Перевод стихотворения с английского на русский язык. Роберт Льюис Стивенсон. "Осенние костры"
«Autumn Fires»
by Robert Louis Stevenson
In the other gardens
And all up the vale,
From the autumn bonfires
See the smoke trail!
Pleasant summer over
And all the summer flowers,
The red fire blazes,
The grey smoke towers.
Sing a song of seasons!
Something bright in all!
Flowers in the summer,
Fires in the fall!
«Осенние костры»
Перевод Севастьяновой Миланы
В чужих садах
И на дальних лугах,
От осеннего костра
Видна дыма полоса.
И остались от чудного лета
Лишь цветы, но вялые, без цвета.
Теперь алый огонь сжигает пашни.
И видны серые, дымовые башни.
Песню сезонов поможет прочесть
Яркость, что в каждом из них есть.
Сначала летом радуют цветы,
А после них - осенние костры.
Зимний дуб
Рисуем осенние листья
Пустой колос голову кверху носит
Золотая хохлома
Астрономический календарь. Октябрь, 2018