Перевод стихотворений немецких поэтов об осени на русский язык
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_osen.docx | 28.89 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение муниципального образования «Город Архангельск»
«Средняя школа №14 с углублённым изучением отдельных предметов имени Я.И. Лейнцингера»
Проект
“Осень”
Работу выполнила: ученица 7“Б” класса
МБОУ СШ №14 имени Я.И.Лейцингера
Пекишева Ирина
Учитель немецкого языка:
Абрамовская Ольга Игоревна
г. Архангельск
2021 год
Содержание Введение……………………………………………………………………..3
Глава 1. Осень - одна из самых ярких и праздничных времён года.
Глава 2. Осень в мире поэзии.
2.1. Осень в стихах русских писателей………………………
2.2. Осень в стихах немецких поэтов…………………………
2.3. Перевод стихотворения…………………………………..
Заключение………………………………………………………………...
Введение
Осень – это прекрасная пора. Мы все любим осень по - своему. Кто-то, гуляя по осеннему парку, любит собирать букеты из опавших разноцветных листьев и ставить их в вазы. А кому-то осень
нравится из-за того, что это самая дождливая пора.
Актуальность темыобусловлена тем, что большинство немецких авторов посвятили свои стихотворения именно осени.
Предметом исследованияявляются стихи немецких и русских писателей про осень.
Целью исследовательской работыявляется изучение произведений и мыслей авторов про время года – осень.
Задачи:
-узнать представление немецких авторов об осени.
-перевести одно из стихотворений на русский язык, тем самым отработать свои навыки.
Методы исследования:
-изучение литературы;
- сравнительный анализ
Глава 1. Осень - одна из самых ярких и праздничных времён года
Осень — одно из четырёх времен года, между летом и зимой. Осень — переходный сезон, когда заметно уменьшение светового дня, и постепенно понижается температура окружающей среды. Среди всех времен года осень особенно прекрасна. Многих людей привлекает разнообразие красок, большие перемены в природе, происходящие в этот сезон года. Осень бывает разная: вначале с яркими красками, а потом скучная и унылая пора. Она наступает незаметно. О ней напоминают осенние приметы: короткий день, прохладные ночи, перелетные птицы и красочность листвы на деревьях.
В сентябре лето, как бы возвращается на неделю, радуя нас сухой и ясной солнечной погодой. В этот момент желательно пойти на прогулку в парк или поехать за город, чтобы полюбоваться осенними пейзажами. Гуляя по парку, люди удивляются такому богатству ярких красок листвы на деревьях. Листья становятся золотистыми, лиловыми и красными, весело шелестят на ветру. Приятно идти по опавшей листве, как по мягкому ковру.
Но после этой поры, с каждым днем листвы на деревьях становится все меньше, начинается пора дождей, солнце выглядывает редко. Вид из окон домов наводят грусть и печаль. Особенно, когда пролетает клин журавлей со своим прощальным курлыканьем.
Среди народа осень довольно часто ассоциируют с жатвой, когда происходит уборка урожая. Также ассоциируется с теплым светом заходящего солнца, уютным, но способным обжечь, пламенем камина или свечи. Осень ассоциируется с уютом, спокойствием, затаенной энергией, роскошью, спокойной женственностью, радушием и народными промыслами.
У детей это время года ассоциируется с началом нового учебного года, когда снова придётся сесть за школьные парты и услышать звонок на урок.
1.3.Праздники осени в Германии
Осенью тёплая погода изменяется на холодную, а также производится основная уборка урожая. Эти образы преобладают в художественном творчестве и литературных произведениях, посвящённых осени. В западных культурах осень обычно персонифицируется как милая полная дама в украшениях из фруктов, овощей, злаков, которые созревают к тому времени. Многие древние цивилизации осенью отмечали жатву — часто один из важнейших праздников в их календарях.
Erntedankfest - праздник урожая в Германии. Он является религиозным и празднуется в Германии в первое воскресенье октября. В этот день принято благодарить Бога и природу за урожай. Прихожане часто приносят по случаю благодарения фрукты, а также муку, хлеб, мёд, вино и другие подарки в церковь. После службы подношения раздают нуждающимся людям или пускают на благотворительные цели.
Праздник Кирмеса (третье воскресенье октября) – это старинный сельский праздник в Германии, который посвящен сбору урожая. Кирмесом или Кербом называют соломенное чучело с бутылочкой шнапса в руке – главного героя торжеств, символа плодородия. Символичное соломенное чучело за пару недель до Кирмеса зарывают в землю вместе с бутылкой шнапса, а на сам праздник его выкапывают и прикрепляют к наряженному дереву. Мероприятие сопровождается богослужениями, играми, танцами и песнями. На следующий день чучело отправляют в землю с кусками пирога, осколками стакана, головой петуха и все той же бутылкой шнапса. Эта традиция похожа на символичное подношение земле за богатый урожай.
Глава 2. Осень в мире поэзии.
2.1. Осень в стихах русских писателей.
Осень – «Унылая пора…», любимое время года поэтов, философов, романтиков и меланхоликов. Стихи про осень «закружат» словами-ветрами, «моросят» строфами-дождями, «пестрят» эпитетами-листьями…
В поэзии осень часто ассоциируется с грустью. Летнее тепло уходит до следующего года, близятся зимние холода. Небо становится серым, а люди погружаются в свои мысли. Русский поэт Фёдор Тютчев в своих стихах описывал подобные явления следующим образом:
Обвеян вещею дремотой,
Полураздетый лес грустит…
Из летних листьев разве сотый,
Блестя осенней позолотой,
Ещё на ветви шелестит.
Алексей Плещеев в своём стихотворении «Осень» с точностью описывает изменения природы.
Осень
Осень наступила,
Высохли цветы,
И глядят уныло
Голые кусты.
Вянет и желтеет
Травка на лугах,
Только зеленеет
Озимь на полях.
Туча небо кроет,
Солнце не блестит,
Ветер в поле воет,
Дождик моросит.
Зашумели воды
Быстрого ручья,
Птички улетели,
В теплые края.
Ещё один замечательный поэт Александр Сергеевич Пушкин в своих стихах восхищался осенью. Это он демонстрирует нам в стихотворении «Унылая пора, очей очарованье!». Сейчас я вам прочитаю небольшой отрывок из стихотворения.
Унылая пора, очей очарованье!
Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса…
2.2. Осень в стихах немецких поэтов.
Немецкие поэты также посвящали свои стихи времени года – осень. Райнер Мария Рильке была одна из немногих поэтесс, которая посвятила стихотворении осени. Называлосьоно «EndedesHerbstes», что в переводе означает «Конец осени». Райнер Мария Рильке в своём стихотворении описывает мрачную сторону времени года. Это подтверждается в следующих строках:
Von Mal zu Mal sind all
die Gärten nicht dieselben;
von den gilbenden zu der gelben
langsamem Verfall:
wie war der Weg mir weit.
(И жёлтые сады
становятся другими:
пожухлыми, нагими.
Упадок. Час беды.
Пустынная юдоль.)
В стихотворение «EsistHerbst», что в переводе «Это осень» описывается более позитивная сторона осени. Сейчасяегопрочитаю.
Стихотворение „Es ist Herbst“
Es ist Herbst, es ist Herbst!
Bunte Blätter fliegen.
Bunte Blätter, rot und gelb,
auf der Erde liegen.
Falle, falle, gelbes Blatt,
rotes Blatt, gelbes Blatt,
bis der Baum kein Blatt mehr hat –
weggeflogenalle.
2.3. Перевод стихотворения.
В 2020 году я приняла участие в конкурсе «OhneReimgehtgarnichts»,который проходил в АОДБ имени А.П.Гайдара.Вноминации «Художественный перевод» я заняла 1 место.
Для художественного перевода я выбрала стихотворение Suse Wintgen (Зюссе Винтген) «DerHerbst»(осень). И вот, что у меня получилось:
Пусть аист, как звезда, растает вдалеке,
Согреть, пытаясь, ты на руки дышишь.
Не отразится больше радуга в реке,
Как год уходит медленно, ты слышишь.
Лохмато-неопрятные стоят поля,
Над ними змей воздушный гордо реет.
И осень поздняя сквозит через леса,
Подсчитывая фрукты на деревьях.
Макая кисточку в волшебный свой горшок,
Она раскрасит листья пёстрой краской.
И ёж, и белка, и косуля ждут снежок.
Прохладная погода станет сказкой.
Заключение
Сравнивая стихотворения русских писателей и немецких, я заметила,на сколько различаются описания осени.
Каждый автор видит и воспринимает осень по-разному.
Кто-то считает её яркой, красочной и вполне весёлой, а кто-то видит её грустной, серой и дождливой.
В исследовательской работе мне удалось показать осень, как яркое время года, несмотря на то, что это сезон дождей. Также мне удалось отработать свои навыки в переводе немецких стихотворений.
Осень – замечательное время года, которому большинство поэтов посвятили свои стихотворения.
Снежный всадник
Никто меня не любит
Прекрасное далёко
Пейзаж
Знакомимся с плотностью жидкостей