Исследовательская работа обучающихся 7б класса МОУ СШ №8 Володарского района на тему:"Влияние английского языка на сленг подростков 6-7 класов"
Вложение | Размер |
---|---|
Исследовательская работа | 140.97 КБ |
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение
средняя школа №8
Межшкольная научная конференция учащихся
общеобразовательных организаций Володарского муниципального района
«Путь в науку»
Секция «ФИЛОЛОГИЧЕСКАЯ»
Английский язык
«ВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА СЛЕНГ ПОДРОСТКОВ 6-7 КЛАССОВ»
Работу выполнил
Демидов Михаил,
Царев Артем
Учащиеся 7б класса
МАОУ СШ №8 п. Новосмолинский
Руководитель:
Грибова Юлия Александровна,
учитель высшей квалификационной категории
МАОУ СШ №8 п. Новосмолинский
2019г
Оглавление
Введение………………………………………………………………………….3
Глава1. (теоретическая)
Глава 2. (практическая)
2.1 Анкетирование и анализ его результатов………………………………….10
2.2 Глоссарий и его анализ……………………………………………………...11
Заключение……………………………………………………………………...12
Список литературы и интернет источников……………………………….13
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Приложение 4
Приложение 5
Приложение 6
Введение
Актуальность.
Процессы глобализации, благодаря которым происходит расширение информационных каналов (особенно в сети Интернет), развитие мировой торговли, международного туризма, культурных связей приводят к появлению новых заимствованных слов. С одной стороны, процесс заимствования расширяет словарный запас носителей русского языка, с другой – наносят невосполнимый урон, вытесняя языковую самобытность. Говоря о нынешней ситуации, многие филологи считают, что проникновение чужеродной лексики достигло угрожающих темпов. Особое беспокойство вызывает тот факт, что в повседневной речи русскоговорящей молодёжи и подростков все чаще встречаются слова из английского языка.
Мы решили провести исследование (проект), чтобы выяснить насколько глубоко английский язык «проник» в повседневную речь подростков 6 -7 классов нашей школы, и каковы последствия этого процесса. Тем более что на уроках английского языка при изучении новых слов мы периодически сталкиваемся с ситуацией, когда эти слова не воспринимаются нами как иноязычные. Всего в нашем исследовании приняли участие 63 человека.
Проблема проекта: говоря о нынешней ситуации, многие филологи считают, что проникновение чужеродной лексики достигло угрожающих темпов. Особое беспокойство вызывает тот факт, что в повседневной речи русскоговорящей молодёжи и подростков все чаще встречаются слова из английского языка. Какова же роль английского языка в современном русском языке, а конкретнее – в повседневной речи русскоговорящих подростков?
Гипотеза: допустим, английский язык через заимствования и его производные оказывает огромное влияние на повседневную речь подростков, особенно на подростковый сленг, который является важной составляющей общения подростков. Последствия этого влияния являются критичными для словарного запаса современных подростков.
Материал исследования: речь подростков 6-7 классов МАОУ СШ№8, открытые переписки в мессенжере «What’sup», в соцсети «Вконтакте»
Объект исследования: особенности происхождения, образования и использования сленгизмов в речи подростков России
Предмет исследования:сленгизмы, употребляемые подростками 6-7 классов МАОС СШ №8
Методы исследования: дескриптивный, анкетирование, метод сплошной выборки и статистический.
Практическая значимость исследования:
Результаты нашего исследования можно использовать на уроках английского и русского языков, классных часах и родительских собраниях.
Цель проекта: Выявить и изучить степень влияния английского языка на сленг подростков 6-7 классов МАОУ СШ №8
Задачи проекта:
Глава1 (теоритическая)
1.1 Понятие сленга
Понятие сленга все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга, нередко противоречащих друг другу.
По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическоеtoslingone'sjaw - «говорить речи буйные и оскорбительные». Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language. [5, с.17]
Целый ряд английских исследователей использует слово slang просто как синоним жаргона, арго или кэнта. Таково мнение знаменитого исследователя сленга Эрика Партриджа. [4,с.17]
В то же время, известный американский лингвист Ч. Фриз отмечает[6, с.25], «Термин «сленг», настолько расширил свое значение и применяется для обозначения такого количества различных понятий, что крайне затруднительно провести разграничительную линию между тем, что является сленгом, и что нет».
Однако современные филологи обобщают свойства сленга следующим образом:
В зависимости от сферы употребления сленг можно подразделить на общеизвестный и общеупотребительный (GeneralSlang) и малоизвестный и узко употребительный (SpecialSlang).
Сленг лучше других языковых пластов отражает тенденцию «сжатости» в слове. [4, с.17]
1.2 История сленга
Отмечают следующие стадии развития подросткового и молодёжного сленга в России:
1.3 Подростковый сленг.
Подростковый сленг мало изучен в отечественной лингвистике – внимание лингвистов было сконцентрировано на молодежном сленге. Лишь в последние годы начали появляться работы лингвистов, изучающих как явление речь именно подростков.
Но подростковый сленг уже был областью исследования в советский период. Советский психолог И.С. Кон в книге «Психология ранней юности» писал о подростковой речи: «Юношеское словотворчество чаще воспринимается взрослыми как коверкание языка. Вводимые подростками термины грубы, подчеркнуто условны, сплошь и рядом словам придается смысл, противоположный их нормальному значению. Но этот условный... жаргон, существовавший, кстати сказать, во все времена, выполняет весьма важные коммуникативные функции» [2, с. 17]
Педагог А.В. Мудрик считал[3, с. 19], что подростковый сленг не является однородным и его можно разделить на социальные слои. По его мнению, сленг подростков из небольших городов и деревень, «употребляющих немало вульгаризмов» отличается от сленга их столичных сверстников, речь которых в «значительной степени состоит из «англицизмов».
На текущий момент смело можно утверждать, что последние утверждение морально устарело, поскольку доступ к Интернету есть сейчас практически в любой точке России, в сетевом общении стираются не только грани между устной и письменной речью, но и территориальные границы. Уже не так заметны различия в лексике провинциальных и столичных школьников, «англицизмы», о которых писал А. В. Мудрик, теперь свойственны речи абсолютного большинства подростков и подростков, чью открытую переписку мы наблюдали в блогах и чатах.
[5,с.17]
Помимо социальных расслоений, следует также отметить неформальные группировки. Попова Н.Н. и Швайбович Е.А. считают, что «подросткам чаще, чем взрослым свойственно объединяться в неформальные группы». К подобным неформальным группировкам относятся: панки, готы, эмо, гопники и т.д. У каждого подросткового объединения есть свой собственный сленг, выделяющийся на фоне «общего» подросткового сленга.Самые распространенные виды молодежного сленга на сегодняшний день – это сленг учащихся, солдат, неформалов и прочих групп, имеющих общие интересы.[7,с. 17]
1.4 Характерные черты подросткового сленга
По мнению отечественных и зарубежных филологов подростковый сленг характеризуется:
В подростковом сленге прослеживаются следующие тенденции:
Грубость, околоцензурные слова – еще одна черта, присущая сленгу подростков. Сленг смягчает запретную лексику, оставляя ее смысл, но преуменьшая грубость сказанного.[10,с.17]
1.5 Причины использования сленга подростками
В целом, что касается современных причин употребления сленга, то в предисловии к составленному им словарю Э. Партридж выделяет тринадцать причин употребления сленга [4, с.190]:
- для развлечения;
- как проявление чувства юмора;
- с целью подчеркнуть свою непохожесть, оригинальность;
- для придания речи большей яркости и образности;
- с целью удивить;
- во избежание клише и многословия;
- для обогащения своего словарного запаса;
- для придания конкретики абстрактным явлениям;
- для приуменьшения торжественности, печали, трагедии;
- для того чтобы «стать своим» в компании;
- для создания дружеской, интимной атмосферы;
- для демонстрации принадлежности к какой-либо социальной группе, классу, следования моде, превосходства над собеседником;
- с целью сокрытия предмета коммуникации.[9,с.17]
По мнению психологов, для подростков сленг – это островок свободы в мире взрослых… Сленг как средство укрепления групповой солидарности. Сленг как одна из форм преодоления чувства соц. неполноценности. Сленг как способ свободы выражения подростка. Сленг как подражание определенному значимому лицу. Сленг как своего рода протест против взрослого. Сленг как проявление интереса к какой-либо деятельности. Разнообразие. Всегда говорить правильно - скучно. Стремление к краткости. Передает эмоциональность речи. Не хватает литературного словарного запаса.[12, с.17]
1.6 Источники и способы образования лексических единиц подросткового сленга
Как было уже указано ранее, по мнению филологов, «в сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил». Основными сферами интересов подростков 12-14 лет являются: средства массовой информации, музыка, спорт, общение в социальных сетях и компьютерные игры, что подразумевает большое количество иноязычных заимствований в речи подростков из-за процессов глобализации в современном мире.[8; 17]
Специалисты определяют следующие наиболее типичные способы образования сленгизмов [13,с. 17]:
- калька - прямые иноязычные заимствования, то есть в русском языке слово встречается приблизительно в том же виде и значении, что и в языке-оригинале
- гибридные заимствования, то есть слова, образованные присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки или окончания. В этом случае часто незначительно изменяется значение иностранного слова-источника
- экзотизмы, то есть слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов.
- иноязычные вкрапления, которые обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию
- усечение слов
- повторение коротких слов, одинаковых или сходно звучащих
- акронимы и аббревиатуры.
Выводы главы 1:
Закончив работу над теоретическим блоком нашей работы и изучив необходимую литературу и интернет источники, мы можем сделать следующие выводы:
Глава 2. (практическая)
2.1 Анкетирование и анализ его результатов
Для определения значимости употребления сленга в повседневном общении для подростков, а так же причин и сферы его употребления мы провели анкетирование среди обучающихся 6-7 классов (см. приложение 1) на основе которого, мы можем сделать следующий вывод:
Подводя итоги, данного анкетирования, мы можем смело утверждать:
2.2. Глоссарий
Следующим шагом нашего исследования было составить глоссарий наиболее популярныхсленгизмов, употребляемых обучающимися 5 - 7 классов МАОУ СШ №8, и проанализировать его содержание.
Для решения этой задачи мы попросили опрашиваемых указать наиболее часто употребляемые ими сленгизмы (или просто слова и словосочетания) в повседневном общении и соцсетях. А так же изучили открытую переписку обучающихся в группах соцсети«Вконтакте» ив мессенжере «What’sup» .
Таким образом мы составили глоссарий наиболее употребительных сленгизмов из 58 лексических единиц, которые мы в дальнейшем проанализировали по следующим параметрам: лексическое значение, происхождение, способ образования и сфера употребления.
По итогам анализа, мы сделали следующие выводы:
По происхождению:
- 91 % ЛЕ (лексических единиц) глоссария произошли от английских слов.
- 9% ЛЕ произошли от русских слов
По способу образования:
- 41% ЛЕ являются калькой – прямым заимствованием из английского языка
- 40% ЛЕ являются гибридами, т.е. имеют английские корни и русские суффиксы
- 10% ЛЕ являются акронимами, аббревиатурами английских слов
- 3% ЛЕ образованы усечением английских слов
- 3% ЛЕ акронимы русских слов
- 3% ЛЕ образованы путем повторения созвучных или одинаковых слов русского языка
По сфере употребления:
- 79% ЛЕ употребляется опрошенными при общении в соцсетях
- 46% ЛЕ употребляется при общении в школе
- 46% ЛЕ употребляется во время онлайн игр
Итог: подавляющие большинство ЛЕ глоссария является прямыми заимствованиями из английского языка или их производными, употребляемыми подростками в повседневном общении в школе и соцсетях.
Выводы главы 2
Подводя итоги нашего исследования речи обучающихся 6-7 классов МАОУ СШ №8, мы пришли к следующим выводам:
Заключение
Наша гипотеза о том, английский язык через заимствования и его производные оказывает огромное влияние на повседневную речь подростков, особенно на подростковый сленг подтвердилась. Учитывая важность употребления сленга для подростков 6-7 классовМАОУ СШ №8, частоту и сферы его употребления, определив степень влияния иноязычных заимствований, мы пришли к выводу, что последствия этого влияния являются критичными для словарного запаса современных подростков.
Наше исследование заставило нас задуматься о степени засорения нашей речи и о том, какие меры нам необходимо предпринять для сохранения самобытности и культурного наследия нашего родного русского языка.
Список литературы и интернет источников
Приложение 1
Анкета
Анкета
а) хотите быть как все б) это круто в) не всегда хватает слов, чтобы выразить мысль
г) так я могу ярче выразить свои мысли д) потому что является частью моего хобби
Приведите примеры наиболее часто используемых вами сленговых выражений
Приложение 2
Приложение 3
Приложение 4
Приложение 5
Приложение 6
Глоссарий наиболее популярных сленгизмов среди подростков 6-7 классов МАОУ СШ №8
№ пп | Сленгизм | Значение | Происхождение | Способ образования | Сфера употребления |
1 | mb | может быть | От английского maybe | акроним | соцсети |
2 | OMG | О,Боже | От английского oh, myGod | акроним | соцсети |
3 | абилка | способность, свойство человека | От английского Ability | гибрид | соцсети, общение в школе |
4 | ава | Фото на аккунте, персонаж | От английского avatar | гибрид, усечение слова | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
5 | агриться | злиться | От английского angry | гибрид | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
6 | АФК | игрок в настоящее время отсутствует у компьютера | от английского AFK, awayfromkeyboard, | акроним | онлайн игры |
7 | ачивка | достижение | От английского Achievement | гибрид | соцсети, общение в школе |
8 | баттхёрт, бугурт | состояние человека, который негодует, испытывает гнев | От английского butthurt | калька | онлайн игры |
9 | баффнуть | получить временные преимущества | от английского buff | гибрид | онлайн игры, соцсети |
10 | бб | пока | От английского bye-bye | акроним | соцсети |
11 | бро | брат | От английского brother | Усечениеслова | соцсети |
12 | гг | хорошая игра | От английского goodgame | акроним | онлайн игры |
13 | гифка | Небольшое видео | От английского gift - дар | гибрид | соцсети, общение в школе |
14 | го | идем | От английского go | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
15 | давить батоны | Нажимать на кнопки клавиатуры | от английского button | гибрид | онлайн игры, соцсети |
16 | ес | да | От английского yes | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
17 | забанить | запретить, закрыть доступ | От английского ban | гибрид | соцсети |
18 | заприватить | сделать своим, занять место | от английскогоprivate | гибрид | онлайн игры, соцсети |
19 | изи | Легко | От английского Easy | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
20 | ИМХО (IMHO) | по моему скромному мнению | Отанглийского in my humble opinion | акроним | соцсети |
21 | каверить | перепеть песню | От английского cover | гибрид | соцсети |
22 | кд | Как дела | От русского Как дела | акроним | соцсети |
23 | крезонутый | Неординарный | От английского crazy | гибрид | соцсети, общение в школе |
24 | кул | классный | От английского cool | калька | соцсети, общение в школе |
25 | лайкнуть | отметить, что нравится | От английского like | гибрид | соцсети |
26 | левел-ап | улучшение какого-либо навыка | От английского Level up | калька | онлайн игры |
27 | лол или LOL | что-то очень смешное | От английского laughoutloudly | акроним | соцсети, общение в школе |
28 | лут | добыча | От английского Loot | калька | онлайн игры |
29 | мобы | противники | От английского Mobs | гибрид | онлайн игры |
30 | ник | Имя в аккаунте | От английского Nick name | калька | соцсети |
31 | ноу | Нет | От английского no | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
32 | нуб | новичок | От английского noob | калька | онлайн игры |
33 | окей | хорошо | От английского Okey | калька | соцсети, общение в школе |
34 | плиз | пожалуйста | От английского please | калька | соцсети, общение в школе |
35 | ретвитнуть | добавить себе чей-тотвит | От английского retwit | гибрид | соцсети |
36 | рили | неужели | От английского really | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
37 | рофлить | кататься по полу, смеясь | Отанглийского rolling on floor laughing | акроним, гибрид | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
38 | скилы | навыки | От английского skills | калька | онлайн игры |
39 | скрафтить | создать, сделать | от английскогоcraft | гибрид | онлайн игры, соцсети |
40 | сори | извини | От английского sorry | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
41 | сорян | шуточное извинение | От английского sorry | гибрид | соцсети |
42 | споки-ноки | Спокойной ночи | От русского Спокойной ночи | повторение коротких слов, сходно звучащих | соцсети |
43 | спс | спасибо | От русского спасибо | Усечение слова | соцсети |
44 | tрабл | беда, проблема | От английского trouble | Калька | соцсети, общение в школе |
45 | фан | веселье | От английского fun | калька | соцсети, общение в школе |
46 | фейк | подделка | От английского fake | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
47 | фейл | провал | От английского fail | калька | соцсети, общение в школе |
48 | хай | привет | От английского hi | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
49 | хайпануть | Получить большую популярность | От английского hype | гибрид | соцсети |
50 | хаюшки | приветик | От английского hi | гибрид | соцсети |
51 | хедшот | удар (выстрел) в голову | От английского headshot | калька | соцсети, онлайн игры |
52 | хост | хозяин | От английского host | калька | соцсети, онлайн игры |
53 | хэйтить (хэйтеры) | Ненавидеть, ненавистники | От английского hate | гибрид | соцсети, общение в школе |
54 | чат | беседа | От английского chat | калька | соцсети, общение в школе, онлайн игры |
55 | чд | Что делаешь | От русского Что делаешь | акроним | соцсети |
56 | чекать | проверять | От английского
| гибрид | соцсети, онлайн игры, общение в школе |
57 | чилить | Отдыхать, прохлаждаться | от английского chill | гибрид | соцсети, общение в школе |
57 | чмоки-чмоки | Целую | От русского Чмокнуть, поцеловать | повторение коротких слов, сходно звучащих | соцсети |
58 | экспа | опыт | От английского experience | гибрид | онлайн игры |
За еду птицы готовы собирать мусор
Позвольте, я вам помогу
Рисуем ананас акварелью
Кактусы из сада камней
Дерево в снегу