Литературный перевод с английского стихов известных британских поэтов. Сборник стихов " Стихи для радости и пользы"
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 1.17 МБ |
Слайд 1
Poems for joy and profit Стихи для радости и пользыСлайд 2
Easter Easter is we must celebrate And Hallelujah is the song that we sing! In Easter we glorify Jesus Christ, Who died, rose from the dead - we are celebrating. We must remember the love He showed And all of the things He said. Remember that He is the Greatest Love And everything, from Him, you get. Easter is all about Christ, Colorful eggs and treats are just fun! Remember, remember about it It shouldn’t be forgotten by everyone! by unknown author
Слайд 3
Пасха Пасху мы должны праздновать И хвалебные песни петь! В Пасху мы славим Иисуса Христа, Который умер и воскрес из мертвых. Мы должны помнить любовь, которую Он показал И всё то, о чем Он говорил. Помни, что Он есть Самая Великая Любовь И всё, что ты получаешь, от Него. Пасха - это всё про Христа, Крашеные яйца и угощения - только для веселья! Помни, помни об этом! Об этом никто не должен забывать!
Слайд 4
Sarah Josepha Hale Mary’s lamb Mary had a little lamb, It’s fleece was white and snow; And everywhere that Mary went, The lam was sure to go. He followed her to school one day, Whit was against the rule; It made the children laugh and play To see a lamb at school. And so the teacher turned him out, But still he lingered near, And waited patiently about Till Mary did appear. Then he ran to her, and laid His head upon her arm, As if he said, “I am not afraid – You keep me from all harm.” “ What makes the lamb love Mary so ?” The eager children cried. “Oh, Mary loves the lamb, you know,” The teacher quick replied. And you each gentle animal In confidence may bind, And make them follow at you will , If you are only kind.
Слайд 5
Ягнёнок девочки Мэри . У Мэри был маленький ягнёнок. Его шёрстка была белой как снег. И куда бы Мэри ни пошла, Он всюду следовал за ней. Однажды он пошёл с ней в школу, Что было против всяких правил. Ребята удивлялись, шутили и смеялись . Учитель не впустил его, Но он никуда не ушёл. Он ждал, когда Мэри выйдет . Потом он подбежал к ней И положил голову на её руки, Как будто хотел сказать: «Я совсем не боюсь. Когда ты рядом, со мной ничего не случится». « Почему ягнёнок так любит Мэри?» - Наперебой спрашивали дети. «Мэри очень любит своего ягнёнка,» - Ничуть не сомневаясь, ответил учитель. Вы тоже добротой и терпением Можете приручить любое милое животное , Которое будет преданно любить вас.
Слайд 6
Robert Louis Stevenson The Land of Story-Books At evening when the lamp is lit, Around the fire my parents sit; They sit at home and talk and sing, And do not play at anything. Now, with my little gun, I crawl All in the dark along the wall, And follow round the forest track Away behind the sofa back. There , in the night, where none can spy, All in my hunter's camp I lie, And play at books that I have read Till it is time to go to bed. These are the hills, these are the woods, These are my starry solitudes; And there the river by whose brink The roaring lions come to drink. I see the others far away As if in firelit camp they lay, And I, like to an Indian scout, Around their party prowled about.
Слайд 7
Страна книг Горит лампа вечерней порой, Вокруг огня родители сидят . Они сидя , поют и говорят И играть со мной не хотят . Я вдоль стены тенистых пальм Ползу с игрушечным ружьём, Крадусь я по лесной тропе И тихо прячусь за диван. Там ночью, когда никто за мной не следит, Я лежу в моём охотничьем лагере. И играю так, как написано в книге, Которую недавно прочёл, Пока не наступит время, Когда надо ложиться спать. . Здесь дикий лес, тут цепь холмов. Здесь звёзд мерцающих покой. Здесь есть река, где водопой Устроил клан рычащих львов. Семья вдали, вокруг огня. Им показаться я боюсь. И как ловкий индийский разведчик Мимо компании крадусь .
Слайд 8
Jane Taylor Little star Twinkle, twinkle little star, How I wonder if you are. Up above the world so high, Like a diamond in sky. When the blazing sun is gone, When he nothing shines upon, Then you show your little light, Twinkle, twinkle, all the night. Then the traveler in the dark Thanks you for your tiny spark; He could not see which way to go, If you did not twinkle so. Маленькая звёздочка Мерцай, мерцай маленькая звёздочка, Как же ты удивительно красива, Высоко над миром светишь, Как алмаз в небе. Когда уходит яркое солнце, Когда оно больше не светит, Тогда ты светишь своим тихим светом И мерцаешь, мерцаешь всю ночь. Усталый путник в темноте ночи Благодарит тебя, крошечную искорку. Он бы сбился с пути, Если бы не твой мерцающий свет.
Слайд 9
Jane Yolen Grandpa Bear’s Lullaby The night is long But fur is deep. You will be warm In winter sleep. The food is gone But dreams are sweet And they will be Your winter meat The cave is dark But dreams are bright And they will serve As winter light Sleep, my little cubs, sleep. Колыбельная дедушки медведя Ночь длинна, но мех густой. Вам будет тепло во сне зимой. Есть нечего, но сны сладки. Они будут вам вместо еды. Пещера темна, но сны ярки. О ни послужат вам светом во время зимы. Спите, спите, мои шалуны.
Слайд 10
Rhymes Spring is green. Summer is bright. Autumn is yellow. Winter is white. Весна – зелёная . Лето – яркое . Осень – жёлтая . Зима – белая .
Слайд 11
There was a little girl, she had a little curl Right in the middle of her forehead; When she was good, she was very, very good, When she was sad , she wasn’t horrid. Жила – была маленькая девочка, У которой прямо по середине лба был маленький завиток. Когда она была хорошей, она была очень, очень хорошей. Когда она была грустной, она не была ужасной.
Слайд 12
Thirty days have September April, June and November. All the rest have thirty-one Excepting February alone. Тридцать дней в сентябре, в апреле, июне и ноябре. В остальных - тридцать один . В исключении - один. Февраль.
Слайд 13
Snowflakes are white . Snowflakes are so nice . They fall by day . They fall at nigh . t Снежинки –белые. Снежинки – красивые очень. Они падают днём. Они падают ночью. Fly, little bird, fly! Fly into the blue sky! One, two, three - You are free! Лети , птичка , лети ! Лети в синее небо ! Раз , два , три - Ты свободна ! Лети! One, two, three, four, five. Once I caught a fish alive . Six, seven, eight, nine, ten . Then I let it go again. Раз, два, три, четыре, пять. Однажды я поймал живую рыбу поймал. Шесть, семь, восемь, девять, десять. Я отпускаю тебя.
Слайд 14
Rain on the green grass, Rain on the tree, Rain on the house-top But not on me. Капли дождя на траве , Капли дождя на деревьях, Капли дождя на крыше, Но не на мне. My cat is fat. My cat is red. My cat likes rats, Thin and fat . Мой кот толстый. Мой кот рыжий. Мой кот любит Крыс больших и жирных.
Слайд 15
Good night, good night , My little child . Wake up gay and bright. Спокойной ночи, спокойной ночи, Мой малыш. Проснись весёлым и радостным.
Слайд 16
Перевод с английского выполнила : учениц a 8 класса Мельник Полина Руководитель проекта : учитель МБОУ СОШ № 21 Винтоняк Е.В. Нижневартовск 2015
Акварель + трафарет = ?
Астрономический календарь. Апрель, 2019
Всему свой срок
Астрономический календарь. Декабрь, 2018
Басня "Море и река"