Индивидуальный итоговый проект "Дореформенная орфография" Цель: выявление изменений некоторых букв древнеславянского алфавита после реформы 1918 года.
Вложение | Размер |
---|---|
Индивидуальный проект "Дореформенная орфография" | 75.97 КБ |
Презентация к защите проекта "Дореформенная орфография" | 2.25 МБ |
Муниципальное казённое общеобразовательное учреждение
с. Верх - Сузун
Средняя общеобразовательная школа
Индивидуальный итоговый проект
Дореформенная орфография
Выполнил: ученик 11-ого класса
Кель Матвей Александрович
Руководитель: учитель русского языка
Архипова Любовь Викторовна
Верх - Сузун 2023
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………….стр. 3-4
1.ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
1.1ОПРОС……………………………………………………………….стр. 5
1.2. Я – переводчик………………………………………………………стр.6
2. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.
2.1. Из истории русской графики и орфографии……………………стр. 7
2.2. Отличие старой орфографии от современной.………………….стр. 7
2.3. Две реформы русской графики и орфографии…………………стр. 13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………….стр. 15
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………….стр.16
ВВЕДЕНИЕ
История алфавита уходит в глубину веков. Первой попыткой остановить и сохранить слово была картинка. Понадобились сотни лет для того, чтобы она стала знаком — условным сочетанием черточек, клинышков и линий.
Три с половиной тысячи лет назад родилась буква. Знак для звука. Всего только одного звука. Но теперь этими знаками можно было записать любое слово, мысль, рассказ. Достаточно произнести две буквы старого русского алфавита: "аз", "буки", чтобы получилась "азбука"— название всех букв вместе, расставленных по порядку. Письменность не оставалась чем-то раз и навсегда данным. Каждый народ приспосабливал ее к своему языку, к его традициям. При этом количество букв могло увеличиться или уменьшиться. Одни приходилось изобретать, от других — отказываться либо переделывать их. Постепенно буквы меняли и свой внешний облик. Начиная свою жизнь рисунком — иероглифом, многие из них изменялись так, что уловить связь между ними может только специалист.
Существует такое понятие - старая (дореформенная, дореволюционная) орфография. Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917–1918 годов.
Знание прошлого – это ключ к пониманию настоящего. Язык оказывается наиболее прочной, содержательной и богатой исторической памятью славянства. Тема орфографии будет актуальна всегда и везде, ведь необразованных людей, как известно, и раньше было более чем достаточно.
Вышесказанное определяет актуальность моего исследования, поскольку древнерусский язык был и остается важным историческим источником для изучения всей жизни древнерусского народа и его предков.
Проблема: в древних текстах мы видим использование старинных букв, которые в современной письменности не употребляются.
Цель: выявление изменений некоторых букв древнеславянского алфавита после реформы.
Задачи:
1) изучить научную литературу по теме исследования;
2) провести опрос среди учащихся старших классов с целью определения уровня просвещённости.
3) Рассмотреть правила, использовавшиеся в дореформенном русском языке, и сравнить его с современным.
Объект исследования: алфавит русского языка.
Предмет исследования: утраченные буквы русского алфавита.
Гипотеза: реформы русского языка облегчают устную и письменную речь.
Теоретическая и практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования в процессе изучения русского языка на уроках, а также при проведении дальнейших исследований в данном направлении.
Структура работы определяется последовательностью решения поставленных задач. Работа состоит из введения, в котором определяются основные параметры исследования опроса и теоретической части; заключения, списка использованной литературы и приложений.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
1.1Опрос
Мной был проведён опрос среди 20 учащихся. И результаты таковы:
Вопрос 1. Знаете ли вы о существовании дореформенной формы русского языка?
Да – 2 человека. Нет – 18 человек.
Вопрос 2. Какие буквы исчезли после реформы 1917 года?
Ять – 1 человек. Ер (твердый знак) – 1 человек. Не знаю – 18 человек.
Вопрос 3.- Вы «за» реформы русского языка или против? Почему?
За – 10 человек. Против – 9 человек. Затруднились ответить – 1 человек.
Как мы видим, большинство даже не знает о существовании дореформенного русского, а тем более не могут назвать буквы, исчезнувшие после реформы. В вопросе о реформах люди разделились на два лагеря «консерваторов» и «реформаторов». (Результаты в форме графиков см. в приложении 1)
Такие результаты меня ещё больше настроили на изучение дореформенной орфографии.
2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
1.2. Я - Переводчик
У Марины Цветаевой в «Стихах к Блоку» (1916) есть такие строки:
Имя твое - птица в руке,
Имя твое - льдинка на языке,
Одно единственное движенье губ,
Имя твое - пять букв.
Почему 5? Раньше я задавал себе этот вопрос. Теперь же мне это понятно. В 1916 году существительные мужского рода писались на конце с «Ъ».
Зная правила употребления букв, используемых в дореформенной Руси, я попробовал сам перевести часть стихотворения А.С.Пушкина в дореформенный текст.
А.С.Пушкин «Памятник»
Я памятникъ себѣ воздвигъ нерукотворный;
Къ нему не зарастетъ народная тропа;
Вознесся выше онъ главою непокорной
Александрiйскаго столпа.
Нѣтъ! весь я не умру! Душа въ завѣтной лирѣ
Мой прахъ переживетъ и тлѣнья убѣжитъ —
И славенъ буду я, доколь въ подлунномъ мiрѣ
Живъ будетъ хоть одинъ пiитъ.
Занимаясь переводом, я понял, что это увлекательное занятие!
2. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.
В основе современного русского письма лежит кириллица – азбука, составленная в 863 (этот год считается датой рождения славянской письменности) греческим философом и первым славянским просветителем Кириллом для перевода на славянский язык греческих богослужебных книг. Таким образом, история письма на Руси неразрывно связана с историей христианства. В основу кириллицы был положен греческий алфавит в его «парадной» форме (так называемый устав), который был дополнен недостающими буквами
На Русь же книги, написанные на основе кириллицы, попали в конце 10 в., т.е. почти 150 лет спустя после первых переводов Кирилла и его брата Мефодия. Эти книги, привезенные из Болгарии, были написаны на старославянском языке, понятном в ту эпоху во всем славянском мире.
Не случайно выдающийся языковед И.А.Бодуэн де Куртенэ назвал русское письмо «платьем с чужого плеча». Естественно, что это платье пришлось подгонять, кое-где ушивать.
Некоторые буквы старославянского письма оказались лишними для древнерусского языка. Так, древнерусский язык уже утратил носовые гласные звуки, передаваемые юсами – большим и малым , поскольку они совпали в произношении со звуками, обозначаемыми на письме буквами у, ю, я. Некоторые же буквы старославянского языка пригодились древнерусскому, хотя со временем изменили свою функцию. Так, буква «ер» (ъ) на конце слов после твердых согласных передавал очень краткий гласный звук (по звучанию средний между [а] и [ы]). Уже приблизительно с 13 в. этот гласный звук в конце слов перестал произноситься, но буква ъ по традиции продолжала писаться.
Буква ѣ древнерусскому языку тоже была нужна, так как она передавала особый звук, несколько отличный от звука [е], с которым он в дальнейшем совпал. Так что буква ѣ стала лишней по крайней мере за 200 лет до ее отмены. Однако и в таком виде письмо не совсем соответствовало особенностям русского языка. Это несоответствие с годами все увеличивалось и обусловило неизбежность реформ письма.
Итак, чем же старая орфография отличается от современной?
В русском алфавите до реформы 1917–1918 годов было больше букв, чем сейчас. Помимо 33 нынешних букв, в азбуке имелись i («и десятеричное», читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, читается как «и»). Кроме того, гораздо более широко использовалась буква «ъ» (ер, твердый знак). Большинство отличий дореформенной орфографии от нынешней имеют отношение к использованию этих букв, но есть и ряд других, например, использование иных окончаний в некоторых падежах и числах.
А) Как употреблять ъ (ер, твердый знак).
Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же «ер») пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную: столъ, телефонъ, Санктъ-Петербургъ. Это касается и слов с шипящими согласными в конце: мячъ, ужъ замужъ невтерпежъ. Исключение — слова, оканчивающиеся на «и краткое»: й считался гласной. В тех словах, где мы сейчас пишем на конце мягкий знак, в дореформенной орфографии тоже нужен он: олень, мышь, сидишь.
Б) Как употреблять i («и десятеричное»).
Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и, если сразу после него идет другая гласная буква (в том числе — по дореволюционным правилам — й): линія, другіе, пріѣхалъ, синій. Единственное слово, где написание і не подчиняется этому правилу, — это міръ в значении «земля, Вселенная». Таким образом, в дореформенном правописании существовало противопоставление слов миръ (отсутствие войны) и міръ (Вселенная), которое исчезло вместе с упразднением «и десятеричного».
В) Как употреблять ѳ (фиту).
Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого происхождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте нынешнего ф — в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, акаѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма и др. Вот список слов с фитой:
Имена собственные: Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳерапонтъ, Ѳома, Ѳоминична.
Географические названия: Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мараѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳессалія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.
Народы (и жители городов): коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.
Имена нарицательные: анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій (но католическій), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ (страсть, но Пафосъ — остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.
Г) Когда писать ѵ (ижицу).
Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро (миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ, ѵпостась и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».
Д) Самое сложное: как писать ять.
Правила употребления буквы «ять» так просто, увы, не опишешь. Именно ять создавал большое количество проблем дореволюционным гимназистам, которым приходилось заучивать длинные списки слов с этой буквой (примерно так же, как нынешние школьники учат «словарные слова»). Широко известно мнемоническое стихотворение «Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ», хотя оно было не единственным в своем роде. Все дело в том, что написания с ятем в основном подчинялись этимологическому принципу: в более ранний период истории русского языка букве «ять» соответствовал отдельный звук (средний между [и] и [э]), который позднее в большинстве диалектов слился в произношении со звуком [э]. Различие же на письме сохранялось еще несколько столетий, пока в ходе реформы 1917–1918 годов ять не был повсеместно заменен на букву «е» (за некоторыми исключениями, о которых ниже).
Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять —
Такъ и надобно писать.
Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…
Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.
Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.
Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…
Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…
Что же делать нынешнему любителю дореформенной орфографии, желающему постичь все тонкости правописания «ятя»? Нужно ли идти по следам гимназистов Российской империи и учить наизусть стихи про бедного беса? К счастью, все не так безнадежно. Есть ряд закономерностей, которые в совокупности охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Рассмотрим эти закономерности поподробнее: сперва опишем случаи, где ятя не может быть, а затем — написания, где ять быть должен.
Во-первых, ять не пишется на месте того е, которое чередуется с нулем звука (то есть с пропуском гласной): левъ (не *лѣвъ), ср. льва; ясенъ (не *ясѣнъ), ср. ясный и т. д.
Во-вторых, ять не пишется на месте е, которое сейчас чередуется с ё, а также на месте самого ё: весна (не *вѣсна), ср. вёсны; медовый, ср. мёдъ; исключения: звѣзда (ср. звёзды), гнѣздо (ср. гнёзда) и некоторые другие.
В-третьих, ять не пишется в полногласных сочетаниях -ере-, -еле- и в неполногласных сочетаниях -ре- и -ле- между согласными: дерево, берегъ, пелена, время, древо, привлечь (исключение: плѣнъ). Также, как правило, не пишется ять в сочетании -ер- перед согласным: верхъ, первый, держать и т. п.
В-четвертых, ять не пишется в корнях слов явно иноязычного (неславянского) происхождения, в том числе собственных именах: газета, телефонъ, анекдотъ, адресъ, Меѳодій и т. д.
Что касается написаний, где ять должен быть, назовем два основных правила.
Первое, наиболее общее правило: если в слове сейчас пишется е перед твердым согласным и оно не чередуется с нулем звука или с ё, с весьма большой вероятностью на месте этого е в дореформенной орфографии нужно писать ять. Примеры: тѣло, орѣхъ, рѣдкій, пѣна, мѣсто, лѣсъ, мѣдный, дѣло, ѣхать, ѣда и многие другие. Важно учитывать упомянутые выше ограничения, связанные с полногласием, неполногласием, заимствованными словами и т. д.
Второе правило: ять пишется на месте нынешнего е в большинстве грамматических морфем:
— в падежных окончаниях косвенных падежей существительных и местоимений: на столѣ, къ сестрѣ, въ рукѣ, мнѣ, тебѣ, себѣ, чѣмъ, съ кѣмъ, всѣ, всѣми, всѣхъ (косвенные падежи — все, кроме именительного и винительного, в этих двух падежах ять не пишется: утонулъ въ морѣ — предложный, поѣхали на море — винительный);
— в суффиксах превосходной и сравнительной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй) и -ѣйш-: быстрѣе, сильнѣе, быстрѣйшій, сильнѣйшій;
— в основообразующем суффиксе глаголов на -ѣть и образованных от них существительных: имѣть, сидѣть, смотрѣть, имѣлъ, сидѣлъ, смотрѣлъ, имѣніе, покраснѣніе и т. п. (в существительных на -еніе, образованных от других глаголов, нужно писать е: сомненіе — ср. сомневаться; чтеніе — ср. читать);
— на конце большинства предлогов и наречий: вмѣстѣ, кромѣ, возлѣ, послѣ, налегкѣ, вездѣ, гдѣ, внѣ;
— в приставке нѣ-, имеющей значение неопределенности: нѣкто, нѣчто, нѣкий, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда (когда-то). При этом отрицательная приставка и частица пишется с «е»: негдѣ, не за что, не съ кѣмъ, некогда (нет времени).
Наконец, есть два случая, где ять в окончании нужно писать на месте нынешнего и: онѣ и однѣ — «они» и «одни» по отношению к существительным женского рода, а в случае с однѣ — и в косвенных падежах: однѣхъ, однѣмъ, однѣми.
«Ну что же. Пусть будетъ пуделемъ. Комнатныя собаки тоже нужны, хоть онѣ и безполезныя» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).
«Посмотри, что твой Шарикъ намъ устраиваетъ. Придется теперь новый столъ покупать. Хорошо еще, что я со стола всю посуду убралъ. Остались бы мы безъ тарелокъ! Съ однѣми вилками («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).
Кроме того, в нелегкой борьбе с правилами употребления ятя может помочь знание других славянских языков. Так, очень часто на месте ятя в соответствующем польском слове будет написано ia (wiatr — вѣтеръ, miasto — мѣсто), а в украинском — і (діло — дѣло, місто — мѣсто).
Следование этим правилам убережет от ошибок в большинстве случаев.
Д) Что надо знать про окончания
Прилагательные в мужском и среднем роде, имеющие в форме именительного падежа единственного числа окончания -ый, -ій, в родительном падеже оканчиваются на -аго, -яго.
«А бобренокъ сидитъ, глаза на всѣхъ таращитъ. Не понимаетъ ничего. Дядя Ѳедоръ ему молока далъ кипяченаго» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).
Прилагательные в женском и среднем роде во множественном числе оканчиваются на -ыя, -ія (а не -ые, -ие, как сейчас). Местоимение третьего лица женского рода она в родительном падеже имеет форму ея, в отличие от винительного её (сейчас везде её).
За свою долгую историю русское письмо претерпело две реформы. Первая большая реформа кириллицы была проведена Петром I, который специальным указом отменил некоторые, писавшиеся по традиции, но не нужные русскому письму буквы. Кроме того, было изменено начертание самих букв. Так появилась новая азбука, которую назвали «гражданицей», поскольку она предназначалась для светских текстов.
Вторая реформа русского письма произошла в 1917–1918. Самым главным недостатком старой орфографии были лишние буквы. Понятно, как они затрудняли усвоение грамоты. Еще в 18 в. ученые, в том числе В.К.Тредиаковский и М.В.Ломоносов, отмечали недостатки русской орфографии и писали о необходимости избавиться от лишних букв.
Комиссия собралась 12 апреля 1904 под председательством президента Академии наук – великого князя К. К. Романова. Она высказалась за упрощение правописания.
Уже в мае 1904 были опубликованы предварительные сообщения, в которых предлагалось отказаться от твердого знака после согласных в конце слов (до реформы писали сынъ, мужъ, камышъ; контръ-адмиралъ), от различения окончаний прилагательных мужского-среднего и женского рода (добрые мальчики, но добрыя девочки и добрыя дети); от написания в окончаниях прилагательных -аго/-яго (вместо добраго, третьяго предлагалось писать доброго, третьего).
Но работа комиссии натолкнулась на ожесточенное сопротивление. Разумеется, для грамотных людей реформа означала ломку сложившегося механизма чтения и письма. В то же время людям казалось, что изменения в написании слов повлекут за собой порчу языка и нанесут вред культуре. Это распространенное заблуждение.
Натиск противников реформы письма был так велик, что языковеды Ф.Ф.Фортунатов и А.А.Шахматов решили отложить на время его обсуждение. Только в 1912 выходит окончательный проект Комиссии. При этом пришлось отказаться от некоторых предложенных раньше изменений. Например, не прошло предложение после всех шипящих писать только о (шол, жолудь, чорный), а также предложение отказаться от мягкого знака там, где он не обозначает мягкости (писать мыш, рож, идёш). Но и в урезанном виде проект вызвал новый взрыв ожесточенной травли. И снова дело было отложено. 17 мая 1917 Министерство народного образования Временного правительства издает циркуляр о введении нового правописания (в соответствии с проектом 1912) безотлагательно, с начала нового учебного года. Этот переход начал осуществляться, но постепенно, медленно, преодолевая ожесточенное сопротивление противников. Реформа осуществилась только в 1917–1918, причем декретами советской власти был принят не проект 1904, разработанный с участием Ф.Ф.Фортунатова, а более осторожный, урезанный вариант, принятый в мае 1917.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Из русского алфавита с момента его появления исчезло 16 букв. Проделав исследовательскую работу, я убедился, что звучания этих букв до сих пор сохранились в некоторых словах, текстах.
В наше время многие не знают об истории своего языка, поэтому я посчитал своим долгом рассказать про то, каким наш язык был в прошлом и как использовать его в наше время. Ведь нам приходится сталкиваться с текстами дореформенной орфографии: на уроках литературы, истории, при решении олимпиад по гуманитарным предметам.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Леонтьев А. А. Мир человека и мир языка. М.: Дет. лит., 1984.
2. Саблина Н.П. Буквица славянская. Поэтическая история азбуки с азами церковнославянской грамоты / Н.П. Саблина. – М.: Русская книга, 1995.
3. Успенский Л.В. По закону буквы / Л.В. Успенский. – 2-е изд. – М.: Мол. гвардия, 1979.
4. Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.5.km.ru/
Слайд 1
Индивидуальный итоговый Проект Дореформенная орфография Выполнил: ученик 11-ого класса Кель Матвей Александрович Руководитель: учитель русского языка Архипова Любовь Викторовна Муниципальное Казённое Общеобразовательное Учреждение с. Верх- Сузун Средняя Общеобразовательная ШколаСлайд 2
М. Цветаева – А. Блоку Имя твое — птица в руке, Имя твое — льдинка на языке. Одно единственное движенье губ. Имя твое — пять букв.
Слайд 3
Цель - выявление изменений некоторых букв древнеславянского алфавита после реформы. Задачи: 1) изучить научную литературу по теме исследования; 2) провести опрос среди учащихся старших классов с целью определения уровня просвещённости. 3) Рассмотреть правила, использовавшиеся в дореформенном русском языке, и сравнить его с современным.
Слайд 4
Гипотеза - реформы русского языка облегчают устную и письменную речь.
Слайд 5
Актуальность и проблема Актуальность: Тема орфографии будет актуальна всегда и везде, ведь необразованных людей, как известно, и раньше было более чем достаточно. Существует такое понятие - старая (дореформенная, дореволюционная) орфография . Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917–1918 годов. Проблема : в древних текстах мы видим использование старинных букв, которые в современной письменности не употребляются.
Слайд 6
Результаты опроса
Слайд 10
Как употреблять ъ (ер, твердый знак). Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же «ер») пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную. Это касается и слов с шипящими согласными в конце.
Слайд 11
Как употреблять i («и десятеричное»). Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и , если сразу после него идет другая гласная буква. Единственное слово, где написание і не подчиняется этому правилу, — это міръ в значении «земля, Вселенная ».
Слайд 12
Как употреблять ѳ (фиту). Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого происхождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте нынешнего ф — в тех местах, где в греческом была буква « тета » (θ): Аѳины , акаѳистъ , Тимоѳей , Ѳома , риѳма и др.
Слайд 13
Когда писать ѵ (ижицу). Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро (миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ , ѵпостась и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».
Слайд 14
как писать ѣ (ять). Есть ряд закономерностей, которые в совокупности охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Или м ожно выучить стихотворение « Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ »
Слайд 16
Я памятникъ себѣ воздвигъ нерукотворный; Къ нему не зарастетъ народная тропа; Вознесся выше онъ главою непокорной Александрiйскаго столпа. Нѣтъ ! весь я не умру! Душа въ завѣтной лирѣ Мой прахъ переживетъ и тлѣнья убѣжитъ — И славенъ буду я, доколь въ подлунномъ мiрѣ Живъ будетъ хоть одинъ пiитъ .
Слайд 17
Заключение Из русского алфавита с момента его появления исчезло 16 букв. Проделав исследовательскую работу, я убедился, что звучания этих букв до сих пор сохранились в некоторых словах, текстах.
Слайд 18
Гипотеза - реформы русского языка облегчают устную и письменную речь.
Слайд 19
Список литературы 1. Леонтьев А. А. Мир человека и мир языка. М.: Дет. лит., 1984. 2. Саблина Н.П. Буквица славянская. Поэтическая история азбуки с азами церковнославянской грамоты / Н.П. Саблина. – М.: Русская книга, 1995. 3. Успенский Л.В. По закону буквы / Л.В. Успенский. – 2-е изд. – М.: Мол. гвардия, 1979. 4. Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.5.km.ru/
Слайд 20
Спасибо за внимание!
Вода может клеить?
Как я избавился от обидчивости
Рисуем ананас акварелью
Л. Нечаев. Про желтые груши и красные уши
Притча о гвоздях