Ни для кого ни секрет, что обогащение словарного запаса каждого языка происходит постоянно. Такой же процесс наблюдается и в русском языке. Одним из способов обогащения языка является заимствование. В настоящее время заимствование в русский язык особенно увеличилось. Наблюдается небывалый приток иноязычной лексики во всех областях нашей жизни: политика, наука и техника, финансово-коммерческая деятельность, культура и туризм. Особенно много, а можно сказать и основное, заимствование идет из английского языка, так как он является международным.
Заимствованная лексика присутствует в разных пластах языка, в том числе и в речи молодежи. Существует такое понятие «молодежный сленг». Это явление настолько распространено, что мы не можем обойти его стороной. Данная работа посвящена анализу заимствованных слов из английского языка в молодежной и подростковой лексике.
Вложение | Размер |
---|---|
презентация о современных заимствований русского языка из английского | 127.82 КБ |
Слайд 1
МБОУ Парабельская гимназия Современные заимствования русского языка из английского. Выполнила: ученица 6 а класса Носкова Е. Руководитель: Медведева М.Н.Слайд 2
Актуальность Молодёжный сленг – одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия.
Слайд 3
Проблема состоит в том, что с одной стороны появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой - утрачивается его самобытность и неповторимая красота.
Слайд 4
Целью определение места заимственных английских слов в русской речи и понятен ли молодежный сленг для остальных носителей языка.
Слайд 5
Задачи: 1.Изучить и систематизировать информацию по теме исследования; 2.доказать актуальность исследования с помощью социального опроса; 3. выявление тенденции молодежного сленга; 4.узнать достоинства и недостатки молодежного сленга.
Слайд 6
Предмет заимствованные слова из английского языка в молодежном сленге.
Слайд 7
Объект заимствованные слова из английского языка в речи учащихся МБОУ Парабельская гимназия и жителей с. Парабель.
Слайд 8
Гипотеза Зная о том, что заимствованные слова в молодежном сленге используются только отдельной группой общества, мы можем предположить, что понятны они не всем носителям языка.
Слайд 9
Заимствование Заимствование — это копирование (обычно неполное и неточное) слова или выражения одного языка в другой. Заимствованием также называют само заимствованное слово. Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», « арабизмы», «германизмы» и т. п. В данной работе нас больше интересуют именно « англицизмы».
Слайд 10
« Молодежный сленг». Молодые люди всегда были двигателем прогресса. В настоящее время они все чаще стали посещать англоговорящие страны, общаться с иностранцами, слушать песни (большинство из них исполняются на английском языке), смотреть фильмы. Таким образом, молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи. Такое языковое явление мы можем назвать « молодежный сленг».
Слайд 11
« Молодежный сленг». Сленг – особое явление в языке, он формируется в группах людей, объединенных по какому-либо признаку ( по возрасту, интересам). Вот так определяет слово «сленг» Большая Советская Энциклопедия. В электронных ресурсах можно найти следующую характеристику сленга: Сленг ( англ. slang )-экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы. Распространен он главным образом среди школьников, студентов, военных, молодых рабочих. Сленг подвержен частым изменениям, что делает его языковой приметой поколений.
Слайд 12
« Молодежный сленг». В некоторых источниках сленг характеризуют как синоним жаргона и арго. Но я считаю это неправильным, так как жаргонные слова зачастую отличаются сниженной, а порой грубой стилистической окраской. Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной обстановке, никакого вреда литературному языку он не приносит. Кроме того, такой язык выполняет функцию кодировок, скрывающих смысл беседы от непосвященных.
Слайд 13
« М олодежный сленг». Благодаря знанию такого специального языка молодые чувствуют себя членами некой общности. Все это позволяет определить термин молодежный сленг как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающуюся разговорной, а иногда и грубо – фамильярной окраской.
Слайд 14
Англицизмы в русском языке. Быть может, впервые за тысячелетия существования русской нации возникло реальное разделение «отцов и детей». Старшее поколение не всегда понимает, о чем говорит подросток или студент, как и молодое поколение не всегда могут понять старшее. Пути и способы образования молодежного сленга с английского языка весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования.
Слайд 15
Причины заимствования. Рассмотрим случаи некоторых заимствований: 1. Потребность в наименовании новых явлений, предметов, понятий. (Например, ноутбук, сканер, интернет, плейер, принтер, смартфон, айфон, айпад и т.д.) 2. Отсутствие соответствия в русском языке: чипсы, видеосалон, хот-дог, клининговые услуги и т.д. Многие слова пришли к нам, потому что таких аналогичных слов нет в русском языке. 3. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты. Например, слово пиллинг, лифтинг. Не надо долго объяснять, что это, а можно просто сказать одним словом. 4. Пополнение языка более выразительными средствами, Какое-нибудь простое русское слово можно выразить ярко (контроль при входе в клуб, или « face -контроль» ), бизнесвумен, пиар. 5. Восприятие иноязычного слова, как более учёного. Например, эксклюзивный. 6. Необходимость конкретизации знания. Бутерброд – гамбургер, сэндвич.
Слайд 16
Причины заимствования Для того, чтобы выяснить причину использования англицизмов в русской речи я опросила учеников нашей школы. Для этого я выбрала подростков 5-7 классов, это возрастная группа примерно от 11 до 14 лет. Это подростки, которые имеют большой круг общения, осознанно пользуются Интернетом, слушают музыку разных современных направлений, смотрят фильмы, играют в компьютерные игры и внимательно следят за мировыми новостями. Кроме этого они неплохо знают английский язык, по крайней мере, они выбирают для изучения в нем то, что им интересно и нравится.
Слайд 17
Были заданы следующие вопросы: 1. Нравится ли вам употреблять английские слова в русской речи? 2. Как часто вы их употребляете?(если да то какие?) 3. Какие слова вы чаще всего употребляете? 4.Почему вы их употребляете? 5. Удобно ли вам их употреблять? 6.Почему вы используете в своей речи английские заимствованные слова?
Слайд 18
Причины заимствования. На вопрос « Почему вы используете в своей речи английские заимствованные слова ?» были даны следующие ответы ( ответы идут по мере убывания ). Это модно Чтобы не отличаться от других При помощи таких слов можно эмоциональнее передать то, что чувствуешь Одним словом все сказано При помощи английских слов можно передавать друг другу информацию так, чтобы окружающие (чаще взрослые) не поняли о чем идет речь В нашем кругу так принято Английские слова звучат необычно и, употребляя их, кажешься образованнее
Слайд 19
Причины заимствования Ответы оказались следующими:
Слайд 20
Причины заимствования
Слайд 21
Причины заимствования. Таким образом, можно сделать вывод, большая часть подростков осознанно употребляет в своей речи заимствованные из английского языка слова, может объяснить их значение. Но относится к этому явлению спокойно, с некоторой долей юмора. Таким образом, они причисляют себя к определенной группе, считают себя особенными, думая, что их язык непонятен для других.
Слайд 22
Отношение взрослых носителей языка к исследуемому явлению. С родителями мы тоже провели такой же эксперимент, и результаты получились совершенно другие. - 63 % родителей не знают значения слов, которые иногда употребляют их дети - 25 % родителей знают или догадываются о значении услышанных слов - 12 % родителей знают значение заимствованных слов и, так же как и учителя, считают, что со временем их дети будут говорить « нормальным» языком.
Слайд 23
Отношение взрослых носителей языка к исследуемому явлению. Заимствования в своей речи активно используют практически все люди. Большая часть населения нетерпимо относится к частому употреблению англицизмов, но все же их использует в своей повседневной речи.
Слайд 24
Отношение взрослых носителей языка к исследуемому явлению. Исходя из результатов данного опроса, мы можем сделать вывод, что англицизмы не представляют собой ничего предосудительного. Временем доказано, что все ненужное и лишнее отсеивается из языка самостоятельно. Это касается как заимствований, так и исконно русских слов. Самое главное - знать смысл произносимых слов и употреблять их вовремя и к месту.
Слайд 25
Заключение Язык – живое существо. Что-то в нем рождается, проживает свою жизнь, что-то уходит, а что-то остается навсегда. Каждое поколение вносит в язык свою лексику. Кто-то относится к ней положительно, кто-то отрицательно. Но полностью отрицать это явление мы уж точно не можем. Филологи признаются в том, что в молодежном сленге нет ничего плохого. Каждый употребляет его до какого-то определенного возраста, затем возвращается к разговорному литературному языку. Главное, что сленговые слова можно заменить литературными.
Слайд 26
Заключение В начале своей работы я выдвинула гипотезу о том, что заимствованные слова из английского языка в молодежном сленге используются только в определенных группах общества, и что взрослым носителям языка такая лексика может быть непонятна. Думаю, что исследованиями, проводимыми по этому вопросу в данной работе, я полностью доказала свое предположение.
Смекалка против Змея-Горыныча
Рисуем крокусы акварелью
Ералаш
Камилл Фламмарион: "Астрономия - наука о живой Вселенной"
Человек несгибаем. В.А. Сухомлинский