Япония — очень самобытная страна, которая привлекает и удивляет, но она, несомненно, является частью мировой цивилизации.
Литература — важнейшая часть духовной культуры любого народа, поэтому именно она быстрее всего сможет дать представление о той стране, которая вас интересует в настоящий момент. Но , к сожалению, сведения о литературе Востока вообще и Страны восходящего солнца , в частности , у нас невелики. Понимая это, мы решили выявить самого популярного автора и самое интересное произведение. В результате проведенной работы мы решили остановиться на классике японской литературы Кобо Абэ и его романе "Женщина в песках". Необходимо было познакомиться с этим произведением и выяснить, в чем заключается интерес к этому произведению во всем мире?
Вложение | Размер |
---|---|
Исследовательская работа | 320.63 КБ |
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №233 с углубленным изучением иностранных языков Красногвардейского района города Санкт-Петербурга
___________________________________________________________________________
Исследовательская работа
Анализ романа Кобо Абэ “Женщина в песках”
филологическая
Автор работы: Пискарев Иван Руководитель: Демченко О.С., учитель русского языка ГБОУ СОШ №233 |
Санкт-Петербург
2021
Содержание
Введение .............................................................................................3
Глава I .Биография писателя ............................................................4
Глава II. Исследовательская литература по теме............................6
Глава III. Анализ романа Кобо Абэ " Женщина в писках"..............8
1.Фабула романа и краткое изложение событий.....................8
2.Символика романа .Интерпретация ключевых символов....9
2.1Символика песка ......................................................................9
2.2 Символика шпанской мушки................................................12
2.3 Символика моря.....................................................................13
2.4 Символика воды....................................................................14
3. Философский и психологический аспекты романа...............15
3.1.Психологический аспект в романе.....................................15
3.2.Философский аспект в романе...........................................19
Заключение..........................................................................................20
Список использованной литературы..................................................22
Приложение .......................................................................................24
Введение
Японская литература и культура в целом — это особый мир. Прикоснувшись к этому миру однажды, будешь испытывать к нему постоянный неослабевающий интерес. Япония — очень самобытная страна, которая привлекает и удивляет, но она, несомненно, является частью мировой цивилизации. Мы, европейцы, знаем, что икебана — удивительное искусство компоновки срезанных цветов; нэцкэ — небольшие резные фигурки из кости или дерева; хокку — жанр лирической поэзии — все это часть японской культуры. Но она вошла в нашу жизнь и заняла в ней значительное место.
Познакомившись в курсе литературы 7 класса с жанром японской поэтической миниатюры( хокку) , мы не могли не предположить, что классическая японская литература отражает стремление человека жить в гармонии с окружающим миром, способность видеть красоту природы в большом и малом и желание запечатлеть ее для последующих поколений. Но в ХХ веке все изменилось. Это стало понятно после знакомства с некоторыми научно-популярными статьями по современной японской литературе. Чаще всего в них упоминался теперь уже ставший классиком Кобо Абэ.
Этот писатель принадлежит своей стране- старой и новой Японии , стране с древнейших традиций. Особый интерес к его произведениям и объясняется сложным переплетением в них самых разных тенденций древней и современной истории , восточной и западной культуры. Художественный мир его произведений кажется загадочным , запутанным, не до конца понятным , но все же по-своему притягательным. После прочтения приходит убеждение , что автор сказал читателю все, что хотел. Дальше самому читателю предстоит ответить на возникшие вопросы. Именно поэтому самый популярный роман этого автора и стал предметом исследования в данной работе.
Цель исследования :
Рассмотреть одно из самых интересных произведений японской литературы XX века, роман Кобо Абэ “Женщина в песках” и выяснить, почему оно пользуется такой большой популярностью во всем мире?
Задачи исследования:
Материалы и методы исследования:
В качестве материала для исследования использован перевод романа “Женщина в песках” Владимира Гривнина. А также статьи и некоторая литература, созданная исследователями романа.
Для анализа были использованы общенаучные методы: аналогия, обобщение, сравнение, интерпретация.
Актуальность выполненной работы
Литература — важнейшая часть духовной культуры любого народа, поэтому именно она быстрее всего сможет дать представление о той стране, которая вас интересует в настоящий момент. Но , к сожалению, сведения о литературе Востока вообще и Страны восходящего солнца ,в частности, у нас невелики. Поэтому пришло понимание необходимости изучения и распространения ее среди юных читателей . Данная работа была призвана хотя бы отчасти выполнить эту задачу.
Глава I. Биография писателя
Для лучшего понимания любого произведения необходимо знать биографию писателя, ведь события художественных произведений зачастую тесно связаны с событиями реальной жизни их авторов.
Кобо Абэ ( настоящее имя Абэ Кимифуса ) японский писатель, драматург и сценарист родился 7 марта 1924 г. В первую очередь Абэ прославился романами “Женщина в песках”, “Чужое лицо”, “Человек-ящик”. Произведения Абэ приоткрыли западному читателю завораживающий мир литературы Японии. Кобо Абэ считается одним из выдающихся писателей XX века. В своих произведениях он поднимал философские вопросы человеческого существования, поиска смысла жизни и самоидентификации.
Абэ родился в 1924 года на севере Токио, в районе Кита. Детские годы будущий писатель провёл в Манчжурии: в Мукдене мальчик до 1940 года учился в школе. Этот факт нашёл отражение в его творческом псевдониме, ведь Кобо — это произношение фамилии Кимифуса на китайский лад. К японской культуре юноша по-настоящему стал приобщаться, когда вернулся в Токио, чтобы окончить среднюю школу Сэйдзё. Затем выпускник решает пойти по стопам отца и получить профессию врача в университете. На протяжении всей своей жизни писатель пронёс искренний интерес к всемирной литературе, особенно к русской. Сам писатель отмечал:«Еще в школьные годы я был очарован творчеством двух гигантов русской литературы — Гоголя и Достоевского. Я прочитал почти все написанное ими, и не один раз, и причисляю себя к их ученикам. Особенно большое влияние оказал на меня Гоголь. Переплетение вымысла и реальности, благодаря чему реальность предстает предельно ярко и впечатляюще, появилось в моих произведениях благодаря Гоголю, научившему меня этому». В 1946 году Абэ застаёт смерть отца. Наступает тяжелый период в жизни писателя. В 1948 году он получает диплом врача. Интересный факт, но по специальности японец не работает ни дня. Ещё будучи студентом, он дебютировал поэтическим сборником “Анонимные стихи”.
С самого начала творческого пути писатель в своём первом романе “Глиняные стены” поднимает вопросы о подлинной свободе, что станут трепещущими для автора в течение всей его жизни. Рокуро Абэ, критик и филолог-германист, преподавший юноше немецкий язык, дал высокую оценку первому роману. Получив некоторую известность, Кобо Абэ вступает в творческое объединение “Ночь”, а в 1950-м создаёт своё — “Век”. Следующей работой автора становится “Стена”, включающая в себя несколько рассказов и повесть “Стена. Преступление S. Кармы”. В этом раннем тексте уже ясно проявляются черты стиля писателя: он далек от реализма, его миры – это большие метафоры, помогающие осмыслить отчужденность человека от общества и глобальное одиночество личности в мире.
По произведениям японца поставлено множество фильмов, но самыми яркими считаются экранизации режиссёра Хироси Тэсигахары. Наиболее успешной экранизацией режиссёра является “Женщина в песках”. Данный фильм получил номинацию на “Оскар” в 1965 году, как “Лучший иностранный фильм”.
С появлением романа “Женщина в песках” в 1962 году о Кобо Абэ стали говорить, как о большом писателе с мировым именем. Далее в библиографии идут такие произведения, как: “Чужое лицо”, “Совсем как человек”, “Сожжённая карта”, “Человек-ящик”, “Тайное свидание”, а завершает библиографию автора роман “Вошедшие в ковчег”. За всю свою жизнь японский классик написал с десяток произведений, большая часть из которых занимает крепкое положение в мировой литературе.
Всему жизненному пути писателя было присуще одиночество. У Абэ не было близких друзей, жены и детей. Сам писатель признавался, что чувствует себя одиночкой, отмечая, что все люди — сами по себе, только боятся признаться в этом. Японец занимал чёткую гражданскую позицию: состоял в коммунистической партии Японии, но со временем разочаровался в её новом курсе и покинул ряды коммунистов.
Кобо Абэ организовал свой экспериментальный театр, носящий его имя. Коллектив ставил пьесы исключительно написания Абэ. Гастроли труппы пользовались успехом по всему миру, но в Японии к их творчеству относились крайне скептично.
В 1993 года спустя некоторое время после пережитого инсульта у писателя останавливается сердце, что становится причиной смерти 68-летнего Кобо Абэ.
Хоть Кобо Абэ и не является популярным писателем в Японии, но его вклад в развитие японской литературы несоизмеримо огромен. Кэндзабуро Оэ, ставя Абэ в один ряд с Кафкой и Фолкнером, заявил, что проживи Абэ дольше, он, а не удостоенный её в 1994 году сам Оэ, непременно получил бы Нобелевскую премию по литературе.
Глава II. Исследовательская литература по теме
В процессе написания исследовательской работы мы обращались к письменным материалам: статьям из газет, публикациям филологов и искусствоведов. Эти материалы помогли нам дополнить наше представление о романе, обратить внимание на важные детали .
Изучая научные статьи , написанные о романе Абэ Кобо " Женщина в песках" , мы убедились , что это произведение вызывает неподдельный интерес не только у филологов, но и у театральных деятелей, режиссеров , работающих над драматическими и балетным постановками.
Попытка воплотить это произведение в различных формах свидетельствует об активном поиске ключей к пониманию текста.
Во всех изученных нами статьях отмечалось , что Кобо Абэ (Кимифус) является самым известным японским автором, драматургом и сценаристом 2-й половины ХХ века .Большинство его произведений написаны от первого лица .
По стилю они фрагментарны и более всего напоминают поток сознания – передачу переменчивых настроений , сон и явь.
Авторы статей указывают на жанровое тяготение этих произведений к философским притчам с экзистенциальным уклоном или к романам-предупреждениям.
Все последовательно отмечают глубокий символизм всех произведений этого автора , сочетающего в себе элементы двух диаметрально противоположных культур, а также глубокий психологизм.
Большое место в его романах занимает экзистенциалистская проблематика.
Что есть человек в современном обществе, чем он является для общества и чем общество является для него, другими словами, взаимоотношения человека с враждебным ему миром, попытка найти в нем свое место - таковы основные проблемы всех произведений Абэ.
Рассматривая роман “Женщина в песках”, авторы большое внимание уделяют символам, фиксируя “восточное” их происхождение .
Главным символом романа является мелкий и непреодолимый песок, который, вопреки японскому национальному постулату о гармонии человека с природой, воспринимается героем не как предмет для ностальгических воспоминаний , а как элемент рационального изучения.
Кобо Абэ является писателем, вобравшим в себя японскую специфику и западные традиции. Отрицание значимости последнего есть непреодолимое препятствие для всеобъемлющей интерпретации произведения. В нашей работе мы уделили внимание западной стороне вопроса, рассматривая определяющие символы сквозь христианскую парадигму.
Нельзя не отметить интересные жанровые особенности этого произведения.
Роман насыщен остро драматическими коллизиями, используемыми детективом, приключенческой литературой (коварная ловушка, обманный захват, использование заложников, изощренный побег, смертельная западня).
Фабульная линия отдана автором главному персонажу — Ники Дзюмпею.
Герой примеряет разные стратегии обращения с новым: схватку, агрессию, спор, подчинение, взаимодействие, крушение, паразитирование и, наконец, убеждение в собственной значимости.
Женщина предстает более в функции сострадательного персонажа. Татьяна Гафарова , анализируя образ женщины в романе замечает ,что только такая героиня могла оказаться в центре этой восточной истории, потому что , наверное, только восточный человек способен жить в таких условиях, продолжая усердно и безропотно трудиться, не думая о бунте и избавлении от пут. Возможно, замечает она, эта философия и помогла сохранить могущество таких стран, как Китай, Япония, Индия.
Статья И.Н. Димуры “Как собрать хайку из песка” является рецензией на одноактный балет по одноимённому роману Кобо Абэ в постановке Ольги Алферовой. Описание рецензента позволяет нам прикоснуться к интересному творению, которое по-своему воплощает идеи и мотивы японского писателя.
В 1993 году этого яркого японского писателя не стало. Но осталось его литературное наследие, которое сегодня вернулось к новым поколениям русских читателей и которое мы и попробуем проанализировать с точки зрения читателя XXI века.
Глава III. Анализ романа Кобо Абэ " Женщина в песках"
1.Фабула романа и краткое изложение событий
Действия в романе порождают символы и смыслы. В данной главы мы воспроизводим события произведения в краткой форме, разделяя их на пункты.
2.Символика романа. Интерпретация ключевых символов.
2.1.Символика песка
Песок является важнейшим символом романа. Действие романа разворачивается в пустыне, в которой песок суров и не щадит абсолютно никого. “Дорога становилась всё круче, и кругом уже не было ничего, кроме песка”. В данной главе мы рассмотрим несколько символичных значений песка .
Но сначала обратимся к определению из словаря символов Джека Трессидера, в котором о песке читаем : “По очевидным причинам, это символ множества. В бесплодных, засушливых регионах, особенно на севере Африки и Ближнем Востоке, песок заменял воду при мытье и чистке посуды и помещений и поэтому ассоциировался с очищением. В более общем значении он символизирует неустойчивость, уничтожение, разрушение и течение времени (ассоциация с песочными часами)”.
Мы же предлагаем следующие объяснения :
Во многом все трактовки песка как символа в романе “Женщина в песках” сводится к его двойственной природе. С одной стороны, подчеркивается разрушительное, изменяющееся свойство песка. С другой стороны , он позволяет обрести новое знание.
2.2. Символика шпанской мушки
Не менее важным символом является шпанская мушка. Протагонист отправляется в запутанное путешествие именно из-за желания открыть новый вид шпанской мушки.
Если обратиться к словарю символов Джека Трессидера, мы прочитаем: “Мухи символизировали зло и моровые эпидемии. Они были настолько большой проблемой в древнем мире, что для защиты от них даже призывали богов, в том числе и Зевса под именем Апомиус («охраняющий от мух»). Мух связывали с демонами, они стали христианским символом морального и физического разложения”.
Причиной поездки Ники Дзюмпея становится желание открыть новый вид шпанской мушки, ведь «однажды в высохшем русле речки неподалеку от дома он увидел малюсенькое желтоватое насекомое, напоминавшее шпанскую мушку, принадлежавшую к семейству жесткокрылых. … Но, к сожалению, поймать это насекомое не удалось. ... Она улетела. Потом вернулась и стала ждать его приближения, словно хотела сказать: “Попробуй, поймай меня”. Когда он доверчиво подошёл, она улетела, вернулась и снова стала ждать. Она как будто дразнила его, а потом окончательно скрылась в траве. Так он стал пленником этой шпанской мушки с желтыми передними лапками».
1.Шпанская мушка как символ недостижимой мечты.
Именно желание открыть новый вид шпанской мушки приводит протагониста в пески. Это можно назвать мечтой Дзюмпея, ведь недаром автор отмечает: «У энтомолога есть свои бесхитростные и непосредственные радости — обнаружение нового вида. Удастся это - и в энтомологическом атласе рядом с длинным учёным латинским названием найденного насекомого появится и твоё имя, и не исключено, что оно останется там на века. А если твоё имя, пусть даже благодаря насекомому, надолго сохранится в памяти людей, — значит старания не пропали даром».
Для Ники данное открытие - возможность заявить о себе, возможность оправдать свою серую жизнь. Но свойственный человеку западного типа рационализм, может препятствовать постижению мечты, идеала. Рационализм ограничивает, отрицает роль иррационального как источника познания мира. Именно по этой причине Дзюмпею не удаётся обнаружить новый вид в самом начале своего путешествия. Шпанская мушка требует от героя перерождения , которое является следствием его нового отношения к миру.
Условия, в которых находится путешественник, меняют его мечты и стремления . Благодаря своему изобретению, которое мужчина хотел использовать как приманку для ворон, на дне бочонка, зарытого в песок, он обнаруживает воду: «Он отгреб песок, открыл крышку и замер, поражённый. На дне бочонка скопилась вода. Её было всего сантиметров десять, но это была почти прозрачная вода, гораздо чище той ржавой, которую им ежедневно привозили».
2.Шпанская мушка как символ тяги к познанию неведомого.
Как было сказано ранее, именно шпанская мушка сподвигла Ники Дзюмпея отправиться в путешествие. Кобо Абэ переиначивает библейский сюжет, используя христианские символы. Шпанская мушка — змей, образ сатаны, что совратил современного Адама — Ники Дзюмпея (жажда быть известным, жажда запомниться людям), из-за чего мужчина и попадает в песчаную яму. Но энтомолога-любителя не высылают из Эдема, ведь его прежняя жизнь бесцветна, неинтересна и пропитана лишь лживыми чувствами, ощущениями и эмоциями. Он попадает в некое пространство: оно не противоположно Эдему, но и не похоже на него. На входе в деревню его встречает своеобразный старик в роли херувима, охраняющего деревню. Скиталец проходит проверку и отправляется в песчаную яму. Здесь, на дне ямы, он встречает женщину — современную Еву, что, возможно, уже познала свой собственный запретный плод (подобный шпанской мушки у мужчины, но собственный, личностный). Предысторию женщины автор не упоминает, не вдаётся в подробности. Женщина рассказывает мужчине о потере, которая постигла ее год назад: «В прошлогодний тайфун… А тайфуны у нас страшные… Песок обрушивается сюда с грохотом как водопад. … В такое время сколько ни отгребай песок, всё равно за ним не угнаться. Так вот муж крикнул мне: “Курятник в опасности!” — и вместе с дочкой, она в среднюю школу уже ходила, выскочил из дому… А сама я выйти не могла — следила, чтобы хоть дом цел остался… Наконец начало светать, ветер утих, и я вышла. Курятника и след простыл. Их я тоже не нашла...».
Следует понимать, что шпанская мушка является личностным символом, и он зависит от рассматриваемого нами объекта. Для Ники Дзюмпея это была шпанская мушка, для женщины это могло быть что-то иное, но всё сводится к единому происхождению каждого из символов.
Благодаря открытию нового вида шпанской мушки Ники хотел получить для себя новый статус , признание со стороны окружающего его общества. Главное, преодолеть безразличие людей, которые были с ним рядом.
2.3. Символика моря
По ходу всего произведения море отдаётся сладким отголоском в сознании протагониста.
В начале романа главный герой стремится к морю, потому что именно на побережье много песка. В песке, который является естественным местом обитания многих насекомых, может встретиться редкий, быть может, еще неизвестный науке вид шпанской мушки.
Таким образом, поездка к морю становится способом удовлетворить свои амбиции, стать известным, навсегда увековечить свое имя.
На протяжении всего романа море для героя остается постоянным ориентиром.
Следует помнить, что море — это свободная стихия, символ вечного движения и шире — жизни. К нему Ники Дзюмпэй направляется, может быть, бессознательно, чтоб обрести избавление от внутреннего беспокойства, найти ответы на мучившие его вопросы, понять смысл жизни.
Значит, море здесь выступает и целью, и средством.
По сюжету герой оказывается запертым на дне песчаной ямы в лачуге, которую он поначалу никак не мог ассоциировать с домом. Несколько раз он пробует бежать. И вид моря снова поддерживает его, добавляет уверенности.
Ему удалось наконец выбраться из ямы и даже дойти до окраины деревни …
"Дорога влезла на гребень дюны, слева показалось море. Ветер принес горький запах прибоя, в ушах и ноздрях зазвенело, точно завертелись волчки... Море было покрыто толстыми свинцовыми листами, собранными в мелкую складку, как пенка вскипевшего молока. Перед ним до самого мыса нескончаемыми волнами лежали пологие дюны."
Но эта картина вызывает тревожное ощущение, подготавливая читателя к пониманию тщетности усилий главного героя. Побег в конце концов не удался. Но во время погони герой мысленно обращается к морю как к возможному средству выхода из западни: "Где-то должна быть дорога, чтобы подняться на скалы, и если не будет другого выхода, можно морем, вплавь, обогнуть мыс".
Героя возвращают в песчаную яму, но он еще долго не оставляет попыток обрести свободу.
Рядом бушует море, сообщает ему мощь и энергию и не дает герою сдаться. Ники Дзюмпэй продолжает сопротивление, продолжает искать выход из создавшегося положения.
2.4.Символика воды
Как известно, вода — символ жизни. Поэтому, конечно, совершенно невозможно представить данное произведение без этого "прозрачного минерала".
В романе значение воды особенно велико. Вода , источник жизни, стала для героя источником вдохновения. И если со временем Ники Дзюмпэй стал испытывать некоторое удовольствие от нескончаемой борьбы с песком, то неожиданно обнаружив в бочонке воду, герой обретает новый смысл своего существования и жизненную цель хотя бы в пределах обозримого будущего.
Протест против незаконного задержания его на дне песчаной ямы выражался в отказе браться за лопату. За то, что песок не выгребали, воду в яму не спускали." Постепенно утренняя жажда достигла своей высшей точки: она довела до кипения глаза и мозг". И он сдался! Ники начал работу, он осознал, что страх перед жаждой — это вожжи, на которых его будут водить, как захотят … Он был пленником, волей и поступками которого можно было руководить. Это обстоятельство лишало его покоя, и заставляло искать все новые и новые способы вырваться на свободу.
Обретает он независимость совершенно неожиданно. Устройство, получившее название "Надежда", было ловушкой для ворон. Оно должно было развлечь создателя, отвлечь от скуки и уныния, а стало способом добычи кристально чистой воды. " По-прежнему находясь на дне ямы, он испытывал такое чувство, будто поднялся на высокую башню".
Добытая им вода изменила его самого. Он обрел независимость, внутреннюю свободу, почувствовал гордость, необыкновенную радость и воодушевление. Нужно было все проанализировать. Вода в бочонке собиралась вследствие капиллярности песка. Стало очевидно, что вода и песок находятся в постоянном взаимодействии. Нужно было все проверить , найти закономерности, объединить их в стройную систему. Это исследование оживило его жизнь, придало ей новый смысл.
Радиоприемник стал совершенно необходим: он мог бы регулярно давать сводку и прогнозы погоды. Так приемник стал общей целью и мужчины, и женщины.
Для проведения опытов в полном объеме надо было ждать весны. И поиски ответов на все возникшие вопросы стали для героя гораздо важней желания выбраться на свободу. Когда лестница была спущена и продолжала висеть, спешить с побегом особой необходимости уже не было. Герою очень хотелось кому-нибудь рассказать о своем сооружении для сбора воды, ведь благодарнее слушателей, чем жители деревни, ему было не найти.
Так вода в романе становится для героя средством обретения нового смысла жизни.
3. Философский и психологический аспект романа
3.1.Психологический аспект романа
Психологический аспект романа представлен нестандартными взаимоотношениями Ники Дзюмпея и женщины.
Роман Кобо Абэ, который является предметом нашего исследования, называется "Женщина в песках", поэтому можно предположить, что образ женщины в этом произведении играет самую главную роль.
Вынужденное, довольно длительное общение с ней меняет менталитет героя, его отношение к жизни и саму жизнь.
Ники Дзюмпэй попадает в бедную лачугу на дне песчаной ямы совершенно случайно. Он опоздал на последний автобус и вынужден был где — то остаться переночевать. Старик, вызвавшийся проводить его, не вызывал в нем никаких подозрений.
В доме его ждал очень радушный прием:" Женщину, которая встретила его с фонарем называли бабкой, и он уже успел представить себе старуху, но она оказалась приятной, совсем еще молодой, лет тридцати, невысокого роста. Она, видимо, пудрилась, - для женщины, живущей у моря, лицо ее было слишком белым. В общем, он был благодарен ей за то, что она встретила его приветливо, с непритворной радостью".
Только ее гостеприимство было не вполне искренним и бескорыстным. Она знала, что гость теперь не скоро сможет покинуть эту хижину.
И ей еще предстояло приучить гостя к мысли о неизбежности пребывания здесь в течение долгого времени вопреки его желаниям и возможностям. Вероятно, она и сама не была очень уверена в успехе этого предприятия, но заранее была готова ко всевозможным трудностям и испытаниям.
Первый вечер должен был определить характер их дальнейших взаимоотношений, и поэтому женщина очень старалась расположить гостя к себе: охотно приготовила ужин, терпеливо объяснила, почему нельзя искупаться, держала над ним большой бумажный зонт, чтоб во время еды песок не попал в тарелку. Она также поддерживала разговор, который был интересен мужчине. Речь шла о песке:
"Песок, понимаете... Он летит отовсюду... И вправду нет ничего страшнее этого песка. Он похуже точильщика".
Но подобное мнение мужчина не разделял, он скорее восхищался песком, считал себя осведомленным больше, чем женщина, и был уверен, что его представление о песке даже оскверняется ее невежеством. Закончил он тем, что назвал песок "вполне добропорядочным минералом".
Вообще было понятно, что женщина мало что знает, интересы ее крайне ограничены, потребности тоже невелики: позже она призналась, что хотела бы приобрести когда-нибудь приемник и зеркало. Но стараясь изучить ее, Ники Дзюмпэй понял: как только она входит в сферу собственной жизни, то оживляется до неузнаваемости. "Здесь, наверное, и лежит путь к ее сердцу".
Ее главной чертой и отличительной особенностью было необыкновенное трудолюбие и работоспособность. Каждый день из года в год она боролась с песком. Была постоянно в работе. И это становилось даже не работой, а образом жизни.
Глядя на то, как она работает, Ники в первый день даже вызвался помочь ей." Ритм труда неожиданно приободрил его".
Работали они быстро и слаженно, а потом между ними состоялся интересный диалог:
- Да, у нас строго придерживаются заповеди: Будь верен духу любви к родине".
- А что это за дух?
- Дух любви к тому месту, где ты живешь.
- Это очень хорошо.
Этот разговор объяснил причину такого преданного служения этому месту. Дом для женщины имел большое значение, наверное, еще и потому, что в прошлом году во время тайфуна здесь погибли ее муж и дочь:" их начисто засыпало песком".
Таким образом, любовь к родине, верность памяти близких ей людей и необыкновенное трудолюбие — были основой ее миропонимания.
"Песок никогда не отдыхает, никогда не дает отдохнуть.
Мужчина растерялся:
- Что же получается ? Вы живете только для того, чтобы отгребать песок!
Ники Дзюмпэй был потрясен и возмущен. Он не имел никакого желания быть втянутым в такую жизнь. Но от его воли теперь уже зависело очень мало.
По замыслу тех, кто посадил его в эту ловушку, он рано ли поздно должен был смириться со своим положением. Женщине, без сомнения, в этом процессе отводилась очень важная роль.
Спустя несколько дней его вынужденное нахождение в яме она объяснила очень просто:
"Но ведь и вправду женщине одной не под силу при такой вот жизни".
А утреннее пробуждение готовило Ники сюрприз: женщина, посапывающая возле очага, была совершенно обнаженной." Она казалась скульптурой, припорошенной песком". Возможно, этот ход был частью продуманной стратегии. Он должен был направить мысли дорогого гостя в иное русло. Ведь с раннего утра Ники Дзюмпэй вознамерился покинуть дом, но лестницы не обнаружил и впал в отчаяние." Он подошел прямо к женщине, по-прежнему лежавшей ничком на циновке, со злобой замахнулся на нее. Переполнявшая его ненависть разлилась в глазах, отдалась болью во всем теле. Но вдруг, обессилев, не коснувшись женщины, он тяжело опустил занесенную руку ".
Конечно, ждать, что гость быстро сдастся, не приходилось. Ведь он, живя в городе, работал учителем, платил налоги, был внесен в посемейный список, и в связи с этим надеялся, что его начнут искать. Кроме того, был убежден, что работать против воли никто заставить его не сможет. А коль скоро он не годится как рабочая сила, то зачем женщине сажать на шею иждивенца?
Это была его логика. А женщина неустанно продолжала готовить еду, стирать белье, готовить постель. И при этом каждый вечер отгребала песок, который в корзинах несколько человек поднимали наверх. Еще нужно было смести песок с крыши и затем как-то занять гостя. Ее терпение и выдержка достойны удивления и восхищения. Эти качества помогали выжить не только ей. Мужчина с ней не голодал и раз за разом разрабатывал различные способы своего освобождения.
Трижды он предпринимал попытки выбраться на свободу. Первый раз его настиг солнечный удар, во второй раз при падении он получил ушиб, в третий раз чуть не погиб в трясине. Его преследовали жители деревни, и, когда его нравственные и физические силы были на исходе, он попросил о помощи. Его спасли и опустили обратно в яму. Женщина весь период выздоровления за ним бережно ухаживала и терпеливо ждала, когда он сознательно начнет помогать ей.
Мужчина же на протяжении всего пребывания на дне песчаной ямы больным по большей части притворялся, а она продолжала неутомимо копать... Женщина всегда была поглощена работой. Это был и ее долг, и жизненная необходимость.
Никакой благодарности мужчина при этом не выказывал. Однажды он даже применил насилие: затолкал ей в рот полотенце, другим концом плотно обмотал ей голову и крепко стянул узлом. Потом гетрой крепко-накрепко связал ей руки за спиной и решил воспользоваться ей как заложницей. Но побег не удался, к тому же в наказание их лишили воды. Жажда была мучительна для обоих. Пришлось капитулировать и начать работать. Когда ведро с водой было спущено, он оттолкнул женщину и опустил голову в ведро.
Страх перед жаждой стал мощным средством воздействия. Его сопротивление было сломлено. "Начав работать он удивился, что не ощущал того сопротивления, которого ждал от себя. В чем причина этой перемены? Может быть, в боязни остаться без воды или в долге перед женщиной, а, возможно, в характере самого труда? Действительно, труд помогает человеку примириться с бегущим временем ..."
Женщина ,всегда выдержанная и спокойная , на самом деле была способна на негодование и отчаянное сопротивление. Так она не позволила Ники разломать деревянную стену дома, которая должна была послужить материалом для лестницы." Она с криком бросилась вперед и повисла у него на руке ". Как видим, мужчина постоянно демонстрирует крайнюю степень эгоизма (ведь, если бы лестница была изготовлена и он в конце концов покинул деревню, женщина осталась бы без крыши над головой).
Второй раз на просьбу получить возможность прогуливаться по деревне им было сделано непристойное предложение заняться любовью на глазах у всех. Мужчина был готов изобразить что-то подобное и выволок женщину наружу. Она не растерялась и нанесла ему удар в низ живота, вложив в него всю злость, а потом стала кулаками молотить по лицу.
После этого негласное превосходство женщины было признано и самим мужчиной.
Оставалась еще одна сторона их взаимоотношений.
В первое утро, увидев ее обнаженной, мужчина для собственного успокоения объяснил это явление привычкой, продиктованной теми условиями, в которых она жила.
"Ее соблазнительность, думал он позже, - самая обыкновенная ловушка точно такая же, как сладкий аромат меда у растений — хищников, питающихся насекомыми". Он боялся, что будет опутан по рукам и ногам цепями шантажа. Но после второй неудачной попытки получить свободу, он запретил женщине работать. Так он выражал свой протест. Вследствие этого обвалы следовали один за другим. Грозная опасность быть погребенным под песком подогрело желание. Близость между ними стала неизбежна. При этом ощущения, испытанные им, сильно отличались от тех, к которым он привык.
Ники Дзюмпэй имел жену. И прожил он с ней более двух лет. Но отношения между ним и женой были какие-то тусклые и, пожалуй, неясные..." Поэтому вовсе не удивительно, что время от времен она возникала в его памяти, он волей-неволей сравнивал ее с женщиной в песках. И сравнение было все — таки в пользу последней. А после того, как он чуть не погиб в трясине и его снова опустили в яму, он вспомнил жену и "все, что было до вчерашнего дня, показалось ему далеким прошлым".
3.2.Философский аспект романа
Роман Кобо Абэ “Женщина в песках” во многом пронизан философией, по направлению близкой к экзистенциализму. Роман можно назвать пророческим, ведь будучи опубликованным в 1962 году, он предвосхитил концепцию “общества спектакля”, изложенную Ги Дебором в одноимённом политико-философском трактате, опубликованном в 1967 году.
Для проведения параллелей между романом и вышеперечисленными работами, необходимо дать определения терминам. Под термином “общество спектакля” мы будем понимать социальные отношения, взаимодействия, при которых реальные связи между людьми заменены образами.
Ники Дзюмпей, твёрдо уверенный в своей роли в обществе, сталкивается с непредвиденными трудностями. Попав в ловушку и пытаясь из неё выбраться, Дзюмпей сталкивается с абсурдностью и нереальностью “мира песка”. Мужчина становится наблюдателем собственного тела, собственной жизни, о чём и говорят многочисленные размышления протагониста, затрагивающие личную профессию, коллег и отношения с женой. Каждый человек, окружающий героя, является образом, “зрителем” спектакля. Будь это жена, духовно обособленная от мужа, или “добродушные” работники, которые не воспримут пропажу коллеги, не справятся о его местонахождении. По ходу произведения каждый внутренний монолог, описанный будто бы зрителем, но не непосредственным участником событий, позволяет нам убедиться в образности и искусственности описываемой окружающий мир Дзюмпея. Энтомолог-любитель осознаёт, что предыдущий образ жизни — лишь поведенческий конструкт для подыгрывания обществу спектакля. Несомненно, при столкновении с иными условиями, он рушится, оставляя зрителя на обочине жизни.
Понурая атмосфера, провоцирующая ощущение отчаяния и абсурда, выводит протагониста на тернистую тропу к обретению личной свободы, ломает привычный поведенческий конструкт.
Заключение
Таким образом, детально рассмотрев роман Кобо Абэ “Женщина в песках”, мы пришли к следующим выводам:
Каждый символ в романе вхож в особую систему, которая представляется нам невероятным сочетанием философских изысканий и тонкого знания человеческой натуры. Дав интерпретацию главным символам романа, мы убедились в справедливости данных утверждений. Психологическая сторона представлена эксцентричными взаимоотношениями мужчины и женщины, которые будут любопытны психологам , а также людям, интересующимся вопросами культурологии, философии и социологии. Философская сторона романа близка к экзистенциализму, наиболее распространённому в XX веке, но стоит повторить, что роман предвосхитил еще одну философскую концепцию - “общество спектакля”.
Совершенно не случайно , что реминисценции на творчество Абэ присутствуют в самых разных художественных воплощениях. Например, в мультипликационной работе Михаэля Дюдока де Вита “Красная Черепаха”.В ней прослеживаются знакомые мотивы, а символизм мультфильма во многом навеян работами японского классика. Не случаен тот факт, что вышеупомянутый мультфильм создан нидерландским художником в сотрудничестве со знаменитой японской анимационной студией Ghibli, открывшей западному миру своеобразие мифологии Страны Восходящего Солнца.
Роман “Женщина в песках” является откровенным, личным произведением автора. Он наделил своего героя чертами, присущими ему самому: это постоянное чувство одиночества, направленность на внутренний мир, увлеченность западной мыслью.
Уже отмечалась близость этого романа к притче. И как любая притча, это произведение очень многогранно , имеет множество смыслов и вдумчивому читателю раскрывается постепенно. О чем же оно?
Прежде всего о важных жизненных ценностях: о ценности труда и любви к родине , о значимости традиций в жизни каждого народа, о необходимости всем постараться обрести в жизни мудрость и терпение, настойчивость в достижении цели , способность принимать жизнь такой, какая она есть , и о многом другом.
Этот роман , действительно , хочется сравнить с хокку, японской поэтической миниатюрой, которая, обладая некоторой недосказанностью, побуждает читателя или слушателя к сотворчеству, даря радость новых открытий.
.
Все вышесказанное объясняет интерес, который это произведение вызывает у современных читателей, и позволяет нам говорить об особом месте, которое роман Кобо Абэ “Женщина в песках” занимает в литературе XX века.
Список использованной литературы
1.История зарубежной литературы XX века: учебник для студентов высших учебных заведений / под ред. Л. Г. Михайловой, Я. Н. Засурского ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. - Москва : Проспект, 2003. - 544 c.
2.Ломов Виорель Михайлович. Сто великих зарубежных писателей. - Москва : Вече, 2009. - 430 с. : портр. - (100 великих).
3.Великие писатели XX века / [сост., общ. ред., предисл., послесл. П. В. Васюченко]. - Москва : Мартин, 2002. - 463 c. ; [12] л. : ил., портр., фот. - (Великие XX века).
4.Энциклопедия мировой литературы / Под ред.С.В.Стахорского. - Санкт-Петербург : Невская книга, 2000. - 655 c.
5.Кутафина, Ю.Н. Зарубежная литература ХХ века (2-я половина). Особенности развития : учебно-методическое пособие / Ю.Н. Кутафина ; Федеральное агентство по образованию, Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина. – Елец : Елецкий государственный университет им. И. А. Бунина, 2006. – 103 с.
6.Кутафина, Ю.Н. Современный зарубежный роман ХХ века. Особенности развития : учебное пособие / Ю.Н. Кутафина ; Федеральное агентство по образованию, Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина. – Елец : Елецкий государственный университет им. И. А. Бунина, 2007. – 117 с.
7.Яценко В. М. История зарубежной литературы второй половины ХХ века : [учебник] / В. М. Яценко. - Новосибирск : НГТУ, 2009. - 333, [2] с. : портр. ; 25 см.. - (Учебники НГТУ). - Имен. указ.: 330-333
8.Гуревич Татьяна Михайловна, Изотова Надежда Николаевна Энтомологический код японской культуры // Японские исследования. 2019. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/entomologicheskiy-kod-yaponskoy-kultury
9.Коломина Е. В. Японская книга в России (к истории вопроса) // Вестник ОмГУ. 2007. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yaponskaya-kniga-v-rossii-k-istorii-voprosa
10.Димура Ирина Николаевна. Как собрать хайку из песка (о премьере балета "женщина в песках") // Вестник Академии русского балета им. А.Я. Вагановой. 2017. №2 (49). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kak-sobrat-hayku-iz-peska-o-premiere-baleta-zhenschina-v-peskah
Приложение
Кобо Абэ ( Кимифус Абэ)
Цитаты автора, которые могли бы стать эпиграфами к роману
" Женщина в песках":
1. «Действительно, труд помогает человеку примириться с бегущим временем, даже когда оно бежит бесцельно».
2. «Не железные ворота, не глухие стены, а маленький глазок в двери камеры — вот что больше всего напоминает человеку о неволе».
3.«Нельзя до бесконечности укрываться от дождя под чужим навесом».
Обложка книги Кобо Абэ "Женщина в песках" ,перевод с японского В.С.Гривнина , 2019г.
Кадры кинофильма "Женщина в песках" режиссёра
Хироси Тэсигахары.
Красочные картины Джастина Геффри
Ласточка
Тупое - острое
Пейзаж
Муравьиная кухня