необходимо расширить функционал, провести вёрстку, продумать наградные бонусы и многое другое, добавить новые этапы с использованием пословиц и поговорок и по другим темам, к примеру, о родителях, учебе и знаниях, о дружбе. В этом видим дальнейшую реализацию данного проекта. Думаю, что эта игра будет интересна не только моим сверстникам, но и молодежи и более старшему поколению.
Приложение 1.
Пословицы 1 этапа
«Найди в пословицах и поговорках пропущенные слова» подбираем общеизвестные пословицы. Игроку необходимо отыскать слова в 5 пословицах. Метод выборки случайный. Итого на этот этап подбираем 20 пословиц и поговорок.
№ | Пословица | Буквы для набора слова | Пропущенное слово |
1. | «А» үзэг – эрдэмэй дээжэ, Аяга ________ эдеэнэй дээжэ | т а б г й с а | сай |
2. | Ябаhан хүн – _________ зууха, Хэбтэhэн хүн – хээли алдаха | н о м h я а б | яhа |
3. | Ажал хэжэ, _____ болодог | х п ү м с э н | хүн |
4. | Үндэр модоной үндэhэн ____ | а р я ю у т н | ута |
5. | Ахаяа аха гэ, Дүүгээ _____ гэ | ү р н ү д х э | дүү |
6. | Гол голой нохойн ________ ондо ондоо | у я у н д а р | дуун |
7. | Эсэһэн мориндо газар ______ | й р ш о х о л | холо |
8. | Биб гэhэн гансаараа, ______ гэhэн хамтаараа. | д э х б и г э л | бидэ |
9. | Хүн болохо багаhаа, _______ болохо унаганhаа | г у л э х н ү | хүлэг |
10. | Дайдын ногоон тоолошогүй, Далайн ________ хэмжэшэгүй. | о б о ж й ё р | оёор |
11. | Бүтүүе мэдэхэ _______, Бүхэлиие мэдэхэ ухаан. | н э р м э о д | эрдэм |
12. | Орохо гэhэн _______ байдаг. Утаа гараха гэhэн үрхэ байдаг. | ү н х о ү д э | үүдэн |
13. | hураhан – ___________, hураагүй - балай | а л а д ю й у | далай |
14. | Олые хэлэhэн – олиг, Үсөөниие хэлэhэн –________. | б э e л и д р г | бэлиг |
15. | Һураhан хүн толон соо ябаха, Һураагүй хүн _____ соо ябаха | б а л м н а н | манан |
16. | Хүн ахатай, _______ захатай. | х р э г д э л | дэгэл |
17. | Шандага буудаад, _____________онобо | н а ш а й а з г | шаазгай |
18. | Ажал __________ хоёр – аха дүү хоёр. | а р ш г ж а л | жаргал |
19. | Толгой байбал, __________ олдохо | г м а л а х й | малгай |
20. | Хуурай _______ жэмэсгүй, Хооhон үгэ туhагүй. | н о м л о д о | модон |
Приложение 2
Пословицы для второго этапа:
Собери пословицу из слов.
Для данного типа заданий взяты пословицы и поговорки о времени. Здесь также надо собрать из слов бурятские пословицы и поговорки методом случайной выборки. Подбираем 20 пословиц и поговорок. Если пословицы первого этапа более известные, то пословицы второго этапа – малоупотребительны.
№ | Слова | Ответ |
1 | Наhанай, олохо, хухарха, нэрэ, нэрэеэ, үдэрэй | Нэрэ олохо – наhанай, Нэрэеэ хухарха – үдэрэй. |
2. | Урдаа, хойноо, гэмынь, гэмшэлынь | Гэмынь урдаа, гэмшэлынь хойноо |
3. | Гээшэ, үнэтэй, юунhээшье, саг | Саг гээшэ юунhээшье үнэтэй |
4. | Гээхэш, золоо, үдэрөө, һаа, эртэ, наһандаа, бодоогүй, гээхэш, һаа, һурагүй. | Эртэ бодоогүй һаа – үдэрөө гээхэш, эдир наһандаа һурагүй һаа – золоо гээхэш |
5. | Олдохогүй, саг, гээhэн | Гээhэн саг олдохогүй |
6. | Бэлдэ, зундаа, үбэлдөө, шаргаяа, тэргэеэ | Шаргаяа зундаа, Тэргэеэ үбэлдөө бэлдэ. |
7. | Хабарай, найдалгүй, тэнгэри | Хабарай тэнгэри найдалгүй |
8. | Аалихан болодог абгай ябажа | Аалихан ябажа абгай болодог |
9. | Хабар, hайн, муу, хабар, бороотой, саhатай | Һайн хабар саhатай, Муу хабар бороотой. |
10. | Саг, хүхэдөө, сагтаа, сахилза | Саг, сагтаа, Сахилза хүхэдөө. |
11. | Шараһан, үгэ, дээрээ, халуун, мяхан, һонин, дээрээ, шашаг | Шараһан мяхан халуун дээрээ, Шашаг үгэ һонин дээрээ. |
12. | Туһатай, нажартаа, бэлдэһэн, үбэлдөө , - | Нажартаа бэлдэһэн – үбэлдөө туһатай. |
13. | Хүүг, хюруу, унаха, hарада. | хүүг hарада хюруу унаха. |
14. | Хүн, багаһаа, болохо, унаганһаа, хүлэг, болохо. | Хүн болохо багаһаа, хүлэг болохо унаганһаа |
15. | Үбгэд, наада , хүгшэдые, бари, бү, саг, үтэлхэ, ерэхэ, өөртэшни. | Үбгэд хүгшэдые наада бү бари, Үтэлхэ саг өөртэшни ерэхэ. |
16. | шүлэгүй, ухаагүй, үлтиртэрөө, үбгэртэрөө. | Үлтиртэрөө шүлэгүй, үбгэртэрөө ухаагүй. |
17. | Эртэ, хожомдохош, бодобол, үрдихэш, бодобол, орой | Эртэ бодобол, үрдихэш, орой бодобол, хожомдохош |
18. | Хүйтэндэ, үбэлэй, үбгэн хурдан, залуугүй | Үбэлэй хүйтэндэ үбгэн залуугүй хурдан. |
19. | Сагай, мүнхэ, хубилдаггүй, уларил. | Мүнхэ сагай уларил хубилдаггүй. |
20. | һанаагаар, hайн, хүн , бороогоор, муу, хүн. | Һайн хүн һанаагаар, муу хүн бороогоор. |
Астрономический календарь. Апрель, 2019
Муравьиная кухня
Дельфин: сказка о мечтателе. Серджио Бамбарен
В.А. Сухомлинский. Для чего говорят «спасибо»?
Убунту: я существую, потому что мы существуем