Как много произведений было создано на молитву "Аве Мария"? Кто их автор? И чем они отличаются? Расскажем в работе
Вложение | Размер |
---|---|
tekst_ave_mariya.doc | 30.5 КБ |
AVE MARIA — католический гимн в честь Девы Марии; в православном богослужении — "Богородице Дево, радуйся". Каноничный текст по Евангелию от Луки, гл. 1. На этот текст и на его свободную обработку написано много произведений a капелла и вокально –инструментальных сочинений популярно и переложение для хора песни Гуно, с аккомпанементом 1-й прелюдии "ХТК" И. С. Баха.
Оригинал на латинском:
Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum:
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,
Nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
В переводе на русский язык она звучит так:
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего, Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Ave Maria — возможно, самая популярная из всех католических молитв святой Марии. Эта «объединенная» молитва записана в ритуале святого Севера. На западе, в Риме, в VII веке молитва появилась как праздничное песнопение – антифон, предписанный в богослужении на праздник Благовещения. Объединённая потому, что молитва состоит из двух частей. Первая часть — Библейская — взята из Евангелия от Луки. Она образована соединением двух текстов:
1.Приветствияе Архангела Гавриила в эпизоде Благовещения (от Луки, 1, 28)
2. Приветствие Елизаветы в эпизоде посещения Елизаветы Марией (от Луки, 1, 42). Вторая часть молитвы — обращение к Пресвятой Деве с прошением «молиться о нас».
Эта часть молитвы появляется, по крайней мере, в XIV веке, где обнаруживаются два окончания.
1.«Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus — святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешных». Это окончание, в частности, встречается у святого Бернардина Сиенского.
2. Второе окончание более усложнённое: «Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis nunc et in hora mortis nostrae — святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, ныне и в час смерти нашей».
Примерно в XIII веке 1262 году, вероятно, папой Урбаном IV, в молитву было вставлено имя Иисуса после слов «fructus ventris tui — плод чрева Твоего».Окончательный вариант молитвы формируется только примерно в XVI веке и включается в сборник молитв, опубликованный папой св. Пием V в 1568 году. Кажется совсем недавно, но прошло много времени, а она всё жива. Во все времена для Аve Maria и других канонических молитв Пресвятой Деве писалась вдохновеннейшая музыка.
Аве Мария музыка Каччини
Дж. Каччини сочинил песню Аве Мария в конце 16 века. Но его сочинение долгое время не могло найти своего автора. Им себя выдавал гитарист и лютнист Владимир Вавилов, которого теперь многие признают за автора многих произведений в том числе - и "Ave Maria". И лишь в 1994 году Инесса Галанте записала в Риге эту песню. Через год в Германии вышел диск под названием "Debut", куда и вошла запись. Там уже стояло имя Дж. Каччини. Галанте дала старт триумфальному шествию "Ave Maria" по всему миру. В итоге с её помощью у Каччини прибавилось еще одно произведение.
Песня Аве Мария музыка Шуберта
Ф.Шуберт сочинил песню Аве Мария в 1825 году. Сначала это произведение было названо «Третья песня Эллен». Шотландец В. Скотт написал поэму на тему рыцарских романов "Lady of the Lake","Дева (владычица) озера" на английском языке. Потом Адам Сторк перевел её на немецкий, и уже переведенный отрывок из поэмы использовал Шуберт для написания "Третьей песни Эллен ". Начинается она тоже со слов "Ave Maria", но остальная часть - совсем про другое. Известной песня стала только после добавления
латинского текста молитвы Аве Мария.
Песня Аве Мария музыка Бах-Гуно
Прелюдия и фуга до мажор из «ХТК» И.С. Баха, символизируют евангельский сюжет Благовещения - сообщение архангелом Гавриилом Деве Марии благую весть о предстоящем зачатии от Святого Духа. Спустя шесть лет в 1853 году от этого сюжета оттолкнулся Ш.Ф.Гуно. Иван Тургенев – друг Гуно сподвиг его на написание «Аве Марии». Гуно создал свою вариацию для скрипки и рояля на тему 1-ой прелюдии "ХТК " Баха. Позже к вариации Гуно были добавлен текст латинской молитвы, что и сделало эту песню такой популярной. Как и в случае песни Аве Мария Шуберта.
1. Ж. Депре (1440-1521).+
2. Н. Гомберт (1500-56).-
3. Я. Аркадельт (1500-1568). -
4. Т.Л.Виктория (1548-1611). -
5. Дж. Каччини (ок.1550-1618).+
6. Ф.Мендельсон (1809-47). +
7. Д. Денте (неизв.). -
8. И.С.Бах (1685-1618)-Ш. Гуно (1818-93).++
9. Л. Керубини (1760-1842).+
10. Ф.Шуберт (1797-1828).+
11. Ф.Лист (1811-86).+
12. Дж. Верди (1813-1901).+
13. А. Брукнер (1824-96).+
14. Л. Луцци (1828-1876).-
15. И.Брамс (1833-97).+
16 А. Дворжак (1841-1904). +
17. Ф.П.Тости (1846-1916). +
18. С.В.Рахманинов (1873-1943).+
19. Ф.Библ (1906-2001). -
20. Николас Уилтон (совр.).-
21 Дж. Бусто (р.1949).-
14 фото
Весёлая кукушка
Девчата
Флейта и Ветер
Как напиться обезьяне?
Акварельный мастер-класс "Прощание с детством"