«Авторские поэтические переводы англоязычных песен The Rembrands «I’ll be there for you», Adele «Skyfall», Sia «Unstoppable», Sia «California Dreamin’»»
Вложение | Размер |
---|---|
karamshuk_stanislav_proekt_9_klass_poeticheskie_perevody.docx | 38.88 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Москаленского муниципального района Омской области «Гимназия имени Горького А.М.» ПРОЕКТ по направлению: английский язык «Авторские поэтические переводы англоязычных песен The Rembrands «I’ll be there for you», Adele «Skyfall», Sia «Unstoppable», Sia «California Dreamin’»» Тип проекта: творческий | |
Работа допущена к защите: «_____»_______ 20_____г Работа защищена: «_____»_______ 20_____г С решением: «_____________________» Председатель АК ______________________ Члены АТ: _____________________ _____________________ _____________________ | Выполнил(а): Карамшук Станислав Владимирович Класс: 9Б Руководитель: Нейфельд Ольга Ивановна, учитель английского языка |
Москаленки-2017 |
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ………………………………с.
РАЗДЕЛ 1. (Теоретическая часть) ………...с.
1.1……………………………………………..с.
1.2……………………………………………..с.
1.3……………………………………………..с
РАЗДЕЛ 2. (Практическая часть)………….с
2.1……………………………………………...с.
2.2………………………………………………с
2.3………………………………………………с.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………..с
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………..с
ПРИЛОЖЕНИЯ (можно оформить в отдельную папку «Портфолио проекта»)
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………….с.2
РАЗДЕЛ 1. (Теоретическая часть)………………………………с. 3
Особенности поэтического перевода песен …..………………..с.3
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время, перевод, как сфера деятельности, становится всё более востребованным. Современные переводчики переводят абсолютно всё: от фильмов и сериалов, до музыки и книг. Сейчас, когда популярность американско-английской культуры и языка растёт на глазах, профессия переводчика является хорошо оплачиваемой и нужной обществу. «Почему?» - спросите вы. Многие люди, которые не знают языка, изучают другой язык или просто не понимают, о чём идёт речь, нуждаются в хорошем и качественном переводе.
Целью настоящего исследования являются выявление и описание особенностей поэтического перевода текстов песен с английского языка на русский.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
Материалами данного исследования являлись тексты песен The Rembrands «I’ll be there for you», Adele «Skyfall», Sia «Unstoppable», Sia «California Dreamin’».
Гипотеза:
Поэтический перевод достаточно сложная, трудоемкая, но интересная сфера деятельности переводчика.
Методы:
Теоретическая значимость нашего исследования заключается в упорядочивании существующих классификаций особенностей поэтического перевода текстов.
Практической значимостью является то, что в результате работы будут являться авторские, поэтически переводы.
При написании данной работы мы обращались ко мнению таких авторитетных ученых-лингвистов, как Бархударов Л. С., Злобина Е. В., Гончаренко С. Ф. По мнению этих ученых, поэтический перевод, будь это стихотворения или песни, - особая разновидность перевода, требующая соблюдения чётких критерий и правил.
Любой переводчик песен. занимающийся поэтическим переводом, сталкивается с рядом проблем, которые принято делить на две группы. Первая связана с особенностями авторского, поэтического мышления, вторая – с особенностями формы песни, обусловленными структурой языка.
Мы разделяем позицию вышеназванных учёных и считаем, что поэтический перевод отличается высокой степенью семантико-стилистической и образной концентрацией, а значит более высокой значимостью каждого отдельного слова.
По сравнению с переводом непоэтических текстов, к художественной технике перевода песен предъявляются высокие требования. Переводчик песен должен сохранять количество слогов, расположение ударений и рифмы песенного текста, ведь новый текст должен точно так же, как и оригинал, идеально лечь на музыку.
Понятно, что абсолютно точно передать смысл первоначального произведения при таком способе перевода не удастся, но в этом и состоит тяжелая задача поэтического перевода. Переводчик вынужден, не прибегая к дословному переводу, иметь возможность донести до слушателя идею, заложенную в оригинальный текст, без искажений.
Скорее, правильно говорить о сочетании у песенного переводчика литературного и поэтического дарований одновременно.
Ниже представлен список основных проблем, с которыми я столкнулся во время работы, и их описание.
Количества слов в английском языке значительно отличается от количества слов в русском. Поэтому рифму к предыдущей строке подобрать довольно легко, но, если это всё же не получается, то стоит попробовать поменять порядок слов в предыдущей строке и, может быть, к другому слову рифму подобрать будет проще. Но, подбирая рифму, возникает вторая проблема.
Две рифмующиеся строчки в любом стихотворении должны содержать одинаковое количество слогов, иначе будет слышна нехватка звуков, особенно это касается песен. К примеру, возьмем строчку из песни Adele «Skyfall» - When it crumbles. (Когда это [небо] раскрошится, распадется, разрушится и т.п.) Очень тяжело вставить весь этот смысл в предложение из четырех слогов, когда только в первых двух словах у тебя уже четыре слога! Поэтому иногда приходится писать что-то отличающееся от оригинала, но связанное с ним и более-менее логичное. А это уже проблемы номер три и четыре!
Довольно тяжело сохранить оригинальный смысл и не встретить проблему под номером четыре.
Английский язык, как и многие другие, наполнен различными словами и предложениями в переносном значении. Одновременно переводчику может быть непонятно, что этим хотел сказать автор и исполнитель. Но в этом и состоит его задача, он должен создать корректный перевод и представить его на суд общества. Но и есть и пятая проблема, с которой сталкиваются переводчики.
Ударения в словах и ритм музыки – две вещи, которые должны быть связаны друг с другом в абсолютно всех случаях, если речь идёт о песнях. К примеру, если ваш перевод безупречен сточки зрения рифмы, это ещё не значит, что, когда вы начнёте петь, ударения в словах будут совпадать с ритмом музыки. Поэтому приходится изменять порядок слов или прибегать к замене синонимами. Я считаю, что это самая важная и серьезная из проблем, которую я полностью решить пока не могу.
Примеры решения вышеописанных проблем представлены дальше.
Англ: So no one told you life was gonna be this way,
Your job’s a joke, you’re broke, your love life’s D.O.A.
Русс: Никто не обещал, что жизнь будет простой!
Твоя работа – шутка, а любовь – отстой!
Англ: Let the sky fall 4 слога
When it crumbles. 4 слога
We will stand tall, 4 слога
Face it all together 6 слогов
At Skyfall! 3слога
Русс: Небо пало! 4 слога
Что же стало? 4 слога
Все пропало! 4 слога
Выдержим всё вместе 6 слогов
Мы в Скайфолл! 3слога
Англ: You’re still in bed at ten and work began at night.
(Ты в десять до сих пор в кровати, а работа началась в восемь.)
Русс: Работа в восемь, а ты в десять ещё спишь!
Англ: I’m a Porshe with no brakes.
Yeah, I win every single game
Русс: Я как Порш без тормозов!
Один раунд – сто призов!
К сожалению, привести написанный пример решения данной ошибки невозможно. Чтобы понять способ, необходимо слушать обе версии.
The Rembrands
I'll Be There For You
So no one told you life was gonna be this way
Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A.
It's like you're always stuck in second gear
When it hasn't been your day, your week, your month, or even your year, but
Chorus:
I'll be there for you
(When the rain starts to pour)
I'll be there for you
(Like I've been there before)
I'll be there for you
('Cause you're there for me too)
You're still in bed at ten and work began at eight
You've burned your breakfast so far, things are going great
Your mother warned you there'd be days like these
But she didn't tell when the world has brought you down to your knees
Chorus:
I'll be there for you
(When the rain starts to pour)
I'll be there for you
(Like I've been there before)
I'll be there for you
('Cause you're there for me too)
No one could ever know me, no one could ever see me
Seems you're the only one who knows what it's like to be me
Someone to face the day with, make it through all the rest with
Someone I'll always laugh with
Even at my worst, I'm best with you
Yeah!
It's like you're always stuck in second gear
When it hasn't been your day, your week, your month, or even your year, but
Chorus:
I'll be there for you
(When the rain starts to pour)
I'll be there for you
(Like I've been there before)
I'll be there for you
('Cause you're there for me too)
Я буду рядом
Никто не обещал, что жизнь будет простой!
Твоя работа – шутка, а любовь – отстой!
Как будто каждый миг одна лишь тьма.
И день не тот, неделя, месяц, год,
Но слушай меня…
Припев:
Я буду рядом,
(Даже если льёт дождь)
Я буду рядом,
(И когда ты не ждёшь)
Я буду рядом!
(Ты же будешь со мной!)
Работа в восемь, а ты в десять ещё спишь!
Спалила завтрак к чёрту, больше не проспишь!
Предупреждала мама, наступит этот день,
Когда ты упадёшь, а подняться будет лень!
НО!
Припев:
Я буду рядом,
(Даже если льёт дождь)
Я буду рядом,
(И когда ты не ждёшь)
Я буду рядом!
(Ты же будешь со мной!)
Никто меня не знает,
Никто меня не видел,
И ты одна лишь в курсе,
Кто же я такой!
На море рассвет встретить,
Уехать на машине,
До слёз в глазах смеяться
Я лишь с тобой хочу!
ДА!!!
Как будто каждый миг одна лишь тьма.
И день не тот, неделя, месяц, год,
Но слушай меня!!!
Припев:
Я буду рядом,
(Даже если льёт дождь)
Я буду рядом,
(И когда ты не ждёшь)
Я буду рядом!
(Ты же будешь со мной!)
Я буду рядом!
Я буду рядом!
Я буду рядом!
Ты же будешь со мной?..
Adele
Skyfall
This is the end.
Hold your breath and count to ten.
Feel the Earth move and then,
Hear my heart burst again.
For this is the end
I’ve drowned and dreamt this moment
So overdue I owe them
Swept away I’m stolen
Let the sky fall!
When it crumbles
We will stand tall,
And face it all together.
Let the sky fall!
When it crumbles
We will stand tall,
And face it all together.
At "Skyfall"
Skyfall is where we start.
A thousand miles and poles apart.
When worlds collide and days are dark -
You may have my number, you can take my name.
But you'll never have my heart!
Let the sky fall!
When it crumbles
We will stand tall,
And face it all together.
Let the sky fall!
When it crumbles
We will stand tall,
And face it all together.
At "Skyfall"
Where you go I go!
What you see I see!
I know I'll never be me without the security
Of your loving arms
Keeping me from harm.
Put your hand in my hand
And we'll stand
Let the sky fall!
When it crumbles
We will stand tall,
And face it all together.
Let the sky fall!
When it crumbles
We will stand tall,
And face it all together.
At "Skyfall"
Let the sky fall
We will stand tall
At "Skyfall"
Скайфолл
И это всё!..
Закрой глаза и не дыши!..
Мир вокруг ощути!..
Бьётся сердце на куски!..
И это всё!..
Я мечтаю и тону,
Но слишком поздно, я в долгу!
В смятении снова!
Небо пало!
Что же стало?
Всё пропало!
Выдержим всё вместе!
Небо пало!
Что же стало?
Всё пропало!
Выдержим всё вместе!
Мы в Скайфолл!
Там в Скайфолл всё начав,
На разных ждём мы полюсах,
Когда столкнутся пыль и прах…
Возьми же мой номер!
Забери мою жизнь!
Но моё сердце не твоё!!!
Небо пало!
Что же стало?
Всё пропало!
Выдержим всё вместе!
Небо пало!
Что же стало?
Всё пропало!
Выдержим всё вместе!
Мы в Скайфолл!
Иду я за тобой
И вижу, что и ты,
Но мне собой не быть
Без этой защиты
Твоих добрых рук!
Помоги. Прошу!
Руку в руку вложи,
Мы же выжеди!
Небо пало!
Что же стало?
Всё пропало!
Выдержим всё вместе!
Небо пало!
Что же стало?
Всё пропало!
Выдержим всё вместе!
Мы в Скайфолл!!!
Sia
California Dreamin'
[Chorus: 2x]
All the leaves are brown and the sky is gray
I've been for a walk on a winter's day
I'd be safe and warm if I was in L.A
California dreamin' on such a winter's day
[Verse 1:]
I stopped into a church I passed along the way
Well I got down on my knees and I pretended to pray
You know the preacher liked the cold, he knows I'm gonna stay
California dreamin' on such a winter's day
[Bridge: 4x]
I'd be safe and warm
[Outro:]
All the leaves are brown and the sky is gray
I've been for a walk on a winter's day
If I didn't go, I could leave today
California dreamin' on such a winter's day
Oh such a winter's day
On such a winter's day
Мечты о Калифорнии
Небо серое, мёртвая листва…
Вышла я дышать дымом ноября.
Как хочу сейчас в Лос-Анджелесе быть,
Калифорнию не могу забыть…
Небо серое, мёртвая листва!
Вышла я дышать дымом ноября!
Как хочу сейчас в Лос-Анджелесе быть!
Калифорнию не могу забыть!
У церкви я стою и жду хороших дней,
Сейчас же я начну молиться им сильней.
Священник любит дождь, не может он простить, что
Калифорнию не могу забыть!
Не могу забыть!
Не могу забыть!
Не могу забыть!
Не могу забыть!
Небо серое, мёртвая листва!..
Вышла я дышать дымом ноября!..
Если б я хотела, я могла уйти!
Жаль, что эти дни я не могу забыть!
Жаль, не могу забыть!!!
Жаль, не могу забыть!
Жаль, не могу забыть…
Sia
Unstoppable
[Verse 1:]
All smiles, I know what it takes to fool this town
I'll do it 'til the sun goes down
And all through the night time, oh yeah
Oh yeah, I'll tell you what you wanna hear
Leave my sunglasses on while I shed a tear
It's never the right time, yeah.
I put my armor on
Show you how strong I am
I put my armor on
I'll show you that I am
[Chorus:]
I'm unstoppable
I'm a Porsche with no brakes
I'm invincible
Yeah, I win every single game
I'm so powerful
I don't need batteries to play
I'm so confident,
Yeah, I'm unstoppable today
Unstoppable today, unstoppable today
Unstoppable today,
I'm unstoppable today.
[Verse 2:]
Break down, only alone I will cry on out
You'll never see what's hiding out
Hiding out deep down, yeah
I know, I've heard that to let your feelings show
Is the only way to make friendships grow
But I'm too afraid now, yeah.
I put my armor on
Show you how strong I am
I put my armor on
I'll show you that I am
[Chorus:]
I'm unstoppable
I'm a Porsche with no brakes
I'm invincible
Yeah, I win every single game
I'm so powerful
I don't need batteries to play.
I'm so confident
Yeah, I'm unstoppable today
Unstoppable today, unstoppable today
Unstoppable today,
I'm unstoppable today
Unstoppable today, unstoppable today
Unstoppable today,
I'm unstoppable today.
I put my armor on
Show you how strong, I am
I put my armor on
I'll show you that, I am
[Chorus:]
I'm unstoppable
I'm a Porsche with no brakes
I'm invincible
Yeah, I win every single game
I'm so powerful
I don't need batteries to play.
I'm so confident
Yeah, I'm unstoppable today
Unstoppable today, unstoppable today
Unstoppable today,
I'm unstoppable today
Unstoppable today, unstoppable today
Unstoppable today,
I'm unstoppable today.
Неудержимая
Смеясь, ты побеждай всё это зло
С утра до ночи, как повезло, о, да!
Я всё расскажу, что ты хочешь знать,
Очки сними, я хочу рыдать!
Жаль, что сейчас нельзя!..
Броню свою надев,
Я силу покажу,
Броню свою надев,
Тебе я докажу, что…
Не держи меня!
Я как Порш без тормозов!
Спорим, выиграю!
Один раунд – сто призов!
Я супер-сильна!
Мне не нужно батарей!
Я уверена,
Я на свете всех мощней!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
Рыдать я буду только наедине!
Тебе не узнать, что скрыто во мне!
Скрыто во мне, о, е!
Должна я сделать шаг,
Чтобы парил нашей дружбы флаг!
Но как?!
Броню свою надев,
Я силу покажу,
Броню свою надев,
Тебе я докажу, что…
Не держи меня!
Я как Порш без тормозов!
Спорим, выиграю!
Один раунд – сто призов!
Я супер-сильна!
Мне не нужно батарей!
Я уверена,
Я на свете всех мощней!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
Броню свою надев,
Я силу покажу,
Броню свою надев,
Тебе я докажу, что…
Не держи меня!
Я как Порш без тормозов!
Спорим, выиграю!
Один раунд – сто призов!
Я супер-сильна!
Мне не нужно батарей!
Я уверена,
Я на свете всех мощней!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
Не держи меня!!!
В заключении, необходимо отметить, что поэтический перевод песен весьма трудное искусство. Оно требует творческого подхода, умения облечь исходный смысл в стихотворную форму языка. В настоящее время, поэтический перевод является высшим пилотажем перевода. Такая работа очень специфична и зависит от профессиональной лингвистической грамотности и творческой индивидуальности самого переводчика. Здесь нельзя отступать от оригинала, очень важно сохранить оригинальную авторскую мысль, ведь именно она является основной ценностью такого перевода. В попытке представить авторский, поэтический перевод, я столкнулся с такими особенностями перевода, как необходимость соблюдения количества слогов оригинального варианта, подбор рифмы и сохранение способов рифмовки. Так, строки в тексте песни могу рифмоваться в пределах не только одного припева, но и с другими частями песни.
Список использованной литературы:
Космический телескоп Хаббл изучает загадочную "тень летучей мыши"
Павел Петрович Бажов. Хрупкая веточка
Как представляли себе будущее в далеком 1960-м году
Снежная книга
Как выглядело бы наше небо, если вместо Луны были планеты Солнечной Системы?